Franke FMPOS 608 BI X Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FMPOS 608 BI X:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KULLANIM KILAVUZU
TR
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
SV
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
FMPOS 608 BI X
FMPOS 908 BI X
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke FMPOS 608 BI X

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG KULLANIM KILAVUZU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FMPOS 608 BI X FMPOS 908 BI X...
  • Página 2 .............................3 .............................6 .............................9 ............................13 ............................16 ............................19 ............................23 ............................27 ............................31 ............................35 ............................39 ............................43 ............................46 ............................49 .............................52...
  • Página 3: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti pulita. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono apparecchi non alimentati dalla cor- ai diversi modelli di questo apparec- rente elettrica, la pressione negativa chio. Pertanto, si potrebbero trovare nel locale non deve superare 0,04 descrizioni di singole caratteristiche mbar per evitare che i fumi vengano...
  • Página 4 • Non usare mai la cappa per scopi possono diventare molto calde diversi da quelli per cui è stata durante l’uso degli apparecchi di progettata. cottura”. • Non lasciare mai fiamme alte sotto Manutenzione la cappa quando è in funzione. •...
  • Página 5 Comandi - I filtri antigrasso devono essere puliti Ruotando la manopola in senso orario, si incrementano le velocità passando da: ogni 2 mesi di funzionamento o più OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). La base della manopola si illuminerà più intensamente con frequentemente in caso di utilizzo il cambiare della velocità.
  • Página 6: Recommendations And Suggestions

    Recommendations tion with appliances supplied with energy other than electric, the and Suggestions negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent • The Instructions for Use apply to fumes being drawn back into the several versions of this appliance. room by the cooker hood.
  • Página 7 it onto the bottom of the pan only, be handed over to the applicable making sure that it does not engulf collection point for the recycling of the sides. electrical and electronic equipment. The hood is equipped with a By ensuring this product is disposed telescopic carriage;...
  • Página 8 Light on. Only speed one and Motor Off can be activated. Light on. Speed one, speed two and Motor Off can be activated. • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. Light on. Speeds one, two and three and Motor Off can be activated.
  • Página 9: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions des gaz de sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communi- • Les instructions pour l’utilisation quant directement vers l’extérieur se réfèrent aux différents modèles pour garantir l’amenée d’air propre. de cet appareil. Par conséquent, Si vous utilisez la hotte de cuisine certaines descriptions de carac- en combinaison avec des appa- téristiques particulières pourraient...
  • Página 10 Utilisation que ce ne soit sous la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été conçue • ATTENTION : les parties acces- exclusivement pour un usage sibles peuvent devenir très chaudes domestique, dans le but d’éliminer durant l’utilisation des appareils de les odeurs de cuisine.
  • Página 11 Commandes avant son remplacement (W). - Filtres anti-graisse Z Lavables au Tourner le bouton dans le sens des aiguilles lave-vaisselle, ils doivent être lavés d’une montre pour augmenter les vitesses en passant de: environ tous les 2 mois d’emploi ou OFF-1ère –...
  • Página 12 Éclairage actif. Possibilité d’activer seulement la première vitesse et Moteur Off. Éclairage actif. Possibilité d’activer la première et la deuxième vitesse et Moteur Off. Éclairage actif. Possibilité d’activer la première, la deuxième et la troisième vitesse et Moteur Off. Éclairage actif. Possibilité...
  • Página 13: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und Luftaustausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen Hinweise mit nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der Unter- Diese Gebrauchsanleitungen be- druck im Raum 0,04 mbar nicht ziehen sich auf die verschiedenen überschreiten, damit die Abgase Modelle der Abzugshaube. Darum nicht wieder angesaugt werden.
  • Página 14 • Die Haube darf nur für die ihr zu- für elektrische und elektronische gedachten Zwecke benutzt werden. Geräte abgegeben werden. Mit der Achtung! Große Flammen bei vorschriftsmäßigen Entsorgung des eingeschalteter Haube niemals Gerätes trägt der Benutzer dazu unbedeckt lassen. bei, schädliche Auswirkungen auf •...
  • Página 15: Bedienelemente

    Licht eingeschaltet. Aktivierbar nur erste Betriebsgeschwindigkeit und Motor OFF. Licht eingeschaltet. Aktivierbar erste und zweite Betriebsgeschwindigkeit • Die Haube mit einem feuchten und Motor OFF. Lappen und einem neutralen Rei- Licht eingeschaltet. nigungsmittel abwischen. Aktivierbar erste, zweite und dritte Betriebsgeschwindigkeit Bedienelemente und Motor OFF.
  • Página 16 Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını...
  • Página 17 Davlumbaz, teleskopik kızak ile mağaza ile irtibata geçiniz. sabitlenmiştir; pişirme düzlemi • Herhangi bir bakım işlemine baş- kullanılmadan önce, bu kızağın lamadan evvel ev aletini kapatın açılmasını öneririz. veya ana güç kaynağından fişini • Fritözler kullanım esnasında sürekli çekin. izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, ateş •...
  • Página 18 Kontroller Işık açık. Sadece birinci hızı devreye alır ve motor kapalıdır. Işık açık. Birinci ve ikinci hız devrede olup, motor kapalıdır. Işık açık. Düğmeyi saat yönünde döndürdüğünüzde, hızı Birinci, ikinci ve üçüncü şu şekilde arttırılır: hız devrede olup, motor OFF-1°-2°-3°-YOĞUN (B1). kapalıdır.
  • Página 19 Uwagi i sugestie okap używany jest w połączeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podci- • Instrukcja obsługi dotyczy różnych śnienie w pomieszczeniu nie może modeli niniejszego urządzenia. Dla- przekraczać 0,04 mbar, aby zapobiec tego też w niektórych jej miejscach powrotowi spalin. można znaleźć opisy, które nie do- •...
  • Página 20 Konserwacja go ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. • Symbol znajdujący się na urządze- • Należy dokonać regulacji intensyw- niu lub na jego opakowaniu oznacza, ności płomienia w taki sposób, aby że nie wolno danego urządzenia znajdował się wyłącznie pod naczy- wyrzucać...
  • Página 21 Sterowanie - Filtry przeciw-tłuszczowe należy Obrót pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem myć, co 2 miesiące lub częściej w wskazówek zegara powoduje zwiększanie prędkości: razie użytkowania intensywnego, WYŁ.-1°-2°-3°-INTENSYWNA (B1). można je myć w zmywarce (Z). Razem ze wzrostem prędkości zwiększa się także jasność...
  • Página 22 Światło aktywne Można włączyć tylko pierwszą prędkość i silnik Off. Światło aktywne Można włączyć tylko pierwszą i drugą prędkość oraz silnik Off. Światło aktywne Można włączyć tylko pierwszą, drugą i trzecią prędkość oraz silnik Off. Światło aktywne Można włączyć tylko pierwszą, drugą...
  • Página 23: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el • Las instrucciones de uso se aplican exterior para asegurar la entrada a varios modelos de este aparato. de aire fresco. Cuando se utiliza la Por lo tanto, usted puede encontrar campana para cocina en combina- descripciones de características ción con aparatos no alimentados...
  • Página 24: Mantenimiento

    que sean supervisados. • Este equipo no está diseñado para • La campana extractora está di- su uso por personas (incluyendo a señada exclusivamente para uso niños) con disminución psico física doméstico, para eliminar los olores sensorial o falta de experiencia y de la cocina.
  • Página 25 Mandos limpieza no se realiza conforme a las instrucciones”. - La parte esponjosa del filtro se puede lavar también en lavavaji- llas, y necesita ser lavado cada 4 meses de uso aproximadamente o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso, garantizando así...
  • Página 26 Luz activa. Se puede activar solo la primera velocidad, y motor apagado. Luz activa. Se puede la primera y la segunda velocidad, y motor apagado. Luz activa. Se puede la primera, la segunda y la tercera velocidad, y motor apagado. Luz activa.
  • Página 27: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. • As instruções para uso aplicam-se a Quando o exaustor é utilizado em vários modelos deste aparelho. Por conjunto com outros aparelhos isso, é possível que estejam aqui não alimentados eletricamente, a descritas algumas características pressão negativa no aposento não...
  • Página 28 • Nunca utilize o exaustor senão salvo se vigiadas atentamente e sob para o fim para que foi concebido. instrução de pessoa responsável • Nunca deixe chamas altas des- pela incolumidade delas. protegidas sob o exaustor, quando • “CUIDADO: As partes acessíveis estiver em funcionamento.
  • Página 29 Comandos o funcionamento até um máximo de 5 lavagens antes da substitui- ção (W). Ao rodar o botão no sentido dos ponteiros do relógio, a velocidade aumenta, passando de: OFF-1°-2°-3°-INTENSIVA (B1). - Os filtros antigordura devem ser A base do botão iluminar-se-á mais intensamente, limpos cada 2 meses de funciona- à...
  • Página 30 Luz acesa. Ativável apenas a primeira velocidade e motor desligado. Luz acesa. Ativáveis a primeira e a segunda velocidades e motor desligado. Luz acesa. Ativáveis a primeira, a segunda e a terceira velocidades e motor desligado. Luz acesa. Ativáveis a primeira, a segunda e a terceira velocidades, a função Intensiva e motor...
  • Página 31 Συμβουλεσ και συστασεισ να διαθέτει ένα άνοιγμα που να επικοινωνεί απευθείας με το • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται σε διαφορετικά μοντέλα αυτής της η είσοδος καθαρού αέρα. Όταν συσκευής. Επομένως, μπορεί να ο απορροφητήρας της κουζίνας συναντήσετε...
  • Página 32 • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο ντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται δίκτυο τροφοδοσίας παρεμβάλλοντας από παιδιά, εκτός εάν επιβλέπονται. ένα διπολικό διακόπτη με άνοιγμα • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να επαφών τουλάχιστον 3 mm. χρησιμοποιείται από άτομα (συ- μπεριλαμβανομένων των παιδιών) Χρηση...
  • Página 33 Χειριστηρια φίλτρα μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο (κίνδυνος πυρκαγιάς). • Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς σε περίπτωση που ο καθαρισμός δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες. - Το σπογγώδες μέρος του φίλτρου μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων τουλάχιστον κάθε 4 μήνες ή συχνότερα, σε...
  • Página 34 Φωτισμός ενεργοποιημένος. Ενεργοποίηση μόνο της πρώτης ταχύτητας και απε- νεργοποίηση του μοτέρ (Off). Φωτισμός ενεργοποιημένος. Ενεργοποίηση της πρώτης και της δεύτερης ταχύτητας και απενεργοποίηση του μοτέρ (Off). Φωτισμός ενεργοποιημένος. Ενεργοποίηση της πρώτης, της δεύτερης και της τρίτης ταχύτητας και απενεργοποί- ηση...
  • Página 35: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха...
  • Página 36 выключателя с минимальным Следите, чтобы дети не играли разведением контактов 3 мм. с прибором. Очистку и уход за прибором должен обеспечивать Эксплуатация пользователь, такие действия могут выполнять и дети, но • Всасывающая вытяжка предна- только под надзором взрослых. значена только для применения •...
  • Página 37 Кнопки • «Опасность возникновения по- жара, если очистка прибора не выполняется в соответствии с инструкциями». - Пористую часть фильтра можно мыть в посудомоечной машине не реже раза в 4 месяца или чаще в случае особенно интенсивной эксплуатации прибора; срок При повороте ручки по часовой стрелке скорость службы...
  • Página 38 Освещение включено. Может быть включена только первая скорость и выключен двигатель (Off). Освещение включено. Может быть включена первая и вторая скорость и выключен двигатель (Off). Освещение включено. Может быть включена первая, вторая и третья скорость и выключен двигатель (Off). Освещение включено. Может...
  • Página 39 Adviezen en suggesties Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt • De gebruiksaanwijzingen hebben gebruikt, mag de onderdruk in het betrekking op verschillende modellen vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar van dit apparaat. Mogelijk vindt u om te voorkomen dat de damp dan ook beschrijvingen van aparte opnieuw door de afzuigkap in het kenmerken die niet over uw speci-...
  • Página 40 andere doeleinden dan waarvoor de kooktoestellen kunnen de toe- hij bedoeld is. gankelijke delen erg heet worden”. • Laat nooit hoog brandende bran- Onderhoud ders onbedekt onder een werkende afzuigkap. • Het symbool op het product of • Regel de vlammen altijd zo dat ze op de verpakking wijst erop dat niet langs de pannen omhoogkomen.
  • Página 41: De Vetfilters Moeten Om De 2 Maanden Worden Schoonge

    Bedieningselementen - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoonge- Door de knop rechtsom te draaien wordt de snelheid maakt, of vaker bij zeer intensief stapsgewijs verhoogd: gebruik. Ze kunnen in de afwas- OFF-1e-2e-3e-HOGE SNELHEID (B1). De onderkant van de knop licht sterker op tijdens het machine worden gewassen (Z).
  • Página 42 Licht aan. Alleen de eerste snelheid en motor off kunnen worden ingeschakeld. Licht aan. De eerste en de tweede snelheid en motor off kunnen worden ingeschakeld. Licht aan. De eerste, tweede en derde snelheid en motor off kunnen worden ingeschakeld. Licht aan.
  • Página 43: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips in i lokalen via köksfläkten. • Luftutsläppet får inte ske genom • Bruksanvisningen refererar till olika ett flexibelt rör som används för modeller av denna apparat. Med insug av matos från apparater anledning av detta kan det finnas som matas med gas eller andra beskrivningar av enskilda egenska- bränslen (använd inte i kombination...
  • Página 44 • Fritöserna ska kontrolleras hela att förebygga eventuella negativa tiden under användningen. Den miljö- och hälsoeffekter som kan överhettade oljan kan ta eld. uppstå om apparaten kasseras som • Flambera inte under köksfläkten. vanligt avfall. För ytterligare upplys- Det finns risk för eldsvåda. ningar om återvinning av apparaten •...
  • Página 45 göringsmedel. Belysning tillslagen. Endast den första Kommandon hastigheten och Motor off kan aktiveras. Belysning tillslagen. Den första och den andra hastigheten samt Motor off kan aktiveras. Belysning tillslagen. Den första, den andra och den tredje Vrid ratten medurs för att öka hastigheterna i hastigheten samt Motor följande ordning: AV - 1:a - 2:a - 3:e - INTENSIV off kan aktiveras.
  • Página 46: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání...
  • Página 47 je určena. sběren pro recyklaci elektrických • Nikdy nenechávejte pod digestoří a elektronických komponentů. při chodu vysoký plamen. Tím, že se ujistíte o řádném pro- • Seřiďte intenzitu plamene tak, aby vedení likvidace tohoto výrobku, byl nasměrován pouze na dno přispějete k zabránění...
  • Página 48 Při krátkém stisknutí knoflíku se světla zapnou/ vypnou s maximální intenzitou (B2). Podržením stisknutého tlačítka po dobu asi 2 sekundy. Oni zapnout / vypnout světla na středním jasem Otáčením knoflíku proti směru hodinových ručiček se rychlosti budou snižovat a budou přecházet z : •...
  • Página 49 Ohjeita ja neuvoja huoneeseen. • Mikäli virtajohto on vahingoittunut, • Käyttöohjeet koskevat useampia vaarojen välttämiseksi sen vai- laitemalleja. On siis mahdollista, htaminen täytyy antaa valmistajan että niissä on sellaisten yksittäisten tai huoltopalvelun tehtäväksi. ominaisuuksien kuvauksia, joita ei • Jos kaasukäyttöisen keittotason sinun laitteessasi ole.
  • Página 50 • Älä liekitä liesituulettimen alla: se - Suodattimen sienimäinen voi aiheuttaa tulipalon. o s a v o i d a a n p e s t ä • Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, astianpesukoneessa vähintään 4 fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset kuukauden välein tai useamminkin henkilöt tai kokemattomat ja taita- käyttötarpeen vaatiessa;...
  • Página 51 Kytkimet Valo palaa. Voidaan aktivoida vain ensimmäinen nopeus ja moottori off. Valo palaa. Voidaan aktivoida ensimmäinen ja toinen nopeus ja moottori off. Valo palaa. Kun nuppia käännetään myötäpäivään, nopeus ko- Voidaan aktivoida hoaa seuraavalla tavalla: ensimmäinen, toinen OFF-1-2-3-TEHONOPEUS (B1). ja kolmas nopeus ja Nupin alaosa palaa kirkkaammin kun nopeutta moottori off.
  • Página 52 Рекомендації та поради ний безпосередньо з джерелом свіжого повітря, щоб забезпечити • Ця інструкція з експлуатації засто- надходження чистого повітря. совується до декількох моделей Якщо кухонна витяжка використо- пристрою. У зв’язку з цим у ній вується в поєднанні з пристроями, можна...
  • Página 53 з метою усунення запахів на кухні. ливостями, а також особами з • Ніколи не використовуйте ви- відсутністю досвіду чи знань, крім тяжку в цілях, для яких вона не ситуацій, коли особи, відповідальні призначена. за їхню безпеку, наглядають за • Ніколи не залишайте високе від- ними...
  • Página 54: Елементи Керування

    Елементи керування - Губчату деталь фільтра можна мити в посудомийній машині щонайменше кожні 4 місяці або частіше (у разі дуже ін- тенсивного використання). Можливість експлуатації га- рантується максимум після 5 разів миття, після чого деталь потрібно замінити (W). Якщо диск повертати за годинниковою стріл- кою, швидкість...
  • Página 55: Освітлювальний Прилад

    Освітлення ввімкнено. Можна ввімкнути тільки першу швидкість і вимкнути двигун. Освітлення ввімкнено. Можна ввімкнути тільки першу та другу швидкість і вимкнути двигун. Освітлення ввімкнено. Можна ввімкнути першу, другу та третю швидкість і вимкнути двигун. Освітлення ввімкнено. Можна ввімкнути першу, другу, третю та...
  • Página 56: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii care comunică direct cu exteriorul, pentru a asigura intrarea aerului • Instrucţiunile de utilizare se referă curat. Dacă hota de bucătărie la diverse modele ale acestui este utilizată în combinaţie cu aparat. Prin urmare, ar putea aparate nealimentate cu curent exista descrieri ale unor elemente electric, presiunea negativă...
  • Página 57 • Nu lăsaţi niciodată flăcări înalte nentelor electrice şi electronice. sub hotă atunci când aceasta Asigurându-vă că aţi eliminat este în funcţiune. în mod corect produsul, ajutaţi • Reglaţi intensitatea flăcării astfel la evitarea potenţialelor con- încât să o dirijaţi exclusiv sub secinţe negative pentru mediul fundul vasului de gătit, asigurân- înconjurător şi pentru sănătatea...
  • Página 58 utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense şi pot fi spălate Lumină activă. Activați numai prima viteză în maşina de spălat vase (Z). și Opriți. Lumină activă. Activați prima și a doua viteză și Off Lumină activă. Activați prima, a doua și a treia viteză...
  • Página 59 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Página 60 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Página 61 ‫عم ةفاثك رثكأ ءيضت فوس ضبقملا ةدعاق‬ ‫.ةعرسلا رييغت‬ ‫2 ةدمل ةعاسلا براقع هاجتا يف رودي ضبقم دقع‬ ‫.ريخأتلا ةفيظو طيشنت متي .ةيناث‬ ‫.ءاوضأ + كرحملا فاقيإ ايئاقلت .ةقيقد 01 دعب‬ ‫ةدعاق ضموت ،ةطشن ريخأتلا ةفيظو نوكت امدنع‬ ‫.بلطلا‬ ‫ةعرسلا تناك اذإ ةفيظولا هذه طيشنت نكمي ال‬ ‫.ةطشن...
  • Página 64 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0474.456_07 - 171122 D003007_06...

Este manual también es adecuado para:

Fmpos 908 bi x

Tabla de contenido