Grohe 26 485 Guía De Inicio Rápida página 4

Installation
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Installation and connection, see fold-out page II, Figs. [1]
to [8].
The nipples (D) are not included in the scope of delivery.
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Note:
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it
must be assured that an appropriate reinforcement is in place
to ensure sufficient strength.
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Diverter operation, Fig. [9].
Installation
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation!
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [1] à [8].
Les nipples (D) ne sont pas incluses dans la livraison.
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Remarque:
En cas de montage sur un support souple, une plaque de
plâtre par ex., s'assurer que des renforts ont été montés sur le
mur.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier
l'étanchéité des raccords!
Utilisation de l'inverseur, fig. [9].
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1]
a [8].
Los boquilla roscada (D) no están incluidas en el
suministro. Respetar el croquis de la página desplegable I.
Nota:
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
de yeso encartonadas (pared no sólida), debe asegurarse de
que exista una firmeza suficiente mediante un refuerzo
adecuado en la pared.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Manejo de la inversión, fig. [9].
1
English
Maintenance
Shut off cold and hot water supply.
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Non-return valve (E) or (F), see fold-out page III, Fig. [10].
Install in reverse order.
Restrictor (G) or diverter (H), see fold-out page III, Fig. [11].
Install in reverse order.
Observe correct installation position of individual
components, see details.
Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Français
Maintenance
Fermer l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Clapet anti-retour (E) ou (F), voir volet III, fig. [10].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Dispositif d'étranglement (G) ou inversion (H),
voir volet III, fig. [11].
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage des différents
composants, se reporter aux détails.
Pièces de rechange, voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie
figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Español
Mantenimiento
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Válvula antirretorno (E) o (F), véase la página
desplegable III, fig. [10].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Estrangulador (G) o inversión (H), véase la página
desplegable III, fig. [11].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Prestar atención a la posición de montaje de las piezas
individuales, véanse las indicaciones detalladas.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidado
Las instrucciones para el cuidado de este producto pueden
consultarse en las instrucciones de conservación adjuntas.
loading

Este manual también es adecuado para:

26 48626 48726 488