Enlaces rápidos

*9000736760*
WS482110
Ø
Montageanleitung
Ú
Installation instructions
Þ
Notice de montage
â
Istruzioni per il montaggio
é
Installatievoorschrift
Û
Instrucciones de montaje
9000802517
9000802517
ì
Instruções de montagem
9000802509
9000802509
×
Monteringsvejledning
ê
Monteringsveiledning
9000802521
9000802521
ó
Monteringsanvisning
9000802512
9000802512
Ý
Asennusohje
Ù
Οδηγίες εγκατάστασης
9000736760 100294
9000802517 010692
9000802517 010692
9000802509 010692
9000802509 010692
9000802521 010692
9000802521 010692
9000802512 010692
9000802512 010692
194 mm
194 mm
194 mm
194 mm
47 mm
47 mm
47 mm
47 mm
min.
min.
550 mm
550 mm
550 mm
550 mm
ô
Montaj klavuzu
î
Инструкция по монтажу
õ
Інструкція з монтажу
ë
Instrukcja montażu
Ü
Paigaldusjuhend
ä
Montavimo instrukcija
å
Montāžas instrukcija
ù
Монтаждау нұсқаулығы
安装说明
安装说明
÷
÷
ã 설치 설명서
ã 설치 설명서
Ú คู  ม ื อ การติ ด ตั ้ ง
Ú คู  ม ื อ การติ ด ตั ้ ง
th
th
設置説明書
設置説明書
ja
ja
752 mm
752 mm
752 mm
752 mm
(-7)
(-7)
203 mm
203 mm
(-7)
(-7)
203 mm
203 mm
724 mm
724 mm
724 mm
724 mm
525 mm
525 mm
525 mm
525 mm
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau WS482110

  • Página 1 *9000736760* 9000736760 100294 WS482110 ô Montaj klavuzu î Инструкция по монтажу Ø Montageanleitung õ Інструкція з монтажу Ú Installation instructions ë Instrukcja montażu Þ Notice de montage Ü Paigaldusjuhend â Istruzioni per il montaggio ä Montavimo instrukcija é Installatievoorschrift å...
  • Página 3: Einsetzen Des Gerätes

    Ø Ú Montageanleitung Installation instructions Das müssen Sie beachten Please observe Elektrischer Anschluss Electrical connection Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz- The appliance must only be connected to a properly installed kontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer protective contact socket.
  • Página 4 Inserimento dell'apparecchio Fissare il gancio e allinearlo. Applicare la protezione per il bordo Þ Notice de montage in posizione centrale sul lato posteriore dell'apparecchio. Consignes à respecter Collegare l'apparecchio. Branchement électrique Allineare l'apparecchio nel mobile disponendolo a filo, quindi L'appareil doit être raccordé impérativement à une prise avec fissarlo.
  • Página 5 Obsérvense a este respecto las indicaciones para el montaje Isætning af apparatet del aparato en cuestión. Krogen befæstiges, og justeres på plads. Sæt kantbeskyttelsen fast på midten af apparatets bagside. Instalación del aparato Tilslut apparatet. Fijar y alinear los ganchillos de sujeción. Colocar la protección Gerät bündig im Möbel ausrichten und festschrauben.
  • Página 6 Montera utrustningen Τοποθέτηση της συσκευής Fäst hakarna och justera. Sätt kantskyddet på utrustningens Στερεώστε τα άγκιστρα και ευθυγραμμίστε τα. Στερεώστε τις ράγες στήριξης για τη συσκευή που βρίσκεται από πάνω. baksida på mitten. Συνδέστε τη συσκευή. Anslut utrustningen. Ευθυγραμμίστε τη συσκευή με το ντουλάπι και βιδώστε την καλά. Rikta utrustningen i förhållande till inbyggnadsskåpet och skruva fast den.
  • Página 7 Подклюуите прибор к сети. Ustawić urządzenie w jednej płaszczyźnie z meblami i przykręcić. Выровняйте прибор относительно шкафа и закрепите его. Указание: Не допускайте защемления или эаламывания сетевых Wskazówka: Należy zwrócić uwagę na to, aby przewód zasila проводов. jący nie był zaciśnięty, ani załamany. Сетевой...
  • Página 8 Prietaiso įmontavimas Išdėstykite ir pritvirtinkite kablius. Užpakalinės prietaiso sienelės viduryje uždėkite briaunos apsaugą. Prijunkite prietaisą. Prietaisą įstatykite į baldą taip, kad jis gerai priglustų, ir pritvirtinkite varžtais. Ú 安装说明 Pastaba: Pasirūpinkite, kad prijungiamasis laidas nebūtų 请遵守以下规定: prispaustas ar užlenktas. 电气连接 Įmontavus prietaisą, prijungimo laidas neturi liestis prie prietaiso galinės sienelės ir dugno.
  • Página 9 Ú Ú ???????????????? ????? ข อ ควรปฏิ บ ั ต ิ 重要な注意事項 การต อ เข า กั บ ระบบไฟฟ า 電気接続 เครื ่ อ งอุ  น อาหารแบบลิ ้ น ชั ก ต อ งต อ เข า กั บ ระบบไฟฟ า ด ว ยการเสี ย บเข า กั บ 本製品は必ず適切に設置...