Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

27 959
27 960
Vitalio System
.....1
.......5
.....13
.....5
D
D
I
I
.......7
.....2
NL
NL
.....15
.....6
GB
GB
.......9
.....3
.....7
.....17
F
F
PL
S
.....4
.....11
DK .....8
.....19
E
E
GR
Design + Engineering GROHE Germany
Design & Quality Engineering GROHE Germany
93.980.231/ÄM 229550/08.13
.....21
.....9
.....13
.....29 DK .....37
CZ
N
GR
HR
H
.....10
.....23
.....14
.....31
RO
CZ
FIN
P
.....25
.....11
.....15
.....33
PL
TR
H
.....27
.....12
P
.....35
.....16
S
SLO
UAE
.....17
BG
.....45
.....21
TR
LV
N
.....39
.....18
LT
.....22
.....47
SK
EST
.....41
.....19
.....49
.....23
UA
LV
SLO
FIN
.....20
.....43
.....51
.....24
HR
LT
EST
RUS
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grohe Vitalio 27 959

  • Página 1 ..26 ..3 ..9 ..7 ..17 ..11 ..25 ..15 ..33 ..19 ..41 ..23 ..49 ..27 ..4 ..11 DK ..8 ..19 ..12 ..27 ..16 ..35 ..20 ..43 ..24 ..51 Design & Quality Engineering GROHE Germany Design + Engineering GROHE Germany 93.980.231/ÄM 229550/08.13...
  • Página 2 min.1180 36-42 22mm max. 80°C *48 053 Ø6 +150mm 22mm *19 377 *48 054 -150mm...
  • Página 3 2,5mm *19 001 38°C 38°C *19 377 17mm...
  • Página 4: Vor Der Installation

    Öffnen Sie den Kalt- und Warmwasserzulauf und Vor der Installation prüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit. Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer verwenden. Zeichnen Sie die Bohrung für die Brausestange an und bohren Sie das Loch.
  • Página 5 Störung: Wassermenge merklich weniger oder Bedienung, Seite 4 verändertes Wasserstrahlbild. Durch Drehen des Absperrgriffs N können Sie die 1. Versorgungsdruck nicht ausreichend: Wassermenge zur Kopf- oder zur Handbrause Prüfen Sie die vorgeschaltete Installation. regulieren. 2. Schmutzfangsiebe in der Kopfbrause (06 768), der Handbrause (07 002) oder in der Anschlussver- In Mittelstellung ist die Armatur geschlossen.
  • Página 6: Prior To Installation

    Open the cold and hot water supply and check Prior to installation the connections for watertightness. This GROHE fitting can be used in conjunction with a pressurised storage heater or an instantaneous heater. Operation with unpressurised storage heaters Mark the drill hole for the shower rail and drill the hole.
  • Página 7 Fault: Flow rate noticeably reduced or changed spray Operation, Page 4 pattern. Turning shut-off handle N allows you to regulate 1. Insufficient supply pressure: the flow rate to the head or hand shower. Check the upstream installation. The fitting is closed in the middle position. Pressing 2.
  • Página 8: Avant L'installation

    Ouvrez les arrivées d’eau chaude et d’eau froide Avant l’installation et contrôlez l’étanchéité des raccords. Vous pouvez utiliser cette robinetterie GROHE avec un réservoir sous pression ou un chauffe-eau instantané. Tracer le perçage pour la barre de douche et percer Un fonctionnement avec des réservoirs...
  • Página 9 Pannes: Volume d’eau largement inférieur ou jet de l’eau Commande, page 4 modifié. Vous avez la possibilité de régler la quantité d’eau 1. La pression de l’alimentation d’eau est insuffisante: au bec ou à la douchette en tournant la poignée Vérifiez l’installation en amont.
  • Página 10: Antes De La Instalación

    Antes de la instalación caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones. Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación con un acumulador de presión o con un calentador instantáneo. Marcar el taladro para la barra de ducha y perforar el orificio.
  • Página 11: Cuidados Y Reciclaje

    Fallo: Caudal considerablemente reducido o aspecto Manejo, página 4 del chorro de agua modificado. Girando el volante de apertura y cierre N puede 1. Presión de alimentación insuficiente: regularse el caudal de agua para la ducha de cabeza Verificar la instalación preconectada. o la teleducha.
  • Página 12: Prima Dell'installazione

    Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda Prima dell’installazione e controllare la tenuta dei raccordi Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo. Contrassegnare i fori dell'asta doccia e praticare Non è possibile il funzionamento con accumulatori il foro.
  • Página 13 Guasto: Flusso d’acqua notevolmente inferiore Utilizzo, pagina 4 o formazione di flusso d’acqua modificata. Ruotando la manopola di chiusura N è possibile 1. La pressione di alimentazione non è sufficiente: regolare il flusso d’acqua verso la manopola doccia Controllare l’installazione a monte. o il soffione.
  • Página 14: Vóór De Installatie

    Open de koud- en warmwatertoevoer en Vóór de installatie controleer de aansluitingen op lekkages. Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een boiler of een c.v.-ketel gebruiken. Teken de boring voor de glijstang af en boor het gat.
  • Página 15: Onderhoud En Recycling

    Storing: Aanzienlijk minder water of andersoortige Bediening, pagina 4 waterstraal. Door te draaien aan de afsluitknop N kunt u de 1. Aanvoerdruk niet voldoende: voorgeschakelde hoeveelheid water naar de douchekop of de installatie controleren. handdouche regelen. 2. Vuilzeef in de douchekop (06 768), In de middelste stand is de kraan gesloten.
  • Página 16: Przed Rozpoczęciem Montażu

    Odkręcić zawory doprowadzenia wody zimnej Przed rozpoczęciem montażu i gorącej oraz sprawdzić szczelność podłączeń. Armatura wannowa GROHE może współpracować z ciśnieniowym podgrzewaczem pojemnościowym lub przepływowym podgrzewaczem wody. Zaznaczyć otwór dla drążka prysznicowego i wywiercić otwór. Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody ( = pracującymi w systemie otwartym) nie jest Założyć...
  • Página 17 Usterka: Zauważalnie mniejsza ilość wody lub Obsługa, strona 4 zmieniony strumień wody. Poprzez obrót pokrętła odcinającego N, możliwa jest 1. Ciśnienie zasilające jest niewystarczające: regulacja natężenia wypływu wody z górnej głowicy Sprawdzić instalację przyłączeniową. prysznicowej lub rączki prysznicowej. 2. Niedrożne/zanieczyszczone sitka w górnej głowicy prysznicowej (06 768), rączce prysznicowej (07 002) W położeniu środkowym wypływ wody z armatury lub w podłączeniowym połączeniu śrubowym (07 264),...
  • Página 18 Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε αυτή τη µπαταρία της GROHE µε συσσωρευτή πίεσης ή ταχυθερµοσίφωνα. Σηµειώσετε την οπή για το σωλήνα στήριξης ντους Η λειτουργία µε συσσωρευτές χωρίς πίεση και ανοίξτε την οπή.
  • Página 19 Βλάβη: Αισθητά µικρότερη ροή ή αλλαγµένη εικόνα Χειρισµός, σελίδα 4 δέσµης νερού. Περιστρέφοντας τη λαβή διακοπής λειτουργίας Ν 1. Η πίεση παροχής δεν είναι αρκετή: Ελέγξτε το µπορείτε να ρυθµίσετε την ποσότητα του νερού για σύστηµα τροφοδοσίας. το ντους χειρός ή το ντους κεφαλής. 2.
  • Página 20 Otevřete ventily přívodu studené a teplé vody Před instalací a zkontrolujte těsnost všech spojů. Tuto armaturu GROHE můžete použít ve spojení s tlakovým zásobníkem nebo průtokovým ohřívačem. Vyznačte otvor pro tyč pro sprchu a vyvrtejte otvor. Provoz s beztlakovými zásobníky ( = otevřenými zásobníky na přípravu teplé...
  • Página 21 Závada: Vytéká podstatně menší množství vody nebo Obsluha, strana 4 je změněný tvar vodních paprsků. Průtokové množství vody, vytékající z horní sprchy 1. Nedostatečný tlak ve vodovodním systému: resp. z ruční sprchy můžete regulovat otáčením Zkontrolujte předřazenou instalaci. ovladače průtoku N. 2.
  • Página 22: A Szerelés Előtt

    Nyissa ki a hideg és a melegvíz sarokszelepeit A szerelés előtt és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét. Ezt a GROHE csaptelepet nyomás alatti tartályokkal vagy átfolyó-rendszerű vízmelegítővel is használhatja. Rajzolja fel a zuhanyrúd furatának helyét, majd Nyomás nélküli tárolókkal ( = nyílt üzemű...
  • Página 23 Hiba: Vízmennyiség észrevehetően kevesebb vagy Kezelés, 4. oldal megváltozott a vízsugár képe. Az N elzárófogantyú forgatásával tudja 1. Nem elegendő a víznyomás: Ellenőrizze az a vízmennyiséget a fej- vagy a kézi zuhanyhoz előkapcsolások szerelését. szabályozni. 2. A szennyfogó szűrő a fejzuhanyban (06 768), A középső...
  • Página 24: Antes Da Instalação

    Abrir a entrada da água fria e da água quente Antes da instalação e verificar se as ligações estão estanques. Esta misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto com um depósito de pressão ou com um esquentador. Marcar a perfuração para a rampa de duche e fazer Não é...
  • Página 25 Avaria: Quantidade de água nitidamente menor ou Manuseamento, página 4 alteração do aspecto do jacto de água. Rodando o manípulo do caudal N, pode-se regular 1. A pressão do abastecimento não é suficiente: o caudal de água do chuveiro de parede ou do Verificar a instalação ligada a montante.
  • Página 26 Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite, Pred vgradnjo da vsi priključki tesnijo. To armaturo GROHE lahko uporabljate skupaj s tlačnim akumulatorjem ali pretočnim grelnikom. Označite vrtino za stenski drog prhe in izvrtajte luknjo. Uporaba ni mogoča z netlačnimi akumulatorji ( = odprti grelniki vode).
  • Página 27 Motnja: Količina vode je občutno manjša ali pa je vodni Uporaba, stran 4 curek neenakomeren. Z vrtenjem ročice zapore N lahko uravnavate količino 1. Premajhen tlak dovoda: Preverite napajalni cevovod. vode za zgornjo in ročno prho. 2. Filter lovilnika nesnage v zgornji prhi (06 768), ročni Ko je v sredinskem položaju, je armatura zaprta.
  • Página 28 Otvorite dovod hladne i tople vode, te provjerite Prije ugradnje da li su priključci zabrtvljeni. Ovu GROHE armaturu možete upotrijebiti zajedno s tlačnim spremnikom ili protočnim grijačem vode. Obilježite provrt za šipku tuša i izbušite rupu. Korištenje s bestlačnim spremnicima ( = otvorenim grijačima vode) nije moguće.
  • Página 29 Problem: Količina vode znatno se smanjila ili je mlaz Rukovanje, stranica 4 vode promijenjen. Okretanjem zaporne ručice N možete regulirati 1. Tlak na dovodu nije dostatan: Provjerite prethodno količinu vode prema tušu iznad glave ili ručnom tušu. spojenu instalaciju. U srednjem položaju armatura je isključena. Pritiskom 2.
  • Página 30 Deschideţi robinetele de alimentare cu apă rece Înainte de instalare şi caldă şi verificaţi etanşeitatea racordurilor. Această baterie GROHE se poate folosi în combinaţie cu un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de tranzit. Marcaţi orificiul pentru tija duşului, apoi daţi gaura.
  • Página 31 Defecţiune: Cantitatea de apă este sensibil mai mică Utilizare, Pagina 4 sau forma jetului este modificată. Prin rotirea manetei de închidere N puteţi dirija 1. Presiunea de alimentare este insuficientă: cantitatea de apă spre duşul de cap sau spre duşul se verifică...
  • Página 32: Montajdan Önce

    Soğuk ve sıcak su girişini açın ve bağlantıları Montajdan önce sızdırmazlık yönünden kontrol edin. GROHE bataryalarını basınçlı hidrofor veya şofbenle birlikte kullanabilirsiniz. Duş tiji için delikleri çizin ve delikleri açın Basınçsız depolarla ( = açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak mümkün değildir.
  • Página 33 Arıza: Su miktarı gözle görülür miktarda daha az veya Kullanım, Sayfa 4 su akış görüntüsü değişti. Açma kapama kolunu N çevirerek tepe veya 1. Temin basıncı yeterli değil: Besleme sistemini kontrol el duşuna giden su miktarını ayarlayabilirsiniz. edin. Kol orta pozisyonda iken batarya kapalıdır. 2.
  • Página 34: Före Installationen

    Öppna kallvatten- och varmvattentilloppet Före installationen och kontrollera anslutningarnas täthet. Denna GROHE-armatur kan användas i kombination med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. Markera borrhålet för duschstången och borra hålet. Drift med trycklösa behållare ( = öppna varmvattenberedare) är inte möjlig.
  • Página 35 Störning: Vattenmängden mycket mindre eller ändrad Användning, sidan 4 vattenstråle. Vrid på avstängningsgreppet N för att reglera 1. Försörjningstrycket inte tillräckligt: Kontrollera den vattenmängden till huvud- och handduschen. förberedda installationen. I mittläget är armaturen avstängd. Tryck på 2. Smutssilarna i huvudduschen (06 768), knappen N1 och vrid på...
  • Página 36: Før Installationen

    Åben for koldt- og varmvandtilførslen, Før installationen og kontroller, om tilslutningerne er tætte. GROHE armaturet kan anvendes i forbindelse med en trykbeholder eller en gennemstrømningsvandvarmer. Tegn boringen til bruserstangen op, og bor hullet. Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere ( = åbne vandvarmere) er ikke mulig.
  • Página 37 Fejl: Vandmængden forringes tydeligt eller vandstrålen Betjening, side 4 ændrer sig. Vandmængden til hoved- eller håndbruseren 1. Forsyningstrykket er ikke tilstrækkeligt højt: reguleres med spærregrebet N. Kontroller installationen. Armaturet er lukket i midterstillingen. Ved at trykke 2. Snavssamlerne i hovedbruseren (06 768), på...
  • Página 38: Før Installering

    Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, Før installering og kontroller at koblingene er tette. Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med trykkmagasin eller varmtvannsbereder. Merk av boringen for dusjstangen, og bor hullet. Bruk med lavtrykkmagasiner ( = åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Sett inn pluggen F.
  • Página 39 Feil: Vannmengden er merkbart mindre, eller endret Betjening, side 4 vannstråleform. Du kan regulere vannmengden til hode- eller 1. Ikke tilstrekkelig tilførselstrykk: hånddusjen med sperregrepet N. Kontroller den forankoblede installasjonen. I midtstillingen er armaturen lukket. Armaturen åpnes 2. Silen i hodedusjen (06 768), hånddusjen (07 002) til hodedusjen ved å...
  • Página 40: Ennen Asennusta

    Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkista Ennen asennusta liitäntöjen tiiviys. Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Merkitse porauskohta suihkutankoa varten ja poraa Käyttö paineettomien säiliöiden ( = avoimet reikä. lämminvesiboilerit) kanssa ei ole mahdollista. Aseta ruuvitulppa F paikalleen. Kiinnitä kiinnitysosa E Hanan moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ruuvilla F1 seinään tiivistettä...
  • Página 41 Häiriö: Vesimäärä vähentynyt merkittävästi tai Käyttö, sivu 4 vesisuihkun muoto muuttunut. Sulkukahvaa N kääntämällä voit säätää ylä- tai 1. Putkiston paine riittämätön: Tarkasta putkiston käsisuihkulle menevää vesimäärää. vedensyöttö. Keskiasennossa hana on suljettu. Painamalla 2. Sihti likaantunut tai tukkeutunut yläsuihkussa (06 768), näppäintä...
  • Página 42: Enne Paigaldamist

    Avage külma ja kuuma vee juurdevool Enne paigaldamist ja kontrollige ühenduste hermeetilisust. Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud soojussalvestiga või läbivooluboileriga. Märkige puurimisava dušivardale ja puurige auk. Ei ole võimalik kasutada koos survestamata soojussalvestitega ( = avatud Paigaldage tüübel F. Keerake kinnitus E kruviga F1 ja kuumaveesoojenditega).
  • Página 43 Rike: Vooluhulk märgatavalt väiksem või muutunud Kasutamine, lk 4 veejuga. Voolumäära piirajat N keerates saate reguleerida 1. Veesurve pole piisav: Kontrollige varustussüsteemi. pea- ja käsiduši veehulka. 2. Prügipüüdur peadušis (06 768), käsidušis (07 002) Keskasendis on segisti suletud. Vajutades nuppu N1 või kruviliitmes (07 264) ummistunud/must, vt lk 1: ja keerates voolumäära piirajat N avate peaduši Puhastage või vahetage prügipüüdur välja.
  • Página 44 Atveriet karstā un aukstā ūdens padevi Pirms uzstādīšanas un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu. Šo "GROHE" armatūru varat lietot kopā ar hidroakmulatoru vai gāzes caurteces sildītāju. Atzīmējiet dušas stieņa urbuma vietu un izurbiet Izmantošana ar akumulatoriem bez spiediena atveri. ( = atklātiem siltā ūdens sagatavotājiem) nav iespējama.
  • Página 45 Problēma: manāmi mazāks ūdens daudzums vai Lietošana, 4. lappuse mainījies ūdens strūklas veids. Pagriežot noslēgrokturi N, iespējams regulēt uz 1. Nepietiekams padeves spiediens: galvas vai rokas dušu plūstošo ūdens daudzumu. pārbaudiet pieslēgto instalāciju. Vidējā pozīcijā armatūra ir aizvērta. Nospiežot 2. Netīri/aizsērējuši piesārņojuma savākšanas taustiņu N1 un pagriežot noslēgrokturi N, atveras sieti augšas dušā...
  • Página 46 Atsukite šalto bei karšto vandens čiaupus Prieš įrengiant ir patikrinkite, ar jungtys sandarios. Šį GROHE maišytuvą galite naudoti kartu su slėginiu vandens kaupikliu arba pratekančio vandens šildytuvu. Pažymėkite gręžimo vietą dušo stovui ir išgręžkite Netinka naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais skylę.
  • Página 47 Gedimas: pastebimai sumažėjęs vandens kiekis arba Valdymas, 4 psl. pasikeitusi vandens čiurkšlė. Sukdami uždarymo rankenėlę N, galite sureguliuoti 1. Nepakankamas tiekimo slėgis: vandens kiekį į viršutinį arba kilnojamąjį dušą. patikrinkite tiekimo sistemą. Vidurinėje padėtyje maišytuvas yra uždarytas. 2. Užsikišę/nešvarūs purvo surinkimo sieteliai Paspaudę...
  • Página 48 Увімкніть подачу гарячої та холодної води та Перед встановленням перевірте щільність стиків. Цю арматуру фірми GROHE можна використовувати як для звичайного водопроводу, так і разом з накопичувачем, що працює під тиском, або Відмітьте розташування отвору для стійки душу прямоточним водонагрівачем.
  • Página 49 Несправність: Суттєве послаблення потоку або зміна Обслуговування, сторінка 4 його напрямку a Повертаючи запірну ручку N, можна відрегулювати 1. Недостатній тиск у системі подачі води: силу потоку води, що подається до ручного або Перевірте обладнання на вході. верхнього душу. 2. Очисні фільтри у верхньому душі (06 768), ручному У...
  • Página 50: Перед Установкой

    Открыть подачу холодной и горячей воды Перед установкой и проверить подсоединения на герметичность. Данный смеситель GROHE Вы можете использовать как для обычного водопровода, так и вместе с накопителем, работающим под давлением, Отметьте положение отверстия для душевой или прямоточным водонагревателем. штанги и просверлите отверстие.
  • Página 51 Неисправность: Количество воды заметно меньше Обслуживание, стр. 4 или изменение поступления струй воды. Поворачивая запорную ручку N, можно 1. Недостаточное давление в водопроводе: регулировать количество воды для верхнего Проверить вентили стояка. или ручного душа. 2. Грязеулавливающие фильтры в верхнем душе (06 768), ручном душе (07 002) или В...
  • Página 52 27 959 27 960 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 54 Middle East - Africa ✆ Area Sales Office: +48 22 5432640 ✆ ✆ +357 22 465200 Argent Sydney +30 210 2712908 b [email protected][email protected] +(02) 8394 5800 [email protected] Argent Melbourne ✆ ✆ +(03) 9682 1231 +62 21 2358 4751 OM UAE YEM ✆...

Este manual también es adecuado para:

Vitalio 27 960

Tabla de contenido