Página 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ...... 7 4.8 Conexión NMEA 0183 — Cable de alimentación/NMEA/vídeo .......... 39 Instalación certificada ..........7 4.9 Conexión del módulo de sonda y del Displays TFT ............... 8 transductor..............41 Entrada de agua ............8 4.10 Conexión a la red del radar .........
Página 6
7.2 Comprobación del radar ........92 10.15 Especificaciones de la cartografía electrónica .............. 127 7.3 Comprobación de la sonda ........93 10.16 Especificaciones de homologación ....127 7.4 Configuración y comprobaciones de la cámara termográfica .............. 95 Capítulo 11 Soporte técnico ......129 Capítulo 8 Mantenimiento del display ....
Capítulo 1: Información Atención: Aviso de la FCC (sección importante 15.21) Los cambios o modificaciones en el equipo que no hayan sido Instalación certificada aprobados expresamente por Raymarine Incorporated incumplirían las reglas de Raymarine recomienda una instalación certificada la FCC y el usuario dejaría de tener por parte de un instalador aprobado por Raymarine.
Precaución: Cable del transductor Precaución: Asegúrese de que la puerta de la cartografía esté bien • NO corte, recorte ni parta el cable del cerrada transductor. Para evitar la entrada de agua y los daños • NO quite el conector. consiguientes al producto, asegúrese Si el cable se cortara, no se podría de que la puerta de la cartografía está...
Declaración de interferencias FCC Raymarine. Este producto puede utilizar cartas electrónicas proporcionadas por terceras partes, que (sección 15.105 (b)) pueden estar incluidas o almacenadas en una tarjeta de memoria. El uso de dichas cartas está sujeto al Este equipo ha sido testado y ha demostrado cumplir Acuerdo de Licencia con el Usuario Final que se con los límites establecidos para un dispositivo incluye en la documentación de este producto o en...
Aprobaciones japonesas Registro de la garantía En la banda de frecuencia usada por este dispositivo también Para registrar que es propietario de un producto operan estaciones de radio de campus (estaciones de Raymarine, visite www.raymarine.com y regístrese radio que requieren licencia) y estaciones de radio de baja online.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Productos a los que se aplica en la página 12 • 2.3 Documentación del producto en la página 13 •...
2.1 Información sobre el documento 2.2 Productos a los que se aplica Este documento contiene información importante Este documento se aplica a los siguientes productos: sobre la instalación de su producto Raymarine. CHIRP Incluye información que le ayudará a: Navegador Sonda de DownVi- cartográfico...
2.3 Documentación del producto formato PDF en la página web de Raymarine. Estos archivos PDF pueden visualizarse en Con el producto se usa la siguiente documentación: ordenadores, tablets, smartphones y en los displays multifunción Raymarine de última Puede descargar todos los documentos en formato generación.
2.4 Ilustraciones del documento 2.5 Información general sobre el producto - eS Series Los productos podrían diferir ligeramente de los que se muestran en las ilustraciones del documento, El display multifunción incluye las funciones que se dependiendo del modelo y la fecha de fabricación. indican más abajo.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Integración del sistema en la página 16 • 3.2 Lista de comprobación de la instalación en la página 22 • 3.3 Información general sobre fuentes de datos múltiples (MDS) en la página 22 •...
3.1 Integración del sistema Los displays multifunción ( ) de Raymarine® son compatibles con una amplia gama de dispositivos electrónicos marinos. Display T rue/App T ack INTCM AUDIO ANTENNA NETWORK P OWER D13330-1 Los MFD utilizan varios protocolos para transferir datos entre los dispositivos del sistema. La siguiente tabla detalla qué...
Página 17
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones • Cualquier dispositivo compatible con Bluetooth 2.1+ EDR clase de potencia 1.5 (perfil compatible: AVRCP 1.0) Sensores de los • Hasta 5 de Interfaces NMEA 2000 de otros NMEA 2000 (mediante cables depósitos del barco —...
Página 18
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Pilotos automáticos — SeaTalk ng® SeaTalk, SeaTalk ng® o NMEA Raymarine ® 0183 • Pilotos automáticos Evolution • Todos los ordenadores de rumbo SPX SeaTalk (mediante convertidor SeaTalk a SeaTalk ng® - no incluido): •...
Página 19
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Transductores Transductores analógicos: SeaTalk ng® (mediante un y sensores — convertidor iTC-5 - no incluido) • Viento Raymarine ® • Velocidad • Profundidad • Referencia del timón • Compás fluxgate Transductores y •...
Página 20
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Radio VHF con DSC SeaTalk ng® NMEA 0183 o SeaTalk ng® — Raymarine ® • Ray50 • Ray60 • Ray70 • Ray260 • Ray260 AIS NMEA 0183: • Ray50 • Ray60 •...
Página 21
Ele- Tipo de instrumento Cantidad máxima Instrumentos compatibles Conexiones Displays multifunción • Conexiones Navegadores cartográficos y NMEA 0183 adicionales — Otros a las salidas displays multifunción compatibles fabricantes NMEA del display con NMEA 0183 multifunción: 4 • Conexiones de entrada NMEA al display multifunción: 2 Módulos de...
3.2 Lista de comprobación de la 3.3 Información general sobre fuentes instalación de datos múltiples (MDS) La instalación incluye las siguientes actividades: Las instalaciones que incluyen varias ventanas de fuentes de datos pueden causar conflictos con los Tareas de instalación datos.
3.4 Cómo identificar la variante de su 3.5 Limitaciones de la red display Usando SeaTalk , se pueden conectar hasta 10 MFD con LightHouse. Se recomienda que todos Para descubrir qué modelo de display tiene, siga los displays de la red tengan la misma versión de los siguientes pasos: software.
3.6 Protocolos Nota: • Para poder utilizar varias sondas, todos los MFD Su Display Multifunción Panorámico puede deben tener la versión 10.41 o posterior del conectarse a varios instrumentos y otros displays software LightHouse II. para compartir informaión y así mejorar la funcionalidad del sistema.
3.7 Display principal marina de cualquier fabricante se comunique sobre un bus común a través de mensajes con tipos y Un sistema que contenga más de un display formatos estandarizados. multifunción conectado en red deberá tener uno de ellos designado como máster de datos. SeaTalk El máster de datos es el display que sirve como SeaTalk es un protocolo que permite que...
3.8 Piezas suministradas — Displays 3.9 Piezas suministradas — Displays eS7x eS9x y eS12x D13309-1 Elemento Descripción Cantidad Display multifunción Junta de sellado del panel Cable de alimentación de 1,5 m (4,9 ft) Tapa protectora Soporte y tuercas de botón D13329-1 Documentación Elemento...
3.10 Herramientas necesarias para la 3.11 Elegir una posición instalación Atención: Fuente de ignición potencial Este producto no está hecho para utilizarse en atmósferas peligrosas/inflamables. NO lo instale en una atmósfera peligrosa/inflamable (como la sala de máquinas o cerca de los depósitos de combustible).
Página 28
Distancia de seguridad del compás Para evitar posibles interferencias con los compases magnéticos del barco, asegúrese de mantener una distancia adecuada con respecto al display. A la hora de elegir un lugar adecuado para el display multifunción, debe tratar de mantener la mayor distancia posible entre el display y los compases.
Página 29
Para obtener un rendimiento electromagnético Nota: Los ángulos de visión que se indican se óptimo, aconsejamos que, siempre que sea posible: tomaron siguiendo los estándares internacionales y solo se deben usar para comparar. NO instale • Los equipos Raymarine y los cables conectados el producto sin probar primero la visibilidad que a ellos estén: ofrece la ubicación en la que desea instalarlo.
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 32 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 33 • 4.3 Conexión eléctrica de 3 pins en la página 34 •...
4.1 Guía general de cableado • Fije los cables en su sitio usando bridas o hilo. Enrolle el cable sobrante y déjelo fuera de la vista. Ferritas de supresión • Si un cable va a pasar por un mamparo o cubierta expuestos, utilice un pasacables estanco del •...
4.2 Información general sobre las conexiones A continuación se muestran los detalles de las conexiones disponibles en los displays multifunción de Raymarine. eS97 / eS98 / eS127 / eS128 D13281-2 SeaTalk /RayNet Alimentación/NMEA/vídeo Ali- Trans- Trans- NMEA menta- ductor ductor NMEA 2 0183/En- ción/N-...
4.3 Conexión eléctrica de 3 pins 4.4 Conexión de alimentación y datos (combinados) Los detalles de abajo corresponden a los MFD que cuentan con un cable de alimentación de 3 pins. Los detalles de abajo corresponden a MFD que cuentan con un cable combinado de Para determinar la conexión eléctrica de su MFD, alimentación/NMEA/vídeo.
Página 35
Distribución eléctrica Recomendaciones y mejores prácticas. • El producto se suministra con un cable de alimentación. Utilice solo el cable eléctrico que se suministra con el producto. NO use un cable que se suministre con otro producto o que haya sido diseñado para un producto distinto.
Página 36
El sistema de alimentación CC se debe ser: Importante: Tenga en cuenta que el grado de protección del interruptor térmico o del fusible • Conectado conexión a masa negativa, con el depende de la cantidad de dispositivos que se terminal negativo de la batería conectado a la conecten.
4.5 Conexiones SeaTalk ng® • Los equipos Raymarine con una fuente de alimentación regulada de 12 V (por ejemplo, un El MFD se puede conectar a un cable troncal ordenador de rumbo SmartPilot SPX); o: SeaTalk ng® • Otra fuente de alimentación de 12 V adecuada. SeaTalk ng®...
4.6 Conexión NMEA 2000 4.7 Conexión SeaTalk El display puede recibir datos de dispositivos NMEA Puede conectar los dispositivos SeaTalk a su MFD 2000 (p. ej. datos de motores compatibles). La utilizando el convertidor SeaTalk a SeaTalk ng® conexión NMEA 2000 se realiza usando cables SeaTalk ng®...
4.8 Conexión NMEA 0183 — Cable de Posi- alimentación/NMEA/vídeo tivo Ele- Entra- (+)/ne- Los dispositivos NMEA 0183 se pueden conectar Disposi- Color del da/sa- gativo directamente al MFD con un cable combinado de tivo cable Babor lida alimentación/NMEA/vídeo. Display Blanco Entrada Positivo Para determinar el método de conexión NMEA 0183 multifun-...
Página 40
Posi- tivo Ele- Entra- (+)/ne- Disposi- Color del da/sa- gativo tivo cable Babor lida Dispo- Salida Positivo sitivo Salida Nega- NMEA tivo Entrada Positivo Entrada Nega- tivo Dispo- Salida Positivo sitivo Salida Nega- NMEA tivo Nota: Consulte las instrucciones que acompañan al dispositivo NMEA 0183.
4.9 Conexión del módulo de sonda y Conexión del transductor — Conexión directa interna al MFD de 600 W del transductor Los módulos de sonda externos se pueden conectar directamente a la conexión de red del display o se pueden conectar a la red SeaTalk , mediante un conmutador de red Raymarine ®...
Página 42
Requisitos de software importantes para Consulte 12.3 Transductores y accesorios DownVision para ver una lista de los sistemas con varias sondas transductores que se pueden conectar directamente Si su sistema incluye más de una fuente de datos a un MFD de la variante con sonda CHIRP de sonda, debe asegurarse de que los módulos de DownVisionTM sonda CP300 o CP450C tienen instalada la versión...
4.10 Conexión a la red del radar Radar conectado directamente al display Las unidades de radar están conectadas a la red SeaTalk , normalmente mediante un conmutador de red Raymarine ® . En sistemas más pequeños el radar se puede conectar directamente a la conexión de red del display.
Página 44
D12254-1 1. Cable de extensión del radar. 2. Cable digital de alimentación y datos del radar. 3. Conmutador de red Raymarine ® (o cruzador si el radar se conecta directamente al display). 4. Cable RayNet (o cable RayNet a SeaTalk si se conecta mediante un cruzador) Nota: La conexión eléctrica NO se muestra en el diagrama.
4.11 Conexión GA150 Extensiones del cable Digital de alimentación y datos para el radar Si su MFD tiene una conexión GA150, se puede Estos cables sirven para aumentar la longitud del conectar la antena externa para mejorar la recepción cable de alimentación y datos del radar del escáner. del receptor GNSS (GPS/GLONASS).
4.12 Conexión GNSS/GPS 4. Utilice la brida para cables que se suministra para fijar el capuchón protector sobre la conexión. Según el modelo, su display multifunción puede incluir un receptor GNSS o GPS interno. Si es necesario, el display multifunción también se puede conectar a un receptor GNSS/GPS externo utilizando SeaTalk ng®...
4.13 Conexión AIS 4.14 Conexión Fastheading Se puede conectar una unidad AIS compatible Si desea utilizar funciones MARPA (adquisición usando SeaTalk ng® o NMEA 0183. de objetos de radar) en su display multifunción, necesitará: Conexión usando SeaTalk ng® • Un piloto conectado al display multifunción mediante SeaTalk o NMEA 0183.
4.15 Conexión a la red del teclado 4.16 Conexión del receptor meteorológico Los teclados remotos Raymarine ® (como el RMK-9) se pueden conectar directamente a la conexión de El receptor meteorológico Sirius XM se puede red del display o a la red SeaTalk mediante un conectar directamente a la conexión de red del conmutador de red Raymarine...
4.17 Salida de vídeo HDMI 4.18 Conexión de vídeo — Compuesto Si su MFD tiene una conexión de salida HDMI, la Las cámaras IP se pueden conectar directamente pantalla del MFD se puede mostrar en un display a los MFD que tienen una entrada de vídeo externo.
4.19 Conexión de la cámara IP Para más información respecto a la instalación de la cámara (incluyendo las conexiones eléctricas y el Las cámaras IP de Raymarine ® se pueden conectar montaje), consulte las instrucciones de instalación directamente a la conexión de red del display o a que acompañan a la cámara.
4.20 Conexión de la cámara 1. MFD termográfica 2. Conexión de vídeo al MFD (vídeo compuesto) 3. Conexión de red al MFD (cable RayNet) Las cámaras termográficas se pueden conectar directamente a la conexión de red del display o a 4.
4.21 Conexión a la red de Fusion Del inyector Power over Ethernet (PoE) al conmutador de red Los sistemas multimedia 700 Series y 750 Series Se requiere un cable de red "patch" para conectar el de Fusion se pueden conectar directamente a la inyector PoE al conmutador de red.
4.22 Conexión Fusion NMEA 2000 4.23 Conexión del reproductor multimedia Los sistemas multimedia marinos Fusion NMEA 2000 compatibles se pueden conectar a la troncal Puede utilizar su MFD para controlar un reproductor SeaTalk ng® . El sistema de entretenimiento Fusion multimedia compatible con Bluetooth (como por se puede controlar con cualquier MFD compatible ejemplo un smartphone).
4.24 Conexión de la aplicación móvil Raymarine Puede usar un tablet o smartphone compatible como display repetidor inalámbrico o control remoto de su display multifunción. La aplicación Raymarine le permite mandar en streaming o controlar a distancia la visualización del display multifunción en un dispositivo compatible, utilizando una conexión Wi-Fi.
4.25 Conexión de control remoto mediante Bluetooth Cómo emparejar el control remoto y El display multifunción se puede controlar a distancia e inalámbricamente utilizando la unidad de control configurar los botones ARRIBA y ABAJO remoto Raymarine. La unidad de control remoto ha de estar El control remoto utiliza una conexión inalámbrica "emparejada"...
Página 56
Funciones del control remoto Buttons Arrow buttons Shortcut button Range Pair Select D12051-3 Botón Aplicación en la que está disponible la función: Funciones Radar Meteorolo- Pantalla de Carta Sonda predeterminadas: gía inicio Alcance/zoom. • Pulse el botón de flecha ARRIBA o ABAJO para obtener una respuesta momentánea.
Página 57
Botón Aplicación en la que está disponible la función: Colocar un waypoint en Acceso directo la posición del barco. Controlar el reproductor • Pulse la flecha hacia multimedia (se ARRIBA/ABAJO requiere un reproductor para pasar al tema multimedia compatible siguiente/anterior. con Bluetooth •...
Capítulo 5: Montaje Contenido del capítulo • 5.1 Instalación sobre superficie en la página 60 • 5.2 Montaje en el soporte en la página 61 • 5.3 Kit para el montaje empotrado trasero en la página 62 Montaje...
5.1 Instalación sobre superficie 11. Coloque las tapas de los tornillos deslizándolas desde los lados del display. El display se puede montar en superficie. Antes de montar la unidad, asegúrese de que: • Ha seleccionado un lugar adecuado. • Ha identificado las conexiones de los cables y la ruta que estos han de seguir.
5.2 Montaje en el soporte 2. Deslice la placa de atrás por detrás de las lengüetas de ubicación, tal y como se muestra a El display se puede montar en un soporte. continuación. Antes de montar la unidad, asegúrese de que: •...
5.3 Kit para el montaje empotrado trasero Los displays eS Series se pueden montar empotrados desde atrás. Junto con el kit se suministran instrucciones sobre cómo montar el display empotrado desde la parte de atrás. Descripción Código Kit de montaje trasero eS7 A80341 Kit de montaje trasero eS9 A80342...
Capítulo 6: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 6.1 Cómo encender y apagar la unidad en la página 64 • 6.2 Controles de la eS Series en la página 65 • 6.3 Manejo básico de la pantalla táctil en la página 66 •...
6.1 Cómo encender y apagar la unidad 4. Puede despertar la unidad desde el modo PowerSave en cualquier momento pulsando cualquier botón del display multifunción. Cómo encender el display 1. Pulse el botón de encendido del display. Nota: El modo PowerSave se cancela automáticamente si se produce una alarma.
6.2 Controles de la eS Series Descrip- ción Funciones 10 Piloto • Pulse para desactivar el piloto automático integrado. • Mantenga pulsado para activar el modo Auto del piloto automático integrado. 11 Cambiar Pulse para cambiar el panel activo (en el panel las páginas con pantalla dividida).
6.3 Manejo básico de la pantalla táctil 6.4 Gestos multitoque Los displays multifunción de las Series a y gS son Cómo situar y mover el cursor con la compatibles con los gestos multitoque. pantalla táctil Multitoque significa que el display es capaz de Para situar y mover el cursor en un display reconocer varios toques al mismo tiempo.
6.5 Iconos táctiles 6.6 Información general sobre la pantalla de inicio — Displays Los displays multifunción con pantalla táctil pueden HybridTouch y sin pantalla táctil usar los iconos ATRÁS y CERRAR para moverse entre los distintos niveles de los menús disponibles La pantalla de inicio proporciona un punto en cada aplicación.
Página 68
Símbolo Descripción Cómo acceder a la página de inicio Modo Power steering activo. Se puede acceder a la página de inicio desde cualquier aplicación. Para acceder a la página de inicio, siga estos pasos: Modo Wind Vane activo. 1. Seleccione el icono de la página de inicio en la pantalla.
6.7 Páginas Símbolo Descripción Unidad AIS apagada o no conectada. Las páginas constan de 1 a 4 paneles que se usan para mostrar las aplicaciones en el MFD. A las páginas se accede usando los iconos de la Unidad AIS en modo Silencioso. pantalla de inicio.
Página 70
4. Si selecciona Elija la página... se muestra la 8. Utilice el teclado de la pantalla para darle un pantalla de inicio. nombre a la página, a continuación seleccione Guardar. Cómo mover una página en la pantalla de inicio En la pantalla de inicio: 1.
6.8 Aplicaciones Aplicación FUSION Link — vincule y controle desde su display multifunción Cartografía — ofrece una vista gráfica un sistema de entretenimiento Fusion. en 2D o 3D de las cartas para ayudarle en la navegación. Las funciones de waypoints, rutas y estelas le permiten Aplicación Sirius Audio —...
6.9 Controles de la pantalla dividida 1. Pulse el botón Cambiar activo. Al visualizar una página en la que se muestran más Se muestra la ventana emergente del panel de una aplicación puede alternar las aplicaciones activo: de la vista en pantalla dividida a la vista en pantalla 2.
6.10 Información general de la pantalla D12281- D12196-2 Elemento Descripción Elemento Descripción Atrás — en los displays con pantalla táctil, Inicio puede pulsar el icono << (atrás) en pantalla para volver al menú anterior. En los displays • Displays con pantalla táctil — sin pantalla táctil o HybridTouch, utilice el botón Seleccione el icono Inicio de la pantalla Back (Atrás).
Página 74
Página de accesos directos Elemento Descripción Desde la página de accesos directos se puede Atrás acceder a funciones muy útiles. • Displays con pantalla táctil — seleccione el icono Atrás en la pantalla para volver al menú anterior. • Displays sin pantalla táctil o HybridTouch —...
Página 75
HybridTouch o sin pantalla táctil, el control giratorio, que le permite incrementar o disminuir los valores numéricos. 2. Use el teclado de la pantalla para hacer los D12567-2 cambios. 1. Seleccione el campo numérico que desea editar. 3. Seleccione GUARDAR para guardar los Aparecerá...
6.11 Procedimientos de configuración Cómo usar los cuadros de diálogo de control inicial Los cuadros de diálogo de control le permiten controlar equipos externos, como un piloto Una vez hecha la instalación y puesta a punto del automático. display, Raymarine le recomienda que ejecute el El siguiente diagrama muestra las características asistente de configuración y lleve a cabo algunos principales de un cuadro de diálogo de control típico:...
Página 77
Profundidad mínima de seguridad del barco Manga mínima de seguridad Como parte del Asistente de configuración inicial Como parte del asistente de configuración inicial se puede establecer el valor de Manga mínima se puede establecer el valor de Profundidad de seguridad. La manga mínima de seguridad mínima de seguridad.
Página 78
Cómo establecer las preferencias de fecha y hora. En la pantalla de inicio: 1. Seleccione Personalizar. 2. Seleccione Configuración de la fecha y hora. 3. Utilice los elementos de menú Formato de fecha, Formato de hora y Hora local: UTC para establecer sus preferencias de fecha y hora.
6.12 Estado GNSS Información de posición y actualización de la posición La página Estado del GPS le permite ver el estado Se suministra la siguiente información de posición de los satélites disponibles que son compatibles con y de actualización de la posición: su receptor.
Página 80
• GPS (NAVSTAR) Sistema de Posicionamiento Global tado/Tipo Nombre Receptores compatibles Constelación de satélites propiedad de EE. UU. GNSS COMPA- * Receptor GNSS interno del a9x que entró en funcionamiento en 1995. planeado SS/Bei- y el a12x • GLONASS acrónimo de "GLObalnaya dou–2 NAavigatsionnaya Sputnikovaya Sistema"...
Página 81
Cómo elegir los satélites diferenciales 1. Seleccione Reiniciar GPS El receptor se reiniciará. Puede seleccionar qué constelaciones de SBAS usará su receptor. En el menú Configuración del GPS: Pantalla de inicio > Configuración > Parámetros del sistema > Configuración del GPS: 1.
6.13 Cómo activar el piloto automático Activar la función de control del piloto automático — pilotos automáticos SeaTalk and SPX SeaTalk Para activar el control del piloto automático SeaTalk o SPX SeaTalk mediante el display multifunción siga estos pasos. En la pantalla de inicio: 1.
6.14 Identificación del motor Los datos del motor se pueden mostrar en el MFD usando la aplicación de datos, que cuenta con páginas de motor preconfiguradas para mostrar algunos de los datos de los motores más comunes. Importante: Para poder ver los datos del motor en el MFD, primero debe: •...
Página 84
Configuración del motor con una interfaz ECI Antes de que puedan mostrarse los datos del motor en el MFD, podría tener que utilizar el asistente de identificación del motor del MFD para configurar los motores. Importante: Al configurar un sistema con varios motores, estos siempre se deben poner en marcha por orden de babor a estribor.
6.15 Cómo activar las funciones AIS 6.16 Preferencias compartidas Las preferencias compartidas permiten que todos Antes de seguir adelante, asegúrese de que la los display multifunción (MFD) de la misma red y los unidad AIS está conectada al puerto NMEA 1. displays de los instrumentos compatibles compartan En la pantalla de inicio: la configuración preferida del usuario.
6.17 Tarjetas de cartografía y tarjetas • Zona roja de RPM de memoria • Valor de la zona roja de RPM Se pueden usar tarjetas de memoria MicroSD para guardar o hacer copias de seguridad de sus datos (por ejemplo, waypoints y estelas). Una vez que se haya realizado la copia de seguridad en la tarjeta, los datos antiguos se pueden borrar del sistema para crear más capacidad.
6.18 Modo Simulador 6.19 Cómo emparejar el teclado El modo Simulador le permite practicar el El teclado puede controlar uno o varios displays funcionamiento del display sin datos desde una multifunción. Un sistema puede tener conectados antena GPS, escáner de radar, unidad AIS o sonda. varios teclados.
6.20 Actualizaciones del software del • Una tarjeta microSD formateada para el sistema de archivos FAT 32 con adaptador de tarjeta SD. sistema Nota: No utilice la tarjeta de cartografía para Raymarine publica regularmente actualizaciones actualizaciones de software o para realizar copias de software para sus productos que mejoran las de seguridad de la configuración/los datos del funcionalidades, el rendimiento y la usabilidad.
6.21 Recursos para el aprendizaje No hay ninguna actualización disponible en la tarjeta de memoria Raymarine ha elaborado una gama de recursos de Actualización disponible en la tarjeta de memoria aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo de sus productos. El software en la tarjeta de memoria es más antiguo que el instalado en el producto Tutoriales en vídeo...
Capítulo 7: Comprobaciones del sistema Contenido del capítulo • 7.1 Comprobación del GPS en la página 92 • 7.2 Comprobación del radar en la página 92 • 7.3 Comprobación de la sonda en la página 93 • 7.4 Configuración y comprobaciones de la cámara termográfica en la página 95 Comprobaciones del sistema...
7.1 Comprobación del GPS 7.2 Comprobación del radar Atención: Seguridad del escáner Comprobación del funcionamiento del GPS de radar Con la aplicación cartográfica puede comprobar que Antes de hacer girar el escáner de radar, el GPS funciona correctamente. asegúrese de que no haya nadie cerca. 1.
7.3 Comprobación de la sonda Ejemplo de radar desalineado Selección del transductor de la sonda y del módulo de sonda Debe seleccionar el transductor de sonda y el módulo de sonda que desea usar en el panel de la aplicación de sonda que se muestra. Selección del módulo de sonda •...
Página 94
Cómo seleccionar el transductor de corredera Corrección de la profundidad Las profundidades se miden desde un transductor Asegúrese de que en el display aparece la aplicación hasta el lecho marino, pero puede aplicar un valor de la sonda y: de corrección a los datos de profundidad para que 1.
7.4 Configuración y comprobaciones Cómo desplazar vertical y horizontalmente la de la cámara termográfica imagen termográfica y utilizar el zoom En un panel multifunción con botones físicos o Para garantizar el funcionamiento correcto de la cuando se usa un teclado remoto, puede desplazar cámara termográfica debe configurar y comprobar vertical y horizontalmente la imagen termográfica y las funciones principales de la cámara.
Capítulo 8: Mantenimiento del display Contenido del capítulo • 8.1 Servicio y mantenimiento en la página 98 • 8.2 Limpieza del producto en la página 98 Mantenimiento del display...
8.1 Servicio y mantenimiento 8.2 Limpieza del producto Este producto no contiene componentes a los La mejor forma de limpiar. que pueda dar servicio el usuario. Consulte el Cuando limpie los productos: proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación •...
Capítulo 9: Solución de problemas Contenido del capítulo • 9.1 Localización y solución de averías en la página 100 • 9.2 Localización y solución de problemas de encendido en la página 101 • 9.3 Localización y solución de averías del radar en la página 103 •...
9.1 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
9.2 Localización y solución de problemas de encendido En esta sección se describen los problemas de encendido más comunes y sus posibles causas y soluciones. El producto no se enciende o se apaga continuamente Causas posibles Soluciones posibles Fusible fundido/interruptor automático Compruebe el estado de los fusibles, interruptores y conexiones en cuestión, desactivado sustitúyalos si es necesario (consulte Especificaciones técnicas en el manual...
Página 102
5. Displays HybridTouch y sin pantalla táctil: i. Pulse el botón WPT/MOB. La unidad se reseteará con los valores predeterminados de fábrica. eS Series installation instructions...
9.3 Localización y solución de averías del radar En esta sección se describen los problemas más comunes con el radar y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No hay datos o no hay mensaje Fuente de alimentación del Compruebe que el cable de alimentación del escáner está del escáner escáner de radar bien y que todas las conexiones están bien apretadas...
9.4 Localización y solución de averías del GPS En esta sección se describen los problemas más comunes con los GPS y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El estado del GPS muestra el La situación geográfica y las Compruebe con regularidad si la posición se actualiza icono correspondiente a «Sin condiciones meteorológicas cuando las condiciones meteorológicas son mejores o en...
9.5 Localización y solución de averías de la sonda En esta sección se describen los problemas más comunes con la sonda y su solución. No se muestra la imagen en movimiento Causas posibles Soluciones posibles Sonda desactivada Seleccione Activar emisiones en el menú Configuración de la sonda. Se ha seleccionado el transductor incorrecto Compruebe que se ha seleccionado el transductor correcto en el menú...
Página 106
Causas posibles Soluciones posibles Cables dañados Compruebe que el conector de la unidad no tenga ningún pin roto o doblado. Compruebe que el conector del cable se haya insertado totalmente en la unidad y que el collarín de bloqueo esté en la posición de bloqueo. Compruebe que los conectores y el cable no estén dañados ni presenten señales de corrosión, y sustitúyalos si es necesario.
Página 107
Causas posibles Soluciones posibles Transductor dañado o en mal estado Compruebe el estado del transductor, asegurándose de que no esté dañado y esté limpio y sin restos. Cable del transductor dañado Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas y no presenten corrosión y que el cable del transductor y su conexión no estén dañados.
9.6 Interferencia de comunicación los módulos de sonda CP100 y CP300 y los transductores CPT-100 y B744V. De este modo cruzada de la sonda se asegura de que cada componente opera en Existen dos tipos de posibles interferencias de una gama de frecuencias relativas distinta; por comunicación cruzada en un sistema de sonda ejemplo, una gama de frecuencias "altas"...
Página 109
Asegúrese de que los módulos de sonda están tan separados los unos de los otros como sea posible. • Aumente la distancia entre los transductores. Podría producirse una interferencia eléctrica o acústica entre los distintos transductores del sistema. Asegúrese de que los transductores están tan separados los unos de los otros como sea posible.
9.7 Localización y solución de averías de la cámara térmica En esta sección se describen los problemas más comunes con la cámara térmica y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No se muestra vídeo. La cámara está en el modo de La cámara no muestra vídeo cuando está...
Página 111
Problema Causas posibles Soluciones posibles La imagen es demasiado oscura El ajuste de brillo del display es Utilice los controles de brillo del display para realizar los o demasiado clara. demasiado bajo. ajustes necesarios. El ajuste del contraste o del brillo Utilice el menú...
9.8 Localización y solución de problemas con los datos del sistema Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los equipos conectados. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles...
9.9 Localización y solución de averías de vídeo En esta sección se describen los problemas más comunes con las entradas de vídeo y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles No hay mensaje de señal en la Avería en el cable o la conexión Compruebe que las conexiones y que todas las conexiones pantalla (no se muestra imagen están bien y libres de corrosión.
9.10 Localización y solución de averías de Wi-Fi Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los dispositivos inalámbricos. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles Asegúrese de que el Wi-Fi está...
9.11 Solución de problemas con Bluetooth Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los dispositivos inalámbricos. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El iPhone no tiene establecida Asegúrese de que el Bluetooth está...
9.12 Localización y solución de averías de la pantalla táctil En esta sección se describen los problemas más comunes con la pantalla táctil y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El bloqueo de la pantalla táctil La pantalla táctil no funciona Con el joystick, desactive el bloqueo de la pantalla táctil en está...
9.13 Alineamiento de la pantalla táctil Si la pantalla táctil está desalineada respecto a sus pulsaciones, puede realinearla para mejorar su precisión. El realineamiento es un sencillo ejercicio para alinear los objetos de la pantalla con el dedo. Para obtener los mejores resultados, realice el proceso cuando el barco esté...
9.14 Localización y resolución de averías varias En esta sección se describen problemas varios y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El display se comporta de Problemas intermitentes con la Compruebe los fusibles y los interruptores automáticos. manera errática: alimentación al display.
Capítulo 10: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 10.1 Dimensiones del producto en la página 120 • 10.2 Especificación de peso - eS Series en la página 120 • 10.3 Especificación eléctrica — Displays eS7x en la página 121 • 10.4 Especificación eléctrica —...
10.1 Dimensiones del producto 10.2 Especificación de peso - eS Series eS7x 1,695 kg (3,74 lbs) eS9x 2,567 kg (5,66 lbs) eS12x 3,620 kg (7,98 lbs) D13276 -1 eS7x eS9x eS12x 244,2 mm 299,3 mm 358 mm (9,6 in) (11,8 in) (14 in) 275,2 mm 332 mm...
10.3 Especificación eléctrica — 10.4 Especificación eléctrica — Displays eS7x Displays eS9x Tensión nominal de 12 V CC a 24 V CC Tensión nominal de 12 V CC a 24 V CC alimentación alimentación Gama de tensiones de 10,8 V CC a 31,2 V CC Gama de tensiones de 10,8 V CC a 31,2 V CC funcionamiento...
10.5 Especificación eléctrica — 10.6 Especificación del display — Displays eS12x Displays eS7x Tensión nominal de 12 V CC a 24 V CC Tamaño 7" alimentación Tipo TFT con retroiluminación Gama de tensiones de 10,8 V CC a 31,2 V CC funcionamiento Profundidad de color 24–bit...
10.7 Especificación del display — 10.8 Especificación del display — Displays eS9x Displays eS12x Tamaño 9 in Tamaño 12,1 in Tipo TFT con retroiluminación Tipo TFT con retroiluminación Profundidad de color 24–bit Profundidad de color 24–bit Resolución 800 x 480 píxeles (WVGA) Resolución 1280 x 800 píxeles (WXGA) Relación...
10.9 Conexiones de datos y 10.10 Conexiones de datos y almacenamiento — Displays eS7x almacenamiento — Displays eS9x y eS12x Conexiones con cable Conexiones con cable NMEA 0183 2 puertos NMEA 0183 mediante cable de vídeo/NMEA (no incluido) NMEA 0183 2 puertos NMEA 0183 mediante (R70414): cable de alimentación/vídeo/NMEA:...
10.11 Especificaciones ambientales 10.12 Especificación del receptor GNSS (GPS/GLONASS) interno Las siguientes especificaciones ambientales son válidas para todos los tipos de display Canales Temperatura de -25 ºC a +55 ºC (-13 ºF a Inicio en frío <2 minutos funcionamiento 131 ºF) Sensibilidad del –167 dBm (seguimiento)/–148 dBm Temperatura de...
10.13 Especificación de la sonda 10.14 Especificación CHIRP interna de 600 W DownVision ™ interna La siguiente especificación solo corresponde a los La siguiente especificación solo corresponde a los displays multifunción que incluyen un módulo de displays multifunción que incluyen un módulo de sonda integrado de 600 W.
10.15 Especificaciones de la 10.16 Especificaciones de cartografía electrónica homologación Las homologaciones corresponden a todas las Cartas electrónicas • Mapa base mundial de las cartas variantes integradas LightHouse. Homologaciones • Homologación NMEA • Mapa base mundial de Navionics. 2000 • Mapa base mundial de Jeppesen •...
Capítulo 11: Soporte técnico Contenido del capítulo • 11.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 130 • 11.2 Recursos para el aprendizaje en la página 130 • 11.3 Soporte por parte de otros fabricantes en la página 131 Soporte técnico...
11.1 Atención al cliente de Raymarine 11.2 Recursos para el aprendizaje Raymarine ofrece un exhaustivo servicio de Raymarine ha elaborado una gama de recursos de atención al cliente. Puede ponerse en contacto aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo con el departamento de atención al cliente a través de sus productos.
11.3 Soporte por parte de otros fabricantes Puede encontrar datos de contacto y soporte de otros fabricantes en los sitios webs correspondientes. Fusión www.fusionelectronics.com Navionics www.navionics.com Sirius www.sirius.com Soporte técnico...
Capítulo 12: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 12.1 Repuestos y accesorios de eS Series en la página 134 • 12.2 Transductores y accesorios digitales ClearPulse en la página 134 • 12.3 Transductores y accesorios DownVision en la página 135 •...
12.1 Repuestos y accesorios de eS 12.2 Transductores y accesorios Series digitales ClearPulse Los transductores que se listan a continuación se Repuestos pueden conectar directamente a los modelos de Códigos MFD de la variante con sonda. Elemento eS7x eS9x eS12x Transductores de profundidad Kit de R70381...
12.3 Transductores y accesorios Código Imagen Montaje Carcasa DownVision A80214 A través del SS60 (600 W, casco ángulo de 0°) Los transductores que se listan a continuación se pueden conectar directamente a las variantes DownVision de displays multifunción (MFD). Transductores de profundidad y temperatura A80215 A través del SS60 (600 W,...
12.4 Hardware de la red Elemento Código Notas Conmutador de A80007 Conmutador de 5 puertos red HS5 RayNet para la conexión en red de varios dispositivos con conectores RayNet. El equipo con conectores RJ45 SeaTalk también se puede conectar mediante cables adaptadores especiales.
12.5 Tipos de cables conectores para la red Hay 2 tipos de cables conectores — SeaTalk y RayNet. Conector SeaTalk — se usa para conectar los dispositivos SeaTalk a un conmutador de red Raymarine mediante cables SeaTalk Conector RayNet — se usa para conectar los conmutadores de red Raymarine y los dispositivos SeaTalk...
Página 138
Cables adaptadores RayNet a RJ45 400 mm (1.3 ft) A80160 100 mm (3.9 in) A80247 400 mm (1.3 ft) A80272 3 m (9.84 ft) A80276 1 m (3.28 ft) 3 m (9.84 ft) 10 m (32.8 ft) A62360 A80151 A80159 D13158-1 Descripción Uso típico...
12.6 Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad...
12.7 Tipos de cables de red 12.8 Componentes del cableado SeaTalk Hay 2 tipos de cables de red SeaTalk — “patch” y “network”. Componentes del cableado SeaTalk y para qué sirven. • Patch — se usa para conectar los siguientes dispositivos a un conmutador de red Raymarine: Conexión / Cable Notas...
12.9 Cables y accesorios SeaTalk Descripción Código Notas Cable troncal A06037 Cables y accesorios SeaTalk para usar con SeaTalk de 20 productos compatibles. m (65,6 ft) Descripción Código Notas Cable ramal A06043 Kit de inicio T70134 Incluye: SeaTalk SeaTalk terminal pelado •...
Página 142
Descripción Código Notas Cable adaptador E05026 Permite la conexión de DeviceNet dispositivos NMEA 2000 a (hembra) a terminal un sistema SeaTalk pelado. Cable adaptador E05027 Permite la conexión de DeviceNet (macho) dispositivos NMEA 2000 a a terminal pelado. un sistema SeaTalk eS Series installation instructions...
Annexes A Conectores y esquemas Núcleos y colores del cable de alimentación de pines Señal Color (+) Positivo Rojo Conector de alimentación, datos y vídeo Negro (-) Negativo Masa Negro eS7x NMEA 0813/Conector de vídeo D12186-1 Elemento Observaciones Identificación PWR / NMEA / Video Tipo de conector Bloqueo por giro de 11 pin D13332-1...
Página 144
Cable Señal Descripción No conectado No conectado No conectado Papel de Aislamiento Aislado de 0 V aluminio Nota: Utilice sólo cables RayNet de Raymarine para conectar dispositivos SeaTalk Conector SeaTalk Elemento Comentario Identificación ST2/NMEA2000 Tipo de conector STNG Fuente de corriente a la red No se obtiene corriente desde equipos externos Consumo de corriente desde...
Annexes B Sentencias NMEA 0183 El display acepta las siguientes sentencias NMEA 0183. Estas se aplican a los protocolos NMEA 0183 y SeaTalk. Sentencia Descripción Transmitir Recibir Sentencia de alarma de llegada al waypoint ● Sentencia de piloto automático "B" ●...
Annexes C Puentes entre los datos NMEA La creación de puentes entre los datos de NMEA permite que los datos que existen en el bus NMEA 2000 del display se repitan en dispositivos NMEA 0183 y viceversa. Un ejemplo de puente entre los datos NMEA es un sistema que incluya un receptor GPS de otros fabricantes conectado a la entrada NMEA 0183 de un display Raymarine.
Annexes D Sentencias NMEA 2000 El display acepta las siguientes sentencias NMEA 2000. Estas se aplican a los protocolos NMEA 2000, SeaTalk y SeaTalk 2. Puenteado a NMEA Número del mensaje Descripción del mensaje Transmitir Recibir 0183 ● ● 59392 Reconocimiento ISO ●...
Página 148
Puenteado a NMEA Número del mensaje Descripción del mensaje Transmitir Recibir 0183 ● ● ● 129044 Datum ● ● ● 129283 Error de fuera de rumbo (XTE) ● ● ● 129284 Datos de navegación ● ● ● 129291 Actualización rápida de la dirección y velocidad de la corriente ●...
Página 149
Nivel del refrigerante bajo Flujo del agua Agua en el combustible Indicador de carga Presión del sistema de empuje alta Superado el límite de revoluciones Sistema EGR Sensor de posición del acelerador Modo de parada de emergencia del motor Advertencia de nivel 1 Advertencia de nivel 2 Reducción de potencia Se necesita mantenimiento...
Página 155
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 157
Contenido Capítulo 1 Información importante ....7 6.2 Protección del escáner de radar — veleros.... 41 Instalación certificada ..........7 Capítulo 7 Comprobaciones del sistema y Niveles de densidad de potencia transmitida ....7 localización y solución de averías..... 43 Declaración IEEE ............
Capítulo 1: Información Atención: Apague la alimentación importante Asegúrese de haber apagado la fuente de alimentación del barco antes de empezar a instalar este producto. NO conecte ni Instalación certificada desconecte el equipo con la alimentación activada, salvo si así se le indica en este Raymarine recomienda una instalación certificada documento.
• En ningún momento se alcanza un nivel de • Los equipos Raymarine y los cables conectados densidad de potencia de 100 W/m a ellos estén: – Al menos a 1 m (3 ft) de cualquier equipo transmisor o cables portadores de señales de Declaración IEEE radio, como radios VHF, cables y antenas.
Eliminación del producto producto y este documento. Compruebe la web de Raymarine (www.raymarine.com) para asegurarse Este producto se debe eliminar de acuerdo con la de que tiene las versiones más actualizadas de la Directiva RAEE. documentación de su producto. Instrucciones de funcionamiento La Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) obliga al reciclaje Para instrucciones más detalladas sobre...
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Piezas suministradas en la página 13 • 2.3 Información general sobre el Radome Quantum en la página 13 Documentación e información del producto...
2.1 Información sobre el documento que el número coincide con uno de los que se indican en la sección "Productos a los que se Este documento contiene información importante aplica" de la documentación del producto. sobre la instalación de su producto Raymarine. •...
2.2 Piezas suministradas 2.3 Información general sobre el Radome Quantum Con el producto se suministran los siguientes artículos: El Radome Quantum ™ es un escáner de radar de estado sólido compacto que utiliza la compresión de pulsos CHIRP para mejorar la resolución de alcance y la conectividad Wi-Fi para facilitar la instalación.
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 16 • 3.2 Componentes adicionales necesarios en la página 16 • 3.3 Displays multifunción compatibles en la página 17 • 3.4 Requisitos de software del display multifunción en la página 17 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Componentes adicionales instalación necesarios La instalación incluye las siguientes actividades: Este producto forma parte de un sistema electrónico y requiere los siguientes componentes adicionales Tareas de instalación para su correcto funcionamiento. Planificar el sistema •...
3.3 Displays multifunción compatibles 3.4 Requisitos de software del display multifunción Displays multifunción compatibles El funcionamiento de este producto requiere que Este producto solo es compatible con los displays su MFD con LightHouse ejecute la versión 16 o multifunción Raymarine con LightHouse posterior del software.
3.5 Herramientas necesarias 3.6 Sistemas típicos La instalación del producto requiere las siguientes Nota: Las siguientes ilustraciones muestran los herramientas: diferentes productos que se pueden conectar a un sistema típico. Estos sistemas se muestran solo a modo de ejemplo y podrían ser distintos a su instalación.
3.7 Dimensiones del producto 3.8 Requisitos de ubicación La altura óptima para la ubicación del escáner Quantum ™ es un lugar lo bastante alto sobre la superficie del agua como para proporcionar una línea de visión de largo alcance del horizonte, pero no tan alto que se vea afectado negativamente por el movimiento horizontal y vertical del barco.
Página 172
En su display multifunción podría detectar zonas • El montaje de varios escáneres se debe realizar de sombra o falsos ecos. Por ejemplo, el ruido de de manera que se minimicen las interferencias mar se puede usar como un indicador efectivo de entre los anchos de haz de los escáneres.
3.9 Requisitos de instalación de un Ejemplo 2 — La señal pasa por un techo de fibra de vidrio Quantum que solo tiene Wi-Fi Si bien el funcionamiento de la Wi-Fi se ha probado en muchos escenarios de instalación distintos, antes de elegir una ubicación para el radar Quantum ™...
Página 174
Reflexión de la señal Wi-Fi El funcionamiento de la Wi-Fi empeora cuanto mayor es la distancia, por ello los productos que estén más Al establecer una ubicación para un radar Quantum alejados recibirán menos amplitud de banda. Los que se vaya a conectar mediante Wi-Fi, es productos que estén instalados a prácticamente su importante tener en cuenta los efectos que el alcance máximo de Wi-Fi, pueden experimentar...
Página 175
1. Active la conexión Wi-Fi de sus MFD: (Pantalla de inicio > Configuración > Conexión inalámbrica > Wi-Fi > Wi-Fi: On) 2. En el menú Aplicaciones móviles, active "Visionar" o "Control remoto": (Pantalla de inicio > Configuración > Conexión inalámbrica >...
Capítulo 4: Cables y conexiones (Quantum - modelo con RayNet) Contenido del capítulo • 4.1 Modelos de radar Quantum solo con Wi-Fi en la página 26 • 4.2 Guía general de cableado en la página 26 • 4.3 Información general sobre las conexiones en la página 27 •...
4.1 Modelos de radar Quantum solo 4.2 Guía general de cableado con Wi-Fi Tipos de cables y longitud Importante: Esta sección no se aplica a los Es importante usar cables del tipo y longitud modelos de radar Quantum que solo tienen adecuados.
4.3 Información general sobre las ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. conexiones • Utilice siempre un transformador aislante con los Ayúdese de la siguiente información para identificar cables de audio Weather FAX. las conexiones de su producto. •...
Página 180
combinado de alimentación y datos de la Nota: instalación de un escáner de radar digital • Con todos los modelos de radar Quantum ™ Raymarine existente. Para ello se necesita el suministra un cable de alimentación aparte. adaptador en Y A80308 (no se suministra con el escáner).
Página 181
adaptador en Y A80308 (no se suministra con el Utilizando un cable combinado de alimentación escáner). y datos de un radar digital Raymarine antiguo Utilizando cables de alimentación y datos distintos Nota: Las opciones de distribución que se describen en esta sección dan por supuesto que se utiliza una conexión de datos física entre el escáner de radar y el display multifunción (MFD).
4.4 Conexión eléctrica tal y como se muestra en las ilustraciones de distribución de cables de esta sección. La distribución de cables dependerá de si monta el escáner sobre plataforma o sobre palo y de si utiliza un adaptador en Y para conectar a un cable combinado de alimentación/datos de radar digital existente.
Página 183
longitud suficiente para ir de la unidad a la batería • Si necesita extender la longitud del cable de del barco o al panel de distribución. alimentación suministrado con el producto, asegúrese de seguir los consejos que se dan en •...
4.5 Conexión de red asegúrese de seguir los consejos que se dan en la sección Extensiones del cable de alimentación El escáner debe estar conectado a un display de la documentación del producto. multifunción (MFD) Raymarine compatible, bien Importante: Tenga en cuenta que el grado de mediante Wi-Fi o mediante una conexión física con protección del interruptor térmico o del fusible un cable RayNet.
Página 185
Para más información sobre cómo configurar la conexión Wi-Fi entre el MFD y el escáner Quantum ™ consulte la sección Capítulo 7 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías y la documentación del MFD. Configuración de varios displays multifunción Se puede usar un conmutador de red Raymarine para conectar la unidad a más de un display multifunción.
Capítulo 5: Cables y conexiones (Quantum - modelo solo con Wi-Fi) Contenido del capítulo • 5.1 Guía general de cableado en la página 36 • 5.2 Conexión eléctrica en la página 37 Cables y conexiones (Quantum - modelo solo con Wi-Fi)
5.1 Guía general de cableado ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. Tipos de cables y longitud • Utilice siempre un transformador aislante con los Es importante usar cables del tipo y longitud cables de audio Weather FAX. adecuados.
5.2 Conexión eléctrica longitud suficiente para ir de la unidad a la batería del barco o al panel de distribución. • Raymarine recomienda un calibre mínimo de 14 AWG (2,08 mm ) para las extensiones sea cual sea su longitud. •...
Página 190
• Si necesita extender la longitud del cable de asegúrese de seguir los consejos que se dan en alimentación suministrado con el producto, la sección Extensiones del cable de alimentación asegúrese de seguir los consejos que se dan en de la documentación del producto. la sección Extensiones del cable de alimentación Importante: Tenga en cuenta que el grado de de la documentación del producto.
Capítulo 6: Montaje Contenido del capítulo • 6.1 Cómo montar el escáner en la página 40 • 6.2 Protección del escáner de radar — veleros en la página 41 Montaje...
6.1 Cómo montar el escáner 5. Antes de fijar el escáner a la plataforma de montaje, conecte el cable de alimentación (y Utilice un lugar de montaje que: opcionalmente el cable de datos), asegurándose de distribuir los cables adecuadamente. Consulte •...
6.2 Protección del escáner de radar Nota: Si está instalando el escáner de radar en — veleros un velero, el escáner de radar podría requerir protección adicional. Consulte 6.2 Protección del Al instalar el escáner de radar en un velero, se escáner de radar —...
Página 194
D13412-1 1. Ejemplo de una cinta de seguridad típica. 2. Ejemplo de una protección de escáner de radar típica, instalada en el mástil e independiente del soporte de montaje del radar. Nota: La protección del radar de la ilustración se muestra solo a modo de ejemplo. El diseño y posicionamiento exacto de la protección del radar depende totalmente del tipo de barco, la distribución de las velas y el entorno de la...
Capítulo 7: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 7.1 Procedimientos posteriores a la instalación en la página 44 • 7.2 Localización y solución de averías en la página 46 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías...
7.1 Procedimientos posteriores a la Wi-Fi. Durante el emparejamiento, las credenciales Wi-Fi de todos los MFD que tengan la Wi-Fi instalación encendida se envían al radar Quantum. En los Antes de utilizar el producto, lleve a cabo lo ciclos de encendido posteriores, el radar Quantum siguiente: se conectará...
Página 197
Conexiones Wi-Fi para los modos Standby Importante: y de espera • Asegúrese de introducir el SSID y la contraseña El escáner de radar tiene dos modos que le podrían exactamente tal y como aparecen en la etiqueta impedir inicialmente emparejar el radar a un MFD del número de serie que se suministró...
7.2 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
Página 199
Procedimiento para localización y solución de averías Utilice la siguiente tabla para identificar los problemas y las acciones correctivas. Síntoma Acción No se puede realizar la conexión al escáner. Asegúrese de que el cable (en caso de utilizar uno) está conectado en ambos extremos y está...
Página 200
Posible causa Soluciones posibles Posible causa Soluciones posibles configuración Wi-Fi del Interferencias causadas por Cambie el canal Wi-Fi dispositivo al que está otros dispositivos con la Wi-Fi del dispositivo al que tratando de conectarse. activada o por dispositivos está tratando de de generaciones anteriores conectarse y vuelva Aún puede conectarse...
Página 201
La conexión es sumamente lenta o no deja de Se ha establecido una conexión de red pero no perderse hay datos Posible causa Soluciones posibles Posible causa Soluciones posibles El funcionamiento de la • Junte más los dispositivos. Se ha conectado a la red Asegúrese de que los Wi-Fi empeora cuanto mayor equivocada.
Capítulo 8: Mantenimiento Contenido del capítulo • 8.1 Mantenimiento en la página 52 • 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad en la página 52 Mantenimiento...
8.1 Mantenimiento 8.2 Instrucciones para limpiar la unidad Una vez al año: La unidad no requiere una limpieza regular. Sin 1. Apague el radar. embargo, si considera que es necesario limpiarla, 2. Quite uno de los pernos que sujeta la antena y siga los siguientes pasos: las arandelas correspondientes.
Capítulo 9: Soporte técnico Contenido del capítulo • 9.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 54 • 9.2 Instrucciones de funcionamiento en la página 55 • 9.3 Cómo ver la información sobre el producto en la página 55 Soporte técnico...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 [email protected] Estados +1 (603) [email protected] (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 [email protected] Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
9.2 Instrucciones de funcionamiento 9.3 Cómo ver la información sobre el producto Para instrucciones más detalladas sobre el funcionamiento del producto, consulte la Puede ver la información correspondiente a su documentación que se entrega con su display. unidad en el menú Diagnóstico de un display multifunción compatible.
10.1 Especificaciones técnicas Ancho de banda CHIRP: Hasta 32 MHz Modo Standby: Rotación del escáner - OFF Aprobaciones Transmisión del escáner - Aprobaciones: Certificación: EE.UU.: 47CFR FCC Parte 2 y Parte Conexión Wi-Fi - ON Certificado de aprobación Receptor Canadá: RSS238 Ed.
Capítulo 11: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 11.1 Accesorios del radar Quantum en la página 60 • 11.2 Hardware de la red en la página 60 • 11.3 Tipos de cables conectores para la red en la página 61 •...
11.1 Accesorios del radar Quantum 11.2 Hardware de la red Los siguientes accesorios están disponibles para el Elemento Código Notas escáner de radar Quantum ™ Conmutador de A80007 Conmutador de 5 puertos red HS5 RayNet para la conexión en red Accesorios de varios dispositivos con Elemento...
11.3 Tipos de cables conectores para la red Hay 2 tipos de cables conectores de red: RayNet y RJ45 SeaTalk Conector RJ45 SeaTalk Conector RayNet. Repuestos y accesorios...
11.4 Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad...