Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCŢIUNE DE DESERVIRE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kitchen extractor hood / okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
/ Hotă de bucătărie / tűzhely feletti páraelszívó /
кухненски аспиратор / Hotte aspirante / Campana
extractora de cocina
OKP6654IS / SKZ 65 XBG / OKP6654IWS /
SKZ 65 XWG / OKP9654IS / SKZ 95 XBG /
AH0139
EN
PL
CS
SK
RO
HU
BG
FR
ES
IO-HOO-0713
(03.2018)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica OKP6654IS

  • Página 1 / kuchynského odsávača / Hotă de bucătărie / tűzhely feletti páraelszívó / кухненски аспиратор / Hotte aspirante / Campana extractora de cocina OKP6654IS / SKZ 65 XBG / OKP6654IWS / SKZ 65 XWG / OKP9654IS / SKZ 95 XBG / AH0139 IO-HOO-0713...
  • Página 102 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 103: Indicaciones Relacionadas Con Seguridad

    INDICACIONES RELACIONA- DAS CON SEGURIDAD • ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! • El aparato está destinado solamente para usar en casa. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato.
  • Página 104 fijar una de las velocidades de giro. • En función de la versión de equipo la campana está destinada para fijar de manera permanente en una pared vertical por encima de la cocina de gas o eléctrica (campanas de chimenea y univer- sales);...
  • Página 105 ventilación suficiente (admisión de aire). Una ex- plotación segura es posible con el trabajo simul- táneo de campana y aparatos quemadores, de- pendientes del aire que existe en el cuarto, en el lugar donde se encuentran estos aparatos existe hipertensión por encima de 0,004 milibar (este punto no se debe tener en cuenta cuando la cam- pana es usada como absorbedor de olores).
  • Página 106 • Los materiales de embalaje (saquitos de polieti- leno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guar- dados lejos del alcance de niños a la hora de des- embalar. • Antes de conectar la campana a la red eléctrica siempre se debe controlar que el cable eléctrico fue instalado correctamente y NO fue aplastado por la campana durante el montaje.
  • Página 107: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbolos respectivos.
  • Página 108: Uso

    Control de campana El panel de control de la campana está presentado en el dibujo 4, para recordar también lo ponemos a continuación: El panel de control está dotado de sensores. Sus funciones están des- critas a continuación: 3- Sensor Timer (demora en desactivación de campana) 4- Sensor de cambio de marcha un nivel más arriba 5- Sensor de cambio de marcha de nivel más arriba.
  • Página 109: Temporizador (Retraso De La Desactivación De La Campana)

    vamos cada vez el modo turbo, puede usarlo como máximo solamente durante 30 minutos (incluyendo también las pausas entre las siguien- tes activaciones del Modo Turbo no más largas que 5 minutos). Pasado este tiempo tiene lugar la pausa en la disponibilidad del Modo Turbo - no existe la posibilidad de su activación durante los siguientes 30 minutos;...
  • Página 110 La función de ozonización está disponible solamente cuando la turbina de la campana funciona. La emisión de ozono por la campana es realizada en ciclos determi- nados, programados tal que la concentración de ozono no excedió las dosis admitidas y seguras y garantiza la seguridad completa de uso. ¡NOTA! Para evitar el riesgo de concentración excesiva de ozono que puede ser nociva para la salud, antes del primer uso de la función de ozonizador se debe fijar el programa de ozonización adecuado, adapta-...
  • Página 111 Otra información importante relativa al uso de la campana Trabajo como absorbedor: En esta opción el aire filtrado vuelve al cuarto por medio de los agujeros preparados para ello. En esta configuración se debe montar el filtro de carbón y se recomienda montar el volante de soplado de aire (disponible en función del modelo, existe sobre todo en campanas de chimenea).
  • Página 112: Limpieza Y Conservación

    LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN Mantenimiento El mantenimiento y limpieza regulares garantizarán un trabajo bueno y sin avería de la campana y alargarán su vida útil. Se debe prestarse mucha atención que el filtro de grasa y el filtro con carbón activo estén limpios y se reemplacen de conformidad con las recomendaciones de fabricante.
  • Página 113: Garantía

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Las prestaciones de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no se responsabilizará por cualquier daño que resulte del uso inadecuado del producto. El fabricante de equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes se realicen por el Servicio de Fábrica o Servicio Auto- rizado de fabricante.
  • Página 114 - 114 -...
  • Página 115 - 115 -...
  • Página 117 Decorative Chimney Decorative Chimney Bottom Decorative Chimney Bottom (2) plastic tube ∅ 10×45mm ) ( (2) ST4.2*30 7 、 8 、 、 Aluminum Cassette Filter Alu filter Optional - 117 -...
  • Página 118 - 118 -...
  • Página 119 - 119 -...

Este manual también es adecuado para:

Skz 65 xbgOkp6654iwsSkz 65 xwgOkp9654isSkz 95 xbgAh0139

Tabla de contenido