Cameo AURO MATRIX 500 Manual De Usuario página 61

Tabla de contenido
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE /
INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
EN
Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on the stage floor etc. Mounting on a truss is performed
with the help of the 2 supplied omega mounting brackets (A) and suitable truss clamps (not included). Make sure that the connection to the device is
solid and secure the device with a suitable safety rope to the space provided (B). Important Notice: Overhead installation should only be carried out
by trained personnel.
DE
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf den Bühnenboden etc. gestellt werden. Die Montage an
einer Traverse erfolgt mit Hilfe der 2 mitgelieferten Omega-Bügel (A) und geeigneten Traversenklemmen (nicht im Lieferumfang enthalten). Sorgen
Sie für eine feste Verbindung am Gerät und sichern Sie es mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle (B). Wichtiger
Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden.
FR
Grâce à ses pieds caoutchouc intégrés, le projecteur peut être posé sur scène, à l'endroit désiré, directement sur le sol. Le montage sur
structure métallique s'effectue par l'intermédiaire des deux supports en omega (A) livrés et de pinces spéciales pour structures (non livrées). Vérifiez
leur bonne fixation sur l'appareil, et sécurisez-le via une élingue de sécurité passée dans l'emplacement correspondant (B). Précision importante : Le
montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé.
ES
Gracias a los pies de goma integrados, el foco se puede instalar perfectamente en el suelo de un escenario, por ejemplo. Para montarlo en
trusses, utilice los 2 soportes en omega suministrados (A) y unas abrazaderas adecuadas (no suministradas). Para mayor seguridad, asegure el
equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través del orificio previsto al efecto (B). Nota importante: El montaje suspendido sólo puede
realizarse por personal experimentado.
PL
Dzięki zintegrowanym gumowym nóżkom reflektor można ustawić w odpowiednim miejscu na scenie itp. Do montażu na trawersie służą
znajdujące się w zestawie 2 pałąki Omega (A) oraz specjalny zacisk do trawersu (dostępny poza zestawem). Należy zadbać o stabilne połączenie
urządzenia i zabezpieczyć je odpowiednią liną zabezpieczającą we wskazanym miejscu (B). Ważna informacja: montaż nad głową może być
wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
IT
Grazie ai piedini in gomma integrati, il faro può essere collocato in un punto adatto, ad esempio sul pavimento del palco. Per effettuare il
montaggio su traversa, utilizzare le 2 staffe Omega fornite in dotazione (A) e morsetti adatti (non compresi). Aver cura di fissare il dispositivo
saldamente; per maggior sicurezza far passare un cavo di sicurezza adatto attraverso l'apposito punto (B). Nota importante: il montaggio sopratesta
può essere eseguito esclusivamente da personale qualificato.
A
A
B
61
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Clam500

Tabla de contenido