Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 159

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ
UPUTE ZA UPORABU
NAVODILA ZA UPORABO
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kitchen extractor hood / okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
/ Hotă de bucătărie / tűzhely feletti páraelszívó /
кухненски аспиратор / Kuhinjska napa / Kuhinjska
napa / Hotte aspirante / Afzuigkap / Kaminhaube /
Campana extractora de cocina
OKP6655S / KHF 695 600 S / SKZ 67 XBG
OKP9655S / KHF 695 900 S / SKZ 97 XBG
EN
PL
CS
SK
RO
HU
BG
HR
SL
FR
NL
DE
ES
IO-HOO-0716/2
(10.2018)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica OKP6655S

  • Página 1 кухненски аспиратор / Kuhinjska napa / Kuhinjska napa / Hotte aspirante / Afzuigkap / Kaminhaube / Campana extractora de cocina OKP6655S / KHF 695 600 S / SKZ 67 XBG OKP9655S / KHF 695 900 S / SKZ 97 XBG IO-HOO-0716/2...
  • Página 6 ES - Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE CAMPANA TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DE LA CAMPANA) CONTROL CON GESTOS OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA FILTRO DE CARBÓN...
  • Página 159 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca Amica es ex- cepcionalmente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 160: Indicaciones Relacionadas Con Seguridad

    INDICACIONES RELACIONA- DAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato.
  • Página 161 fijar una de las velocidades de giro. • En función de la versión de equipo la campana está destinada para fijar de manera permanente en una pared vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas de chimenea y univer- sales);...
  • Página 162 ventilación suficiente (admisión de aire). Una ex- plotación segura es posible con el trabajo simul- táneo de campana y aparatos quemadores, de- pendientes del aire que existe en el cuarto, en el lugar donde se encuentran estos aparatos existe hipertensión por encima de 0,004 milibar (este punto no se debe tener en cuenta cuando la cam- pana es usada como absorbedor de olores).
  • Página 163 • Los materiales de embalaje (saquitos de polieti- leno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guar- dados lejos del alcance de niños a la hora de des- embalar. • Antes de conectar la campana a la red eléctrica siempre se debe controlar que el cable eléctrico fue instalado correctamente y NO fue aplastado por la campana durante el montaje.
  • Página 164: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Página 165: Control De Campana

    Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: El aparato está dotado de sensores de control de gestos: 1- Sensores de movimiento responsables de activación / desactivación de ilumina- ción 2- Sensores de movimiento responsables de cambio de marchas del aparato...
  • Página 166: Temporizador (Retraso De La Desactivación De La Campana)

    ¡Advertencia! El modo Turbo está activo solamente durante 5 minutos (el punto en el visualizador parpadea), pasado este tiempo la marcha automáticamente pasará a la de un nivel más abajo. El modo Turbo tiene limitación en cuanto al tiempo sumario de su aplicación; si acti- vamos cada vez el modo turbo, puede usarlo como máximo solamente durante 30 minutos (incluyendo también las pausas entre las siguien- tes activaciones del Modo Turbo no más largas que 5 minutos).
  • Página 167: Control Con Gestos

    Control con gestos Después de conectar el aparato a la alimentación, la función de control con gestos está activa, lo señala el sensor iluminado de control con gestos . Para desactivar la función de control con gestos, toque el sensor .
  • Página 168 Para desactivar la turbi- na del aparato o reducir su marcha, en el modo StandBy mueva la mano de derecha aizquierda unas veces hasta que en el visualizador aparezca . Mueva con la mano una vez más, la campana se desactivará...
  • Página 169 Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en función del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
  • Página 170: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
  • Página 171: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante.
  • Página 172 500-980 - 172 -...
  • Página 173 - 173 -...
  • Página 175 1 、 2 、 (2) Plastic tube ∅ 10×45mm ) ( Chimney Mounting 3 、 Bracket (2) ST4.2*30 Hood Mounting Duct Bracket Hood Mounting Bracket (2) ST3*6 (3) Plastic tube ∅ 10×45mm ) ( (3) ST5*45 (2) Plastic tube ∅ 7×27mm )...

Este manual también es adecuado para:

Khf 695 600 sSkz 67 xbgOkp9655sKhf 695 900 sSkz 97 xbg

Tabla de contenido