Página 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ...... 7 4.2 Cómo montar el transductor........30 4.3 Cómo quitar el transductor........31 Displays TFT ............... 8 4.4 Cómo montar la unidad ........31 Entrada de agua ............8 4.5 Cómo probar y ajustar el transductor ..... 32 Descargo de responsabilidades........
Página 6
8.12 DV – opciones del menú Parámetros del 14.1 Atención al cliente de Raymarine ...... 124 sistema ..............68 14.2 Recursos para el aprendizaje......124 Capítulo 9 Aplicación de cartografía ....69 Capítulo 15 Especificaciones técnicas.... 125 9.1 Información general sobre la aplicación de 15.1 Especificaciones técnicas .........
Capítulo 1: Información Atención: Toma de tierra del importante producto Antes de aplicar alimentación a este Atención: Instalación y manejo del producto, asegúrese de haberlo producto conectado a tierra según las instrucciones proporcionadas. Este producto debe instalarse y manejarse según las instrucciones proporcionadas.
Descargo de responsabilidades Precaución: Cuidado de las tarjetas de cartografía/memoria Este producto (incluyendo la cartografía electrónica) Para evitar daños irreparables y pérdida está hecho para utilizarse como una ayuda a la de datos en las tarjetas de cartografía y navegación. Está diseñado para facilitar el uso de las tarjetas de memoria: las cartas oficiales, no para sustituirlas.
• Utilice cables especificados por Raymarine. Nota: • Los cables no se deben cortar ni hacer empalmes, • La capacidad máxima de las tarjetas de salvo si así se detalla en el manual de instalación. memoria compatibles es de 32 GB. Nota: Si las limitaciones de la instalación •...
Aprobaciones japonesas 1. Vuelva a orientar la antena de recepción o cambie su posición. En la banda de frecuencia usada por este dispositivo también 2. Aumente la separación entre el equipo y el operan estaciones de radio de campus (estaciones de receptor.
Política de defecto de píxeles IMO y SOLAS En común con todas las unidades TFT, la pantalla El equipo descrito en este documento está hecho puede mostrar unos pocos píxeles con iluminación para utilizarse a bordo de barcos de recreo y incorrecta.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 14 • 2.2 Información general sobre el producto en la página 16 • 2.3 Información general sobre CHIRP DownVision en la página 17 •...
2.1 Información sobre el documento Capítulos a los que se aplica Algunos capítulos de este manual solo se aplican Este documento contiene información importante a ciertos modelos del producto. La tabla de abajo sobre la instalación de su producto Raymarine. muestra qué...
Documentación del producto Nota: Con el producto se usa la siguiente documentación: • Para los manuales impresos, se acepta el pago mediante tarjetas de crédito y PayPal. Descripción Código • Los manuales impresos se pueden mandar a Instrucciones de instalación y 81358 todo el mundo.
2.2 Información general sobre el Producto Características producto Dragonfly-4 • Display LED de 4,3" con brillo en todas las condiciones meteorológicas Los productos Dragonfly ® son productos de una sonda y/o un navegador cartográfico independientes. • Canal doble DownVision ™ CHIRP y sonda CHIRP.
2.3 Información general sobre CHIRP 2.4 Información general de la sonda DownVision CHIRP DownVision produce un haz gran angular de La sonda interpreta las señales del transductor lado a lado y un haz estrecho de proa a popa. La y construye una vista submarina detallada. El cobertura del haz de DownVision es una columna transductor envía pulsos de ondas sonoras al agua,...
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 20 • 3.2 Piezas suministradas — Modelos DV, DVS y Pro en la página 20 • 3.3 Piezas suministradas — 5 M en la página 21 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Piezas suministradas — Modelos instalación DV, DVS y Pro A continuación se muestran las piezas suministradas La instalación incluye las siguientes actividades: con su producto. Tareas de instalación Planificar el sistema Obtener los equipos y herramientas necesarios Situar todos los equipos Distribuir los cables.
3.3 Piezas suministradas — 5 M 3.4 Piezas suministradas — Wi-Fish A continuación se muestran las piezas suministradas A continuación se muestran las piezas suministradas con su producto. con su producto. 13 14 15 D13179-1 1. Display 2. Collarín de bloqueo 3.
3.5 DownVision ™ — Compatibilidad de Nota: transductores • Si se conecta un CPT-DV a un DVS o un Pro, la aplicación de sonda no funcionará. Displays Transductor Descripción compatibles • Si se conecta un CPT-DVS a un DV o un Wi-Fish, la aplicación de sonda no se activará.
3.8 Actualizaciones del software 3.9 Avisos y advertencias El software del producto se puede actualizar. Importante: Antes de seguir adelante, asegúrese de que ha leído y entendido los avisos y las • Raymarine publica periódicamente actualizaciones advertencias del apartado Capítulo 1 Información del software a fin de mejorar el rendimiento del importante de este documento.
3.10 Cómo seleccionar la ubicación del transductor El producto se suministra con un transductor para montar en el espejo. Al seleccionar un lugar para el transductor se deben seguir estas directrices: Nota: El transductor no es ideal para montar en barcos en los que el espejo está...
3.11 Colocación del cable 3.12 Cómo seleccionar la ubicación del display Requisitos de colocación para el cable del transductor. Requisitos generales de ubicación Importante: Para evitar interferencias, el cable se Al seleccionar la ubicación de la unidad se han de debe colocar tan lejos como sea posible de los tener en cuenta varios factores.
Las condiciones meteorológicas reinantes display mientras planifica la instalación para poder identificar la posición que proporciona un ángulo de La meteorología y la ubicación del barco pueden visión óptimo. afectar el rendimiento del GPS. En general, cuando el tiempo está en calma y despejado se logran Dimensiones del producto –...
3.13 Proceso de instalación Para instalar correctamente el producto y asegurar un funcionamiento óptimo, se deben seguir estos pasos: 1. Montar el transductor. 2. Montar el display. 3. Probar el transductor. 4. Terminar el montaje del transductor. Dragonfly-4 / Dragonfly-5 / WiFish...
Capítulo 4: Montaje Contenido del capítulo • 4.1 Cómo montar el soporte para montaje en el espejo en la página 30 • 4.2 Cómo montar el transductor en la página 30 • 4.3 Cómo quitar el transductor en la página 31 •...
4.1 Cómo montar el soporte para 4.2 Cómo montar el transductor montaje en el espejo El transductor se debe montar en el espejo utilizando el soporte de montaje que se suministra. El transductor se debe montar en el espejo A continuación se describen los pasos necesarios utilizando el soporte de montaje que se suministra.
4.3 Cómo quitar el transductor 4.4 Cómo montar la unidad La unidad se monta con el soporte que se suministra. El transductor se puede soltar del soporte introduciendo una varilla de metal, como un clip, Antes de montar, asegúrese de que: en el orificio de liberación del transductor que se •...
4.5 Cómo probar y ajustar el a la superficie de montaje utilizando las fijaciones que se suministran. transductor 4. Coloque la unidad en el ángulo deseado y fíjela Una vez que se han llevado a cabo los apretando el collarín de bloqueo. procedimientos de montaje iniciales, debe probar el La unidad se puede quitar del soporte desatornillando transductor antes de finalizar el montaje.
4.6 Cómo terminar el montaje del Nota: transductor • Puede que no siempre sea posible obtener lecturas de profundidad a velocidades elevadas Una vez que haya logrado un funcionamiento debido a las burbujas de aire que puedan pasar óptimo a las velocidades deseadas, la posición del por debajo del transductor.
Capítulo 5: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 5.1 Guía general de cableado en la página 36 • 5.2 Información general sobre las conexiones en la página 36 • 5.3 Cómo conectar el cable - DV, DVS, Pro y Wi-Fish en la página 38 •...
5.1 Guía general de cableado 5.2 Información general sobre las conexiones Tipos de cables y longitud Los productos Dragonfly-4/Dragonfly-5, Wi-Fish Es importante usar cables del tipo y longitud y los transductores CPT-DV y CPT-DVS incluyen adecuados. conectores con guías de 3 vías. Dependiendo •...
Productos de generaciones anteriores y Conectores del cable del transductor actualizados Unidad/dis- Conector de play compa- Los diseños actuales de los displays cables Descripción Transductor tible Dragonfly-6, Dragonfly-7 y de los transductores CPT-60/CPT-70/CPT-80 se han modificado para Negro – 1 vía • CPT-60 de •...
5.3 Cómo conectar el cable - DV, DVS, 5.4 Cómo conectar el cable de Pro y Wi-Fish alimentación - 5 M La unidad tiene un cable combinado de alimentación/transductor que se conecta al transductor. 12 V dc D13193-1 12 V dc 1.
Conexión del panel de distribución Atención: Solo 12 V CC Se recomienda que el producto se conecte a través Este producto solo se debe conectar a del panel de distribución del barco con un interruptor una fuente de alimentación de 12 V CC. térmico o fusible.
5.5 Conexión del cable de extensión 2. Fuente de alimentación del barco (-) 3. Fusible en línea (si el cable de alimentación Se puede usar un cable de extensión opcional para del producto no incluye un fusible en línea, se aumentar la distancia desde el transductor hasta la deberá...
Capítulo 6: Wi-Fish Contenido del capítulo • 6.1 Controles de Wi-Fish en la página 42 • 6.2 Cómo encender y apagar la unidad en la página 42 • 6.3 Aplicación móvil Wi-Fish en la página 43 • 6.4 Wi-Fish - configuración inicial en la página 44 •...
6.1 Controles de Wi-Fish 6.2 Cómo encender y apagar la unidad Cómo encender la unidad 1. Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos 3 segundos para encender la unidad. * En los productos con display, al cabo de unos 5 segundos aparecerá...
6.3 Aplicación móvil Wi-Fish 1. Abra la configuración Wi-Fi de su dispositivo y seleccione el SSID de su producto de la lista de La aplicación móvil Wi-Fish de Raymarine está dispositivos disponibles. disponible para iOS 7 o superior y Android 4 o Encontrará...
6.4 Wi-Fish - configuración inicial 6.5 Corrección de la profundidad Una vez que la unidad Wi-Fish esté instalada y Las profundidades se miden desde un transductor conectada a su smartphone o tablet ejecutando la hasta el lecho marino, pero puede aplicar un valor versión más reciente de la aplicación Wi-Fish de corrección a los datos de profundidad para que se recomienda que se lleven a cabo las siguientes...
6.6 Cómo activar y desactivar el 6.7 Cómo abrir la tapa del lector de simulador — Aplicación Wi-Fish tarjetas microSD El lector de tarjetas microSD se encuentra en la Puede usar el simulador para familiarizarse con las parte trasera de la unidad. El lector de tarjetas está funciones y características del producto.
Con la tapa del lector de tarjetas abierta: 1. Introduzca la tarjeta con los contactos hacia abajo. 2. Empuje la tarjeta microSD suavemente hasta que esté completamente introducida en la ranura del lector. 3. Cierre bien la tapa del lector de tarjetas. Importante: Al cerrar la tapa, asegúrese de que esté...
Capítulo 7: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 7.1 Controles — DV, DVS, Pro y M en la página 48 • 7.2 Cómo encender y apagar la unidad en la página 48 • 7.3 Procedimientos de configuración inicial en la página 49 •...
7.1 Controles — DV, DVS, Pro y M 7.2 Cómo encender y apagar la unidad Cómo encender la unidad 1. Mantenga pulsado el botón de encendido durante unos 3 segundos para encender la unidad. * En los productos con display, al cabo de unos 5 segundos aparecerá...
7.3 Procedimientos de configuración Corrección de la profundidad inicial Las profundidades se miden desde un transductor hasta el lecho marino, pero puede aplicar un valor Una vez hecha la instalación y puesta a punto del de corrección a los datos de profundidad para que display, se recomienda que ejecute el asistente de la lectura represente la profundidad hasta el lecho configuración y siga el tutorial.
7.4 Navegación por satélite 2. Seleccione On para activar el modo simulador; o 3. Seleccione Off para desactivar el modo Estado del GPS simulador. Los productos con un receptor GPS o GNSS Nota: La opción Vídeo de demostración solo es (GPS/GLONASS) pueden usar la página de para demostraciones de venta.
• Dilución horizontal de la posición (HDOP) — HDOP es una medida de la precisión de la navegación por satélite, se calcula a partir de varios factores, entre ellos la geometría del satélite, los errores de sistema en la transmisión de datos y los errores de sistema en el receptor.
7.5 Cómo comprobar la aplicación de 7.6 La aplicación DownVision sonda Los productos que incorporan la aplicación DownVision y los transductores CPT-DV o Los productos que incorporan la aplicación de sonda CPT-DVS, pueden usar la aplicación DownVision y el transductor CPT-DVS pueden usar la aplicación para visualizar la estructura y los objetos submarinos.
7.7 Página de accesos directos Nota: El modo PowerSave se cancela automáticamente si se produce una alarma. La página de accesos directos proporciona acceso a las siguientes funciones: Cómo activar y desactivar la sonda La emisión del transductor se puede activar y desactivar en la página de accesos directos.
7.8 Aplicaciones 7.9 Selector de vistas Las aplicaciones disponibles en el display dependen Los productos que incluyen más de una aplicación del modelo del producto. utilizan el selector de vistas para ir pasando por las distintas vistas disponibles. Productos Se dispone de vistas de la aplicación a pantalla a los que completa o a pantalla dividida.
Cómo seleccionar el panel activo en las vistas a pantalla dividida Cuando se utiliza una pantalla dividida, el panel activo (el panel que desea controlar) se puede cambiar utilizando el Selector de vistas. Con una pantalla dividida en el display. 1.
7.10 Tarjetas de cartografía y tarjetas Precaución: Cuidado de las tarjetas de memoria de cartografía/memoria Para evitar daños irreparables y pérdida Se pueden usar tarjetas de memoria MicroSD para de datos en las tarjetas de cartografía y guardar o hacer copias de seguridad de sus datos las tarjetas de memoria: (por ejemplo, waypoints y estelas).
7.11 Recursos para el aprendizaje 2. Cierre bien la tapa del lector de tarjetas. Importante: Al cerrar la tapa, asegúrese de que Raymarine ha elaborado una gama de recursos de esté bien apretada y quede sellada por todos los aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo bordes, de esta manera se logrará...
Capítulo 8: Aplicaciones de sonda Contenido del capítulo • 8.1 Información general sobre la aplicación DownVision ™ en la página 60 • 8.2 Información general sobre la aplicación de sonda en la página 60 • 8.3 Características de las aplicaciones de sonda en la página 62 •...
8.1 Información general sobre la 8.2 Información general sobre la aplicación DownVision ™ aplicación de sonda La aplicación DownVision ™ utiliza un transductor La aplicación de sonda utiliza un transductor compatible para producir una vista detallada de compatible para producir una vista detallada de la la estructura de la columna de agua de debajo pesca y la columna de agua, incluyendo el fondo del barco.
Página 61
La imagen de sonda del display. La aparición del número con la profundidad del objeto está influida por el nivel de Interpretar el fondo usando la sonda sensibilidad de la alarma de pesca. Es importante comprender cómo interpretar correctamente la estructura del fondo representada Profundidad del agua en la pantalla.
8.3 Características de las aplicaciones 8.4 Controles de las aplicaciones de de sonda sonda Las aplicaciones de sonda constan de dos Uso de los waypoints para • Cómo crear un waypoint modos: modo de desplazamiento y modo de marcar lugares de pesca y cursor/pausa.
8.5 Zoom • pulsando el botón OK se abre el menú contextual. • pulsando el botón Atrás hace que la aplicación La función Zoom muestra más detalle en pantalla vuelva al modo de desplazamiento. ampliando una zona concreta de la imagen. Menús y diálogos Al usar el zoom, la pantalla se divide y muestra la imagen ampliada junto a la imagen estándar.
8.6 Alcance 8.7 Desplazamiento La función de Alcance le permite cambiar el La imagen se desplaza de derecha a izquierda. alcance de profundidad que se muestra en la La velocidad de desplazamiento se puede ajustar pantalla. Cuando esta función sea compatible, Las para facilitar la identificación de objetos.
8.8 Modo A-Scope 8.9 Opciones del display El modo A-Scope solo está disponible en la La aplicación se puede personalizar mediante el aplicación de sonda. El modo A-Scope muestra una menú Opciones del display. pantalla dividida en la que se ve la vista estándar Las opciones del display se pueden usar para junto a una imagen en vivo de la columna de agua superponer capas de profundidad adicionales y...
8.10 Colores Paletas de color de la aplicación DownVision Cobre Dispone de varias paletas de color para adaptar el display a las distintas condiciones y a sus preferencias personales. La nueva paleta de color sigue seleccionada después de apagar y encender la unidad. La paleta de color es un parámetro global que se aplicará...
8.11 Ajustes de la sensibilidad Contraste El parámetro Contraste cambia el umbral de La imagen que aparece en pantalla se puede mejorar potencia de señal para el color/sombreado más configurando adecuadamente la sensibilidad. fuerte. Ajustando el parámetro se puede mejorar Las opciones de sensibilidad son: la identificación de objetos.
8.12 DV – opciones del menú obtener un rendimiento óptimo, en la mayoría de circunstancias le recomendamos que utilice la Parámetros del sistema configuración automática. El menú Parámetros del sistema del display del La función de Filtro de ruido se puede ajustar a modelo DV se encuentra en el menú...
Capítulo 9: Aplicación de cartografía Contenido del capítulo • 9.1 Información general sobre la aplicación de cartografía en la página 70 • 9.2 Información general sobre la cartografía electrónica en la página 71 • 9.3 Controles de la aplicación de cartografía en la página 75 •...
9.1 Información general sobre la Demora — En el modo de movimiento se muestra aplicación de cartografía la demora COG actual del barco. Demora y distancia — En el modo de cursor se La aplicación de cartografía se encuentra disponible muestra la distancia y la demora al cursor (en las en los productos que incluyen un receptor unidades seleccionadas).
9.2 Información general sobre la Cambiar la posición del • 9.15 Posición del barco cartografía electrónica símbolo del barco en la aplicación de cartografía. Su display multifunción incluye mapa base mundial Cambiar la profundidad a la • 9.19 Aguas profundas básicos.
Página 72
Cartas de mapas de bit 1. Vaya a la página de las cartas LightHouse en la web de Raymarine: http://www.rayma- rine.com/lighthousecharts/. Las cartas de mapas de bit son una copia exacta/un escaneado de una carta impresa existente. Toda la información está integrada directamente en la carta.
Página 73
4. Haga clic en "Ver las condiciones de uso". El archivo se descargará en la carpeta que haya seleccionado o en su carpeta de descargas 5. Lea y asegúrese de que entiende normal. PERFECTAMENTE el acuerdo de licencia del usuario final. Solo debe pasar al siguiente paso si acepta las condiciones del acuerdo de licencia del usuario final.
7. Inserte la tarjeta de memoria en el lector de Nota: *La cartografía C-MAP 4D MAX+ funcionará tarjetas de su display multifunción. con los productos Dragonfly ® , pero las funciones 8. Abra la aplicación de cartografía en el display "+"...
9.3 Controles de la aplicación de • pulsando el botón + el alcance disminuye. cartografía • pulsando el botón – el alcance aumenta. • pulsando el botón OK se abre el menú contextual. La aplicación de cartografía consta de 2 modos: el modo de movimiento y el modo de cursor.
9.4 Información general sobre los waypoints Los waypoints son marcadores de posición que se usan para navegar. Su display puede crear waypoints que posteriormente podrá usar en la navegación activa. Tiene a su disposición una serie de funciones para crear, navegar hacia, y manipular los waypoints, a las que puede acceder en el menú...
Cómo acceder al menú contextual 2. Waypoints de hoy — Muestra una lista de todos los waypoints creados o modificados hoy. Puede acceder al menú contextual siguiendo estos pasos. 3. Mis waypoints — Por defecto, todos los waypoints se colocan en el grupo MIS 1.
Página 78
2. Pulse el botón OK para abrir el menú de la El waypoint pasa al grupo seleccionado. aplicación de cartografía. Cómo mover todos los waypoints de un grupo a 3. Seleccione Waypoints. un grupo distinto Aparece la lista de grupos de waypoints. Puede mover todos los waypoints de un grupo a un grupo distinto.
Información del Waypoint 3. Seleccione el campo que desea editar. 4. Use el teclado de la pantalla para hacer los Cuando crea un waypoint, el sistema asigna cambios, y luego seleccione la tecla GUARDAR información sobre la posición marcada. Puede del teclado.
2. Seleccione Borrar waypoints del sistema. Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. 3. Seleccione Sí para confirmar. Cómo acceder al menú Copias de seguridad y reseteo Dependiendo del modelo del display, se puede acceder al menú Copias de seguridad y reseteo: •...
Cómo buscar waypoints por área También puede seleccionar uno de los waypoints de la lista para ver sus detalles, establecer un punto Ir a Los waypoints se pueden buscar seleccionando un o mostrar el waypoint en la aplicación de cartografía. área en la aplicación de cartografía.
Página 82
Marcador Restricción Arrecife privado Arrecife público Marca de fondo Marca superior Delfín Tiburón Inicio de ruta Fin de ruta Pez espada Depósito Buzo Buzo 2 Velero Arrecife artificial Plataforma Círculo relleno Sportsfisher Palangre petrolera Dispositivo de Escombros de Nadador Martini concentración hormigón de peces (DCP)
9.5 Estelas El menú contextual de estelas El menú contextual de la estela muestra la longitud Una estela es un registro en pantalla que muestra de la estela, el número de puntos y otros elementos el recorrido hecho por el barco. Este registro de menú.
9.6 Importar y Exportar Cómo cambiar el color de una estela Puede cambiar el color de una estela guardada. Los waypoints y las estelas se pueden importar y exportar usando la tarjeta microSD. En la lista de estelas: 1. Seleccione la estela que desea editar. Cómo guardar waypoints y estelas en una Se muestra la página de opciones de estela.
9.7 Capacidad de almacenamiento de waypoints y estelas guardados en el sistema, se le pedirá que elija entre: waypoints y estelas i. Copiar como waypoint nuevo — El waypoint o la estela se importará y se le asignará el El display puede almacenar las siguientes siguiente nombre predeterminado disponible.
9.8 Navegación • seleccionando Herramientas y configuración en el selector de vistas (Dragonfly-4 Pro, Dragonfly-5 Pro y Dragonfly–7), o Cómo navegar a la ubicación del cursor En el modo Cursor, puede configurar la aplicación de • seleccionando Parámetros del sistema cartografía para que le guíe a la ubicación del cursor.
9.9 El menú Configuración de la 9.10 Selección de la carta cartografía — Compatibilidad de la Puede seleccionar el tipo de cartografía que se va cartografía a usar en la aplicación de cartografía. La selección de la carta se aplica a la carta que se está usando. Las opciones disponibles en el menú...
9.11 Detalle de la carta 9.12 Datos batimétricos de alta resolución El parámetro de detalle de la carta determina la cantidad de detalle que se muestra en la aplicación El parámetro Datos batimétricos de alta de cartografía. resolución está disponible cuando se usan cartas Jeppesen y modifica el display para mostrar los Si selecciona la opción Bajo para la tecla de función datos batimétricos en alta resolución.
9.13 Orientación de la carta 1. Seleccione Configuración de la cartografía. 2. Seleccione Orientación de la carta. Por orientación de la carta nos referimos a la relación Seleccionando Orientación de la carta se cambia entre la carta y la dirección hacia la que navega. entre Norte arriba y Rumbo arriba.
9.14 Tamaño del texto y los símbolos 9.15 Posición del barco El tamaño del texto y los símbolos que aparecen La función Posición del barco determina la posición cuando se usa la cartografía Jeppesen se puede del símbolo del barco en la pantalla. ajustar de Normal a Grande para que resulte más Centro fácil de leer en pantalla.
9.16 Capa de comunidad 9.17 Registro de la sonda Si es compatible con el tipo de cartografía que utiliza, Al usar cartografía Navionics ® compatible podrá podrá ver contenido generado por los usuarios compartir la información de la sonda usando (UGC) en la aplicación de cartografía.
9.18 Vector COG 9.19 Aguas profundas La aplicación de cartografía se puede configurar La profundidad del agua se puede representar para que muestre una línea verde que represente el usando sombreado azul, usándose el blanco para rumbo sobre el fondo (COG). representar las aguas profundas.
9.20 Objetos de la carta 3. Seleccionando las opciones disponibles se mostrará información detallada sobre las mismas. Si es compatible con el tipo de cartografía que utiliza, 4. Seleccionando la posición en el cuadro de en la carta se puede mostrar información adicional diálogo se cerrará...
9.21 5 M – el menú Parámetros del sistema El menú Parámetros del sistema del display del modelo 5 M se encuentra en el menú de la aplicación principal. Para más información sobre las opciones disponibles en su modelo de display, consulte 11.1 El menú...
Capítulo 10: Aplicaciones móviles Contenido del capítulo • 10.1 Aplicación móvil Wi-Fish en la página 96 • 10.2 Cómo conectar la Wi-Fi — Displays Pro en la página 96 Aplicaciones móviles...
10.1 Aplicación móvil Wi-Fish 10.2 Cómo conectar la Wi-Fi — Displays Pro La aplicación móvil Wi-Fish de Raymarine está disponible para iOS 7 o superior y Android 4 o superior, que permiten controlar los displays de los modelos Proutilizando un smartphone o una tablet. D13242-1 D13216-1 Puede descargar la aplicación Wi-Fish...
Capítulo 11: Herramientas y configuración Contenido del capítulo • 11.1 El menú Parámetros del sistema en la página 98 • 11.2 Alarmas en la página 104 • 11.3 Copias de seguridad y reseteo en la página 107 • 11.4 Parámetros Wi-Fi en la página 109 Herramientas y configuración...
11.1 El menú Parámetros del sistema Las opciones disponibles en el menú Parámetros del sistema dependen del modelo del display. Elemento de menú Displays a los que se aplica Descripción Opciones Alarmas • DV • Llegada a aguas Ciertas alarmas se pueden profundas configurar seleccionando la opción correspondiente del...
Elemento de menú Displays a los que se aplica Descripción Opciones Copias de seguridad y • 5 M El menú Copias de seguridad Consulte la sección 11.3 reseteo y reseteo proporciona Copias de seguridad y reseteo opciones para importar, para más información. exportar y resetear.
Configuración de las unidades Puede especificar las unidades de medición que prefiere que se usen en todas las aplicaciones. Elemento de menú Descripción Opciones Unidades de distancia Las unidades que se usarán en todas • Millas náuticas las aplicaciones para mostrar los valores •...
de varios factores, entre ellos la geometría del A los barcos que se mueven despacio o los que satélite, los errores de sistema en la transmisión navegan en mar brava les irá mejor un valor elevado, de datos y los errores de sistema en el receptor. mientras que a los barcos a motor, que pueden Cuanto más alto es el número, mayor es el error cambiar de velocidad y rumbo con facilidad, les irá...
Configuración de la fecha y la hora Puede especificar sus preferencias sobre cómo aparecen la fecha y la hora en todas las aplicaciones. Elemento del menú Descripción Opciones Formato de fecha Le permite especificar el formato que prefiere • MM:DD:YY (mes, día, año) para mostrar la fecha en todas las aplicaciones.
El menú Mantenimiento Este menú proporciona acceso a la herramienta de diagnóstico y al reseteo de los parámetros del sistema. Elemento de menú Descripción Opciones Acerca de esta unidad Muestra una lista de datos sobre la unidad. • Dispositivo • Número de serie •...
11.2 Alarmas Las alarmas sirven para avisarle de una situación o peligro que requiere su atención. Ciertas alarmas se pueden configurar seleccionando la opción correspondiente del menú Alarmas. Cómo acceder al menú de las alarmas Dependiendo del modelo del display, se puede acceder al menú...
Menú Alarmas Las alarmas disponibles dependen del modelo del display. Alarma Displays a los que se aplica Descripción Opciones Llegada • DV Cuando está activada (On), la Aguas profundas: a aguas alarma salta cuando la profundidad • DVS • Off (Por defecto) profundas alcanza el valor establecido en •...
Página 106
Alarma Displays a los que se aplica Descripción Opciones Temperatura • DVS Cuando está en On, salta la Temperatura del agua del agua alarma y se muestra un mensaje • Pro • Off (Por defecto) cuando la temperatura del agua es igual o menor que el •...
11.3 Copias de seguridad y reseteo El menú Copias de seguridad y reseteo proporciona las siguientes funciones: Los waypoints y las estelas se guardan en Para más detalles sobre cómo llevar a Guardar datos a la tarjeta la tarjeta de memoria. cabo estos procedimientos, consulte Cómo guardar los datos y la configuración del...
En el menú Copias de seguridad y reseteo: Reseteo de la sonda. 1. Seleccione Borrar datos de la tarjeta. Esta opción resetea la sonda a la configuración Aparece el administrador de archivos. predeterminada. 2. Vaya hasta el archivo que desea borrar. Cómo resetear los parámetros del sistema 3.
11.4 Parámetros Wi-Fi Los displays del modelo Dragonfly ® Pro van equipados con Wi-Fi integrada, lo que le permite usar la aplicación móvil Wi-Fish Nota: Esta configuración no se aplica al módulo de sonda Wi-Fi de Wi-Fish Elemento de menú Descripción Opciones Nombre de la...
Capítulo 12: Mantenimiento Contenido del capítulo • 12.1 Servicio y mantenimiento en la página 112 • 12.2 Limpieza del producto en la página 112 • 12.3 Limpieza del transductor en la página 113 Mantenimiento...
12.1 Servicio y mantenimiento 12.2 Limpieza del producto Este producto no contiene componentes a los La mejor forma de limpiar. que pueda dar servicio el usuario. Consulte el Cuando limpie los productos: proceso de mantenimiento y reparación a su distribuidor autorizado Raymarine. Una reparación •...
12.3 Limpieza del transductor En la parte baja del transductor se pueden acumular incrustaciones marinas que podrían reducir su rendimiento. Para evitar la acumulación de incrustaciones marinas, aplique al transductor una fina capa de pintura acuosa para prevenir las incrustaciones, que podrá encontrar en su proveedor de artículos marinos habitual.
Capítulo 13: Solución de problemas Contenido del capítulo • 13.1 Localización y solución de averías en la página 116 • 13.2 Localización y solución de problemas de encendido en la página 117 • 13.3 Localización y solución de averías del GPS en la página 118 •...
13.1 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
13.2 Localización y solución de problemas de encendido El producto no se enciende o se apaga continuamente Causas posibles Soluciones posibles Fusible fundido/interruptor automático Compruebe el estado de los fusibles, interruptores y conexiones, y sustitúyalos desactivado si es necesario (consulte Capítulo 15 Especificaciones técnicas para ver los grados de protección de los fusibles).
13.3 Localización y solución de averías del GPS Antes de intentar localizar y solucionar los problemas del GPS, asegúrese de que su producto tiene instalado el software más reciente. Para ello, visite la página Actualizaciones del software en la página web de Raymarine, www.raymarine.com.
13.4 Localización y solución de averías de la sonda/DownVision Aquí se describen los problemas más comunes con la sonda o DownVision y su solución. No se muestra la imagen en movimiento Causas posibles Soluciones posibles Sonda desactivada Seleccione Activar sonda en la página de accesos directos. Cables dañados Compruebe que el conector de la unidad no tenga ningún pin roto o doblado.
Causas posibles Soluciones posibles Cables dañados Compruebe que el conector de la unidad no tenga ningún pin roto o doblado. Compruebe que el conector del cable se haya insertado totalmente en la unidad y que el collarín de bloqueo esté en la posición de bloqueo. Compruebe que los conectores y el cable de la fuente de alimentación no estén dañados ni presenten señales de corrosión, y sustitúyalos si es necesario.
Página 121
Causas posibles Soluciones posibles Ubicación del transductor La presencia de líneas finas a una profundidad constante podría ser un reflejo de estructuras en el fondo bajo el barco. Compruebe que el transductor esté instalado de acuerdo con los requisitos de ubicación (consulte la sección 3.10 Cómo seleccionar la ubicación del transductor del manual para más información).
13.5 Localización y resolución de averías varias En esta sección se describen problemas varios y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El display se comporta de Problemas intermitentes con la Compruebe los fusibles y los interruptores automáticos. manera errática: alimentación al display.
Capítulo 14: Soporte técnico Contenido del capítulo • 14.1 Atención al cliente de Raymarine en la página 124 • 14.2 Recursos para el aprendizaje en la página 124 Soporte técnico...
14.1 Atención al cliente de Raymarine 14.2 Recursos para el aprendizaje Raymarine ofrece un exhaustivo servicio de Raymarine ha elaborado una gama de recursos de atención al cliente. Puede ponerse en contacto aprendizaje que le ayudarán a disfrutar al máximo con el departamento de atención al cliente a través de sus productos.
15.1 Especificaciones técnicas Dragonfly–4 Dragonfly-5 Wi-Fish Consumo • DV – 3 W • DVS – 4,7 • 2,7 W Especificaciones físicas eléctrico W RMS Dragonfly-4 Dragonfly-5 Wi-Fish (con brillo • DVS – 3,9 • M – 2,9 W máximo) Dimensio- •...
Página 127
Dragonfly-4 Dragonfly-5 Datum geodésico WGS-84 (alternativas disponibles mediante las opciones de • Izquierda/derecha: • Izquierda/derecha: Ángulo Configuración del GPS) 70 grados 75 grados de visión Frecuencia de 10 Hz (10 veces por segundo, GNSS • Arriba/abajo: 70/50 • Arriba/abajo: 60/70 actualización concurrente) grados...
16.1 Repuestos y accesorios Accesorios Descripción Códigos Motor eléctrico/soporte bajo casco A80330 Cable del transductor/de extensión A80312 de 4 m (13,1 ft) Cable adaptador A80331 CPT-DV/CPT-DVS (3 vías ) a Dragonfly-6/Dragonfly-7 (1 vía) de generaciones anteriores Cable adaptador de transductor A80332 CPT-60/CPT-70/CPT-80 (1 vía) de generaciones anteriores...