Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Für die bayerischen Steilrampen beschaffte die Bayerische The Bavarian State Railroad purchased 15 class G 5/5 Staatsbahn bereits 1911 insgesamt 15 Lokomotiven der Gat- locomotives for the steep Bavarian grades as early as 1911. tung G 5/5.
Página 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Pour assumer les fortes rampes bavaroises, les chemins Voor de steile Beierse hellingen schafte de Beierse de fer de l’Etat bavarois firent dès 1911 l’acquisition d’au staatsbaan reeds in 1911 in totaal 15 locomotieven aan van total 15 locomotives du type G 5/5.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 57 584 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Einstellbare Adressen: örtlichen Netzspannung entsprechen. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Adresse ab Werk: 55 Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: 57 584 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Addresses that can be set: mers that are designed for your local power system. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • This locomotive must never be supplied with power from 1 –...
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital / Systems Headlights/marker lights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator * Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Low speed switching range Function 3 Function 1 Function f3 Function f3 ABV, off Function 4 Function 4...
Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Détection du mode d’exploitation : automatique. correspondant à la tension du secteur local. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par Nom encodée en usine : 57 584 DB une seule source de courant.
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Vitesse de manœuvre Fonction 3 Fonction 1 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 57 584 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Instelbare adressen: waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • www.maerklin.com/en/imprint.html corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Reconocimiento del sistema: automático. transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas Nombre de fábrica: 57 584 DB que de un solo punto de abasto. • Códigos disponibles: • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad 1 –...
Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso Nome di fabbrica: 57 584 DB tempo con più...
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Andatura da manovra Funzione 3 Funzione 1 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spente Funzione 4 Funzione 4...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 57 584 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Inställbara adresser: de för det lokala elnätet. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen • Adress från tillverkaren: 55 som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 57 584 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Indstillelige adresser: passer til den lokale netspænding. 1 – 80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde 1 – 255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) ad gangen.
Página 28
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgene- rators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive.
Página 29
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rök- fumígeno. vätska • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa el cartucho. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. contacto con el resorte que está en el bastidor de la locomotora.
Página 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.