Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios...
All manuals and user guides at all-guides.com Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva r =>...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com Stellung der Bremsbacken beachten Note of the brake shoes Note des sabots de frein Nota van de remschoenen Nota de las zapatas de freno Notare la direzione del freno Riktning av bromsbackar anteckning Retning af bremsen sko note...
All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. Digital o Märklin Systems). • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nome di fabbrica: 05 003 F-ZUG DB y transformadores que sean de la tensión de red local. • Indirizzo di fabbrica: MM 05 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, desde una sola fuente de suminitro.
All manuals and user guides at all-guides.com Funciones posibles Faros frontales Generador de humo¹ Ruido: ruido de explotación Ruido del silbido de la locomotora ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Brasa del fuego Ruido: Silbato de maniobras corta Ruido: Purgar vapor Ruido: Bomba de aire Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Desconectar chirrido de los frenos No está incluido en el conjunto de piezas suministradas. El número corresponde al número de tecla en el dispositivo sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear)
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska. fumígeno. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste el cartucho. ha en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets • El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen chassi.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. bung angeboten. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer en el marco de una reparación en el servicio de reparación de Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Märklin. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin con differente colorazione.