DeWalt DWMT70774 Manual De Instrucciones
DeWalt DWMT70774 Manual De Instrucciones

DeWalt DWMT70774 Manual De Instrucciones

Llave de impacto de 12,7 mm (1/2”) para servicio mediano
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

InsTruCTIon ManuaL
GuIDe D'uTILIsaTIon
ManuaL De InsTruCCIones
DWMT70774
1/2" Impact Wrench Medium Duty
Clé à chocs de 12,7 mm (1/2 po) de gamme moyenne
Llave de impacto de 12,7 mm (1/2") para servicio mediano
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVerTenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWMT70774

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InsTruCTIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D’uTILIsaTIon DE GARANTÍA. aDVerTenCIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 DWMT70774 1/2" IMPACT WRENCH MEDIUM DUTY FIG.1 A. 1/2" Square Drive F. Shock Resistant Housing Bumpers B. Trigger G. Composite Body C. Ergonomic Handle H. Twin Hammer Mechanism D. 1/4” Air Inlet I. Forward/Reverse Adjustable E. Exhaust Power Dial SPECIFICATIONS...
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: The definitions below describe the level of severity work in a well ventilated area, and work with approved safety for each signal word.
  • Página 4 WARNING: WARNING: DO NOT use hand tool sockets. Use impact quality sockets only. • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily WARNING: time of use.
  • Página 5 WARNING: RISk Of ExPlOSION OR fIRE WARNING: RISk TO BREATHING (ASPHyxIATION) WhaT Can happen hoW To preVenT IT WhaT Can happen hoW To preVenT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
  • Página 6 WhaT Can happen hoW To preVenT IT • Do noT use inflator nozzles • Using inflator nozzles for duster applications can cause for duster applications. serious injury. WARNING: RISk Of INJURy • Air tools can cause the work • Use clamps or other devices WhaT Can happen hoW To preVenT IT piece to move upon contact...
  • Página 7 WARNING: RISk Of INJURy (CONTINUED) WARNING: RISk Of ElETRIC SHOCk WhaT Can happen hoW To preVenT IT WhaT Can happen hoW To preVenT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • This tool is not provides with •...
  • Página 8 WARNING: RISk fROM flyING OBJECTS WARNING: RISk Of CUT OR BURNS WhaT Can happen hoW To preVenT IT WhaT Can happen hoW To preVenT IT • Tools which cut, shear, • Keep the working part • Air powered equipment and •...
  • Página 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: AIR SUPPly AND CONNECTIONS FOR FUTURE USE • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, possibly causing injury. • Do not use supply sources which can potentially exceed 200 PSI (13.8 bar) as tool may burst, possibly causing injury.
  • Página 10 FEATURES eXhausT The exhaust (e) is located at the base aDJusTaBLe poWer DIaL of the handle and allows the exhaust to The dial (I) controls the be directed away from the operator and direction between forward and working area. reverse for driving or removing fasteners, respectively.
  • Página 11: Air Supply

    INSTALLATION Safety Rules For Pneumatic Tools 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure a. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
  • Página 12: Preparation For Use

    PREPARATION FOR USE easy to reach and operate air shut off valve. The air supply should be lubricated. It is strongly recommended that an air filter, regula- Proper Use Of The Tool tor, lubricator (FrL) is used as shown in figure a on page 11 as this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to the Your new 1/2"...
  • Página 13: Pre-Start Checklist

    Using an Impact Wrench Continued PRE-START CHECKLIST 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform • Drain water from air compressor tank and condensation from equivalently. Do not make temporary or permanent repairs with air lines. (Please refer to air compressor’s operation manual.) unauthorized parts.
  • Página 14: Service Information

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Any excess oil in the motor is immediately expelled from the exhaust port. Always direct exhaust port away from people • Securely fit the socket or attachment to the impact wrench. or objects. • Ensure that the forward/reverse switch is in the correct position for tightening or loosening the fastener.
  • Página 15 GLOSSARY CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM: Cubic feet per minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES...
  • Página 16: Fiche Technique

    CLÉ À CHOCS DE 12,7 MM (1/2 PO) FIG.1 DE GAMME MOYENNE DWMT70774 A. Carré conducteur F. Coussinets antichoc pour 12,7 mm (1/2 po) boîtier B. Gâchette G. Corps en composite D. Poignée ergonomique H. Mécanisme à double marteau D. Entrée d’air 6,4 mm (1/4 po) I.
  • Página 17: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    • l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Définitions : lignes directrices en Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la matière de sécurité fréquence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité...
  • Página 18 • Il ne faut pas abaisser la gâchette lorsque vous raccordez l’outil Les utilisateurs et les gens dans la zone de travail doivent au boyau d’air d’arrivée. porter une protection auditive. • Toujours utiliser un accessoire conçu pour les outils percuteurs Graissez tous les jours pour un rendement optimal.
  • Página 19: Que Faire

    AVERTISSEMENT : RISqUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISqUE REPIRATOIRE (ASPHyxIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter Ce QuI peuT se proDuIre CoMMenT L’ÉVITer • Les outils abrasifs comme • Ne jamais utiliser les outils • Les outils abrasifs comme •...
  • Página 20 Que FaIre CoMMenT prÉVenIr • Le fait de laisser une clé de • Retirer toutes les clés de réglage ou une clé fixée sur réglage et les clés avant de AVERTISSEMENT : RISqUE DE PERTED’OUÏE une pièce tournante augmente mettre l’outil en marche. le risque de blessures.
  • Página 21 AVERTISSEMENT: RISqUE DE BlESSURE (SUITE) VERTISSEMENT: RISqUE D’ÉlECTROCUTION Que FaIre CoMMenT prÉVenIr Que FaIre CoMMenT prÉVenIr • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon • Cet outil ne comporte pas • Éviter tout contact corporel qui ne sont pas entretenus minutieuse.
  • Página 22 AVERTISSEMENT :RISqUE DE BlESSURE AVERTISSEMENT : RISqUE DE À lA TÊTE OU AUx yEUx COUPURES OU DE BRÛlURES Que FaIre CoMMenT prÉVenIr Que FaIre CoMMenT prÉVenIr • L’équipement pneumatique • Toujours porter des lunettes • Les outils qui coupent, • Éloigner la pièce mobile de et les outils électriques de sécurité...
  • Página 23 CONSERVER CES DIRECTIVES AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS POUR UN USAGE ULTÉRIEUR • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet outil, car l’outil peut exploser et possiblement causer des blessures.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES poIGnÉe Cet outil pneumatique comporte une poignée ergonomique (C) CaDran De puIssanCe faite d’élastomère thermoplastique (ETP) moulé conçue pour plus rÉGLaBLe de confort, moins de glissement et un meilleur contrôle de l’outil. Le cadran (I) permet de contrôler la ÉChappeMenT direction entre Avant et Arrière L’échappement (e) est situé...
  • Página 25 INSTALLATION règles de sécurité pour les outils pneumatiques alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou AVERTISSEMENT : autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure a. 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne. Les outils pneumatiques fonctionnent selon une grande plage de pression d’air.
  • Página 26: Emploi Correct De L'outil

    EMPLOI CORRECT DE L’OUTIL AVERTISSEMENT : Utilisez une alimentation d’air propre et graissée qui fournit une pression d’air mesurée à l’outil de 90 psi/6.2 Postes de travail bar lorsque l’outil fonctionne avec la gâchette pleinement abaissée. Votre nouvelle clé à choc à prise de ½ po est fabriquée Utilisez un boyau de taille et de longueur recommandées.
  • Página 27: Liste De Vérification De Pré-Démarrage

    à choc. S’assurer que la 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou douille, la rallonge ou autre accessoire est bien assujetti des pièces de qualité...
  • Página 28 NOTICE D’EMPLOI AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la • Bien assujettir la douille ou l’accessoire à la clé à choc. S’assurer déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau. que le commutateur réversible est dans la bonne position pour AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement.
  • Página 29: Information Sur Les Réparations

    GARANTIE COMPLÈTE D’UN (3) AN remarque : utiliser l’huile sae n˚10 si l’huile à outil pneuma- tique n’est pas disponible. Les outils industriels de service intensif de D WaLT sont garantis 4. Raccorder l’outil sur une source d’air, couvrir l’extrémité de pour une période de un (3) an à...
  • Página 30 CAUTION ATENCIÓN ATTENTION GLOSSAIRE SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM : pied cube par minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR...
  • Página 31: Especificaciones

    H. Mecanismo de martillo doble D. Entrada de aire de 1/4” I. Cuadrante de potencia ajustable de avance/retroceso E. Escape ESPECIFICACIONES MoDeLo DWMT70774 aCCIonaDor CuaDraDo 1/2" TIPO DE EMBRAGUE Martillo doble TORSIÓN MÁXIMA (INVERSA) 810 Nm (600 pies/lb) VeLoCIDaD LIBre (a 90 psI)
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA y comprenda todas las U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO advertencias e Instrucciones de operación antes GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) de usar este equipo.
  • Página 33 • No use accesorios dañados o desgastados. Los operadores y otros en el área deberán usar protección para los oídos. Graissez tous les jours pour un rendement optimal. ADVERTENCIA: NO USE dados de herramientas manuales. ADVERTENCIA: • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición ADVERTENCIA: a la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos.
  • Página 34 ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ExPlOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas como esmeriles, lijadoras siempre use una máscara o como lijadoras y esmeriles, cerca de sustancias...
  • Página 35 • no utilice las boquillas de • Usar las boquillas de inflado para eliminar el polvo puede inflado para eliminar el polvo. causar serias lesiones. ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES • Las herramientas • Use abrazaderas u otros mecanizadas pueden causar dispositivos para evitar el ¿QuÉ...
  • Página 36 ADVERTENCIA: RIESGO DE lESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ElÉCTRICA ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien • Esta herramienta no incluye • Evite el contacto del cuerpo accesorios que no reciban cuidada.
  • Página 37 ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O qUEMADURAS ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS EN lOS OJOS O CABEZA ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo ¿QuÉ pueDe suCeDer? CÓMo eVITarLo • Las herramientas que corta, • Mantenga la pieza de trabajo cizallan, perforan, cincelan, de la herramienta alejada de •...
  • Página 38 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA FUTURAS CONSULTAS AlIMENTACIÓN DE AIRE y CONExIONES • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como fuente de potencia para esta herramienta ya que la herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones. • No utilice fuentes de suministro que puedan exceder potencialmente 200 PSI (13,8 bar) ya que esto puede ocasionar que la herramienta estalle y cause lesiones.
  • Página 39: Características

    CARACTERÍSTICAS ManIJa Esta herramienta neumática posee un agarre ergonómico (C) CuaDranTe De poTenCIa hecho de un diseño de elastómero termoplástico moldeado (TPE) aJusTaBLe para proporcionar una comodidad mejorada, una reducción del El cuadrante (I) controla la dirección resbalamiento y un mejor control de la herramienta. entre el avance y el retroceso para encastrar o extraer sujetadores, esCape...
  • Página 40: Instalación

    INSTALACIÓN Reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire La conexión recomendada se muestra en la figura a. Las 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está depresiones de aire.
  • Página 41: Preparación Para El Uso

    PREPARACIÓN PARA EL USO conectar la manguera al suministro de aire como se muestra en la figura a en la página 11. No conecte la herramienta al sistema Uso apropiado de la herramienta de la tubería de aire sin incorporar una válvula de cierre de aire de fácil alcance y operación.
  • Página 42 10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten 21) Al aflojar sujetadores asegúrese primero que haya suficiente un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o espacio libre detrás de la herramienta para evitar que le...
  • Página 43: Mantenimiento

    ADVERTENCIA: RIESGO DE ROTURA. Una presión de aire comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité de l’air comprimé entraîne la formation de rouille sur le moteur et les pièces excesiva puede causar un riesgo de estallido peligroso. Controle intérieures de l’outil, il faut graisser l’outil tous les jours. Tout el valor nominal máximo de presión del fabricante para las manquement à...
  • Página 44: Información Del Servicio Técnico

    INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE.
  • Página 45 GLOSARIO CFM: Pies cúbicos por minuto. psI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. sCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. Certificación de código: Los productos que tienen una o más de las indicaciones siguientes: uL, CuL, eTL, CeTL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados de osha y cumplen los estándares de seguridad deUnderwriters Laboratories cuya...

Tabla de contenido