Makita DDF483 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DDF483:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Driver Drill
Perceuse-Visseuse sans Fil
Atornillador Taladro Inalámbrico
DDF483
DDF083
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DDF483

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Driver Drill Perceuse-Visseuse sans Fil Atornillador Taladro Inalámbrico DDF483 DDF083 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF483 DDF083 Drilling capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 36 mm (1-7/16") Fastening Wood screw 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") capacities Machine screw M6 (1/4") No load speed High (2) 0 - 1,700 /min...
  • Página 3 Dress properly. Do not wear loose clothing or Service jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves Have your power tool serviced by a qualified away from moving parts. Loose clothes, jewel- repair person using only identical replacement lery or long hair can be caught in moving parts. parts. This will ensure that the safety of the power If devices are provided for the connection of tool is maintained.
  • Página 4: Functional Description

    Insert it all the way until it locks in place causing fires, personal injury and damage. It will with a little click. If you can see the red indicator on the also void the Makita warranty for the Makita tool and upper side of the button, it is not locked completely. charger.
  • Página 5: Overload Protection

    This tool is equipped with an electric brake. If the tool caused the tool to become overloaded. Then turn the consistently fails to quickly stop after the switch trigger tool on to restart. is released, have the tool serviced at a Makita service center. Overheat protection When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again.
  • Página 6 This tool has a reversing switch to change the direction Lighting up the front lamp of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for coun- terclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral posi- tion, the switch trigger cannot be pulled. Speed change ► 1 . Lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
  • Página 7 Installing or removing driver bit/ before carrying out any work on the tool. socket bit Installing or removing driver bit/ drill bit For Model DDF083 (optional accessory) For Model DDF483 (optional accessory) 12 mm 9 mm (15/32”) (3/8”) Use only the driver bit/socket bit shown in the figure. Do not use any other driver bit/socket bit.
  • Página 8: Optional Accessory

    Installing driver bit holder Optional accessory ► 1 . Driver bit 2. Sleeve To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far as it will go. ► 1 . Driver bit holder 2. Driver bit Then release the sleeve to secure the driver bit. Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction on either right or left side and secure it with a screw.
  • Página 9: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments CAUTION: If the tool is operated continuously are recommended for use with your Makita tool until the battery cartridge has discharged, allow specified in this manual. The use of any other the tool to rest for 15 minutes before proceeding accessories or attachments might present a risk of with a fresh battery.
  • Página 10: Warranty Policy

    Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
  • Página 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DDF483 DDF083 Capacités de Acier 13 mm (1/2") perçage Bois 36 mm (1-7/16") Capacités de Vis à bois 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") serrage Vis de mécanique M6 (1/4") Vitesse à vide (T/...
  • Página 12 Portez des dispositifs de protection person- Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont nelle. Portez toujours une protection oculaire. Les risques de blessure seront moins élevés si pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce vous utilisez des dispositifs de protection tels n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi qu’un masque anti-poussière, des chaussures à...
  • Página 13 ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- vitesse à vide teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, tours ou alternances par minute une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour maintenir la ATTENTION : Installez toujours la batterie à durée de service maximale de la fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir le voyant rouge. Autrement elle risque de tomber acci- batterie dentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie complètement déchargée.
  • Página 15: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surchauffe du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête service après-vente Makita. automatiquement. Il faut alors laisser refroidir l’outil ou Allumage de la lampe avant la batterie avant de rallumer l’outil.
  • Página 16: Changement De Vitesse

    ATTENTION : ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Réglez toujours le levier de rotation avant de mettre l’outil en marche. changement de vitesse exactement sur la posi- tion voulue. Si vous actionnez l’outil alors que le ATTENTION : N’actionnez l’inverseur qu’une levier est placé...
  • Página 17 éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l’embout- tournevis ou de l’embout-foret Pour le modèle DDF483 (accessoire en option) ► 1 . Embout-tournevis 2. Manchon Pour installer l’embout-tournevis, tirez le manchon dans le sens de la flèche et insérez l’embout-tournevis à fond dans le manchon.
  • Página 18 L’outil est équipé d’un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Pour installer le crochet, insérez-le dans l’une ou l’autre des rainures situées de chaque côté du boîtier de l’outil, puis serrez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-la. Installation du support d’embout-tournevis Accessoire en option Vissage...
  • Página 19: Accessoires En Option

    Tournez l’outil. Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est NOTE : Cette utilisation est appropriée pour vérifier dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- le vissage. rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. NOTE : N’utilisez pas l’outil pour un travail qui Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où...
  • Página 20 NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE « QUALITÉ MARCHANDE » OU D’« ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER » APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE D’UN AN. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci- fiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la restriction des dom- mages accessoires ou consécutifs, il se peut que la restriction ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à...
  • Página 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DDF483 DDF083 Capacidades de Acero 13 mm (1/2") taladrado Madera 36 mm (1-7/16") Capacidades de Tornillo para 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") apriete madera Tornillo de 6 mm (1/4") máquina Velocidad sin Alta (2) 0 - 1 700 r/min...
  • Página 22 Seguridad personal Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita Manténgase alerta, preste atención a lo que que las personas que no están familiarizadas está haciendo y utilice su sentido común con ella o con las instrucciones la operen. Las cuando opere una herramienta eléctrica.
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Para El Taladro Atornillador Inalámbrico

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- velocidad sin carga nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación cargador Makita. 23 ESPAÑOL...
  • Página 24: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    Consejos para alargar al máximo Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa la vida útil de la batería y deslice en su lugar. Inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el Cargue el cartucho de batería antes de que indicador rojo del lado superior del botón, esto indica...
  • Página 25: Accionamiento Del Interruptor

    (para la batería) funcionará únicamente con baterías soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- con marca de estrella. nimiento a un centro de servicio Makita. Iluminación de la luz delantera ► 1 . Marca de estrella ► 1 . Luz PRECAUCIÓN:...
  • Página 26: Cambio De Velocidad

    Cambio de velocidad NOTA: Cuando la herramienta se sobrecaliente, ésta se detendrá automáticamente y la lámpara comen- zará a destellar. En este caso, suelte el gatillo inte- rruptor. La lámpara se apagará en un minuto. NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara ya que la iluminación podría disminuir. Accionamiento del conmutador de inversión de giro ► 1 .
  • Página 27: Ajuste De La Torsión De Apriete

    MONTAJE de destornillador/broca de taladro PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Para el modelo DDF483 (accesorio opcional) herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. ► 1 . Mandril 2. Cerrar 3. Abrir...
  • Página 28: Instalación Del Gancho

    Gire el mandril en sentido inverso al de las manecillas Instalación del gancho del reloj para abrir las garras de la prensa de sujeción. Inserte la punta de destornillador/broca de taladro completamente en la prensa de sujeción. Gire el man- dril en sentido de las manecillas del reloj para apretar la prensa de sujeción. Para extraer la punta de des- tornillador/broca de taladro, gire el mandril en sentido inverso al de las manecillas del reloj. Instalación o extracción de la punta de destornillador/punta de atornillar Para el modelo DDF083 (accesorio opcional) ► 1 .
  • Página 29: Operación

    Taladrado en metal OPERACIÓN Para evitar que la broca de taladro resbale una vez que comience a hacer el orificio, haga un surco con punzón PRECAUCIÓN: Siempre inserte completa- y un martillo en el punto a taladrar. Coloque la punta mente el cartucho de batería hasta que quede de la broca de taladro en el surco y comience a taladrar. asegurado en su lugar.
  • Página 30: Mantenimiento

    INCIDENTAL, O DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- RESPONSABILIDAD APLICA DURANTE Y DESPUÉS ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- DEL PLAZO DE ESTA GARANTÍA. tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros MAKITA RENUNCIA A LA RESPONSABILIDAD POR de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO siempre repuestos Makita. GARANTÍAS DE “COMERCIABILIDAD” Y “ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL PLAZO DE UN AÑO DE ESTA ACCESORIOS GARANTÍA. Esta garantía le concede derechos legales específicos OPCIONALES y usted podrá...
  • Página 32 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885507-930...

Este manual también es adecuado para:

Ddf083

Tabla de contenido