Radiorreloj pll con ambiente agradable (78 páginas)
Resumen de contenidos para Medion MD 44196
Página 1
Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Uhrenradio mit kabelloser Ladestation Radio-réveil avec station de charge sans fil Wekkerradio met draadloos oplaadstation Radiosveglia con base di ricarica wireless Radiorreloj con cargador inalámbrico Radiorreloj con cargador inalámbrico MEDION ® (MD 44196)
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Página 5
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschwe- ren und oder leichten Verletzungen! Weiterführende Informationen für den Ge- brauch des Gerätes! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse • während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung...
Personen- oder Sachschäden führen. • Nutzen Sie das Gerät nicht unter extremen Umgebungs- bedingungen. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RED-Richtline 2014/53/EU •...
Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- standen haben.
GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, da- her besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. 4.2. Aufstellungsort • Halten Sie Ihr Gerät und alle angeschlosse- nen Komponenten von Feuchtigkeit fern und ver meiden Sie Staub, Hitze und direkte Son- neneinstrahlung.
elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Schlitze und Öffnungen des Gerätes dienen der Belüftung. Decken Sie diese Öffnungen nicht ab (Überhitzung, Brandgefahr)! • Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand dar- auf treten, oder darüber stolpern kann. • Achten Sie auf genügend große Abstände in der Schrankwand.
• Im Falle einer notwendigen Reparatur wenden Sie sich bitte ausschließlich an unsere autori- sierten Servicepartner. 4.4. Umgebungsbedingungen • Verwenden Sie das Gerät nur zu den in den Technischen Daten angegebenen Umge- bungsbedingungen. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtig- keitsschwankungen kann es durch Kon- densation zur Feuchtigkeitsbildung inner- halb des Gerätes kommen, die einen...
4.5. Stromversorgung GEFAHR! Stromschlaggefahr! Auch bei ausgeschaltetem Gerät sind Teile des Gerätes unter Spannung. Um die Stromversorgung zu Ihrem Ge- räte zu unterbrechen oder es gänzlich von Spannung freizuschalten, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdo- • Betreiben Sie das Gerät nur an einer leicht erreichbaren und in der Nähe befindlichen Schutzkontakt-Steckdose.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten. • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch frequenten und magnetischen Stör- quellen (Fernsehgerät, Lautsprecherbo xen, Mobiltelefon usw.), um Funktionsstörun gen und Datenverlust zu vermeiden. 4.6.
Página 13
WARNUNG! Verätzungsgefahr! Wird eine Knopfzellenbatterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernst- hafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe. •...
Página 14
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer oder der- gleichen) aus. • Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trocke- nen Ort. Direkte starke Wärme kann die Batte- rien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken Hitzequellen aus. •...
4.8. QI-Ladefl äche HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Karten mit Magnetstreifen, sowie Kredit- karten, Telefonkarten, Sparbücher oder Bordkarten können durch das magneti- sche Feld der Ladefläche beschädigt wer- den. Platzieren Sie keine Fremdmaterialien wie Metallteile, Magnete oder Karten mit Magnetsteifen o. ä. in der Nähe der Ladefläche.
Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: • Weckstation • FM Antenne •...
Start/Pause; Gespräch annehmen/beenden, Ge- spräch abweisen; Mute im FM/AUX Modus, FM Sendersuchlauf, vorheriger Titel; Lautstärke verringern 6.2. Ansicht von unten/Rückansicht DC IN 9V 3.0A – Anschluss für Netzadapter U S B 5 V – USB-Anschluss A U X I N –...
Gerät aufstellen • Stellen Sie die Geräte auf eine ebene, feste Oberfläche. Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Geräte angreifen. Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine Unterlage. 7.1. Netzanschluss Nehmen Sie den Anschluss des Netzadapters vor. Stecken Sie dazu den Stecker des Anschlusskabels in die Buchse DC9V/3A und den mitgelieferten Netzadapter in eine ordnungsgemäß...
Smartphone aufl aden Das Gerät bietet zwei Möglichkeiten, um ein Smartphone aufzuladen: Auf der Rückseite des Gerätes befindet sich ein USB- Anschluss. Hier können USB-Geräte mithilfe eines USB-Kabels aufladen. Schließen Sie ein kompatibles USB-Kabel am An- U S B 5 V schluss Auf der Oberseite des Gerätes befindet sich eine La- defläche für Smartphones, die schnurloses/indukti-...
10. Uhrzeit/Datum einstellen Alle Bedientasten für diese Einstellung befinden sich auf der Oberseite des Gerätes. Halten Sie die Taste kurz gedrückt, um in den Einstell- modus der Uhrzeit zu gelangen. Im Display blinkt die Anzeige 24H. Wählen Sie mit + oder - die gewünschte Anzeige (12H/24H) Stunden.
11. Gerät in Betrieb nehmen Halten Sie die Taste gedrückt. Das Gerät schaltet sich mit dem zuletzt genutzen Betriebs- modus ein. Halten Sie die Taste erneut gedrückt, um das Gerät in den Standby zu schalten. 11.1. Modus wechseln 11.1.1.
Nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung ertönt ein Signal und im Display des Uhrenradio leuchtet konstant BT. Die Wiedergabe der Titel sowie die Lautstärke kön- nen sowohl an Ihrem Audioausgabegerät als auch am Uhrenradio gesteuert werden. Welche Funktio- nen bei der Nutzung eines Audioausgabegerätes am Uhrenradio verfügbar sind, hängt von Ihrem ex- ternen Gerät und der verwendeten Software ab.
11.3. USB-Speicherstick einsetzen Stecken Sie den USB-Speicher in den USB-Anschluss auf der Rückseite des Uhrenradios. Im Display erscheint USB. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu aktivie- ren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren.
Página 25
Im Display erscheint SD. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu aktivie- ren. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe zu pausieren. Halten Sie die Taste + gedrückt, um zum nächsten Titel zu wechseln. ...
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Wahl zu bestä- tigen. Halten Sie nun die Taste gedrückt, um die Dauer der Einschlaffunktion einzustellen. Im Display erscheint Wählen Sie mit den Tasten + oder - , doe gewünschte Einschlafzeit von 15 min., 30 min., 45 min., 60 oder 120 min.
11.6. Alarm 1 einstellen Alle Bedientasten für diese Einstellung befinden sich auf der Oberseite des Gerätes. Sie können zwei Alarmzeiten einstel- len. Drücken Sie die Taste zwei mal hintereinander. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Stunden. ...
Drücken Sie die Taste zwei mal hintereinander. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Stunden. Bestätigen Sie durch Druck auf die Taste . Die Minuten blinken. Wählen Sie mit + oder - die gewünschten Minuten. ...
11.9. Weckwiederholung Wenn der Alarm ertönt, können Sie durch Druck auf eine beliebige Taste auf Oberseite des Gerätes die Weckwie- derholung starten. 12. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Über- sicht kann Ihnen dabei helfen.
Störung Mögliche Ursache / Maßnahme Prüfen Sie die eingestellte Alarm- zeit Der Alarm ertönt Prüfen Sie, ob der Alarm aktiviert nicht zur einge- stellten Zeit ist. Das Symbol muss im Dis- play angezeigt werden. 13. Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie unbedingt immer zuerst den Netzadapter aus der Steckdose.
14. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpackun- gen sind Rohstoffe und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elek- troschrott oder einem Wertstoffhof ab.
In Betrieb: 10 °C ~ +35 °C; Umgebungswerte: < 80 % Temperaturen; Feuchtigkeit Nicht in Betrieb: (nicht kondensierend) 0 °C ~ +40 °C; < 90 % ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; Abmessungen; Gewicht ca. 449 g 15.1. Symbole auf dem Typenschild und dem Netzteil Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elek-...
Página 35
Polaritätskennzeichnung Bei Geräten mit Hohlsteckern kennzeich- Abb. A nen diese Symbole die Polarität des Ste- ckers, es gibt zwei Varianten der Polari- Abb. B tät entweder Innen Plus und Außen Minus (Abb. A) oder Innen Minus und Außen Plus (Abb. B). CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte er- füllen die Anforderungen der EU-Richtli-...
Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Sie finden unsere Service Community unter community. medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 40
Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deutschland Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten.
Página 41
Diese und viele weitere Bedienungs- anleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
Página 42
Diese und viele weitere Bedienungsan- leitungen stehen Ihnen über das Ser- viceportal www.medion.com/be/nl/ service/start/ zum Download zur Ver- fügung. Dort finden Sie auch Treiber und ande- re Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungs- anleitung über das Serviceportal auf...
Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. 18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnt- hof 77, 45307 Essen als Verantwortlicher Ihre personenbe- zogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen An- gelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Da- tenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 44
Einschränkungen nach den §§ 34 und 35 BDSG ( Art. 23 DS-GVO), Darüber hinaus besteht ein Beschwerderecht bei einer zuständigen Datenschutzaufsichtsbehörde (Art. 77 DS-GVO i. V. m. § 19 BDSG). Für die MEDION AG ist das die Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 46
Table of Contents Information about this user manual ...... 49 1.1. Explanation of symbols..........49 Proper use ..............51 Declaration of conformity ........51 Safety information ........... 52 4.1. Operating safety ............52 4.2. Installation location ..........53 4.3. Repairs ................54 4.4.
Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this device. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
Página 49
More detailed information about using the de- vice! WARNING! Warning: risk of electric shock! Bullet point/information on steps during oper- • ation Instruction to be carried out...
• Do not use the device in extreme environmental condi- tions. Declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant pro- visions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU •...
Safety information 4.1. Operating safety • This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are super- vised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dan- gers that result from it.
DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improperly, creating a risk of choking and suffocation. Keep packaging material such as plas- tic film or plastic bags away from chil- dren. 4.2. Installation location •...
• The slots and openings on the device are for ventilation purposes. Do not cover these openings (risk of overheating, fire hazard)! • Position the cables so that no-one can tread on them or trip over them. • Make sure that there is enough clearance be- tween the device and any surrounding furni- ture or walls.
• If a repair must be carried out, please contact only our authorised service partners. 4.4. Environmental conditions • Only use the device in accordance with the environmental conditions specified in the technical data. DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctu- ations in humidity can cause moisture to build up within the device due to conden- sation –...
4.5. Power supply DANGER! Risk of electric shock! Even when the device is switched off, some components are live. In order to disconnect the power to your device or to completely isolate the device from voltage sources, re- move the mains adapter from the power socket.
• Do not place any objects on the cables as they may be damaged. • Keep the device at a distance of at least one metre from sources of high-frequency or mag- netic interference (televisions, speakers, mo- bile telephones etc.) to avoid malfunctions and data loss.
Página 57
WARNING! Risk of chemical burns! If a button cell battery is swallowed, it can lead to serious internal burns within 2 hours that can lead to death. Seek medical help immediately if you think that batteries may have been swallowed or secreted in any part of the body.
Página 58
• Never expose the batteries to excessive heat (such as direct sunlight, fire or similar). • Store batteries in a cool, dry place. Strong di- rect heat can damage batteries. Do not ex- pose the device to sources of intense heat. •...
4.8. Qi charging pad NOTICE! Risk of damage! Cards with magnetic strips as well as cred- it cards, telephone cards, passbooks or boarding passes can be damaged by the magnetic field of the charging pad. Do not place any extraneous materi- als such as metal parts, magnets, cards with magnetic strips or similar near to the charging pad.
Package contents Please check your purchase to ensure that all items are in- cluded. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Alarm clock • FM antenna •...
Device overview 6.1. Front view Charging pad for wireless charging of a smart- phone Switch alarm2 on/off; amend setting value Switch alarm1 on/off; amend setting value Switch mode; set the time; end Bluetooth con- nection Display Dim the display; switch device on/off Next track;...
Start/pause; accept/end call, reject call; mute in FM/AUX mode, FM station search Previous track; decrease volume 6.2. View from below/back DC IN 9V 3.0A – Connection for mains adapter USB 5V – USB port AUX IN – Connection for external device MICRO SD –...
Setting up the device • Place the device on a sturdy, level surface. Some aggres- sive varnishes can corrode the rubber feet on the device. If necessary, place the device on a suitable underlay. 7.1. Mains connection Connect the mains adapter. ...
Charging smartphones The device features two options for charging a smartphone: You will find a USB port on the rear of the device. This can be used to charge USB devices with the aid of a USB cable. Plug a compatible USB cable into the USB 5V port.
10. Setting the time/date All operating buttons for this setting are located on the top of the device. Press and hold briefly to access time setting mode. 24H flashes on the display. Use + or - to select the desired display (12H/24H) hours. ...
Switch on the Bluetooth function on your audio output device and enable search mode. On your audio output device select your clock radio MD 44196 from the list of available devices and pair the devices. You will find more information about the Bluetooth function of your audio output device in its user manual.
After successful Bluetooth pairing, a beep sounds and the clock radio’s screen now permanently shows BT. You can control how tracks are played and the vol- ume on your audio output device and on the clock radio. The functions available when using an audio output device on the clock radio depend on your external device and the software used.
11.3. Inserting USB memory sticks Insert the USB memory device into the USB port on the back of the clock radio. USB will appear on the display. Press the button to activate playback. Press the button again to pause playback. ...
Please note the following when connecting an SD memory card: • Due to the numerous different memory cards on the market, compatibility with the connected memory me- dia cannot be guaranteed. • Depending on the size of the data medium, it may take some time for the system to be detected.
11.5. Radio operation Switch on the clock radio. Press the M button once until the last frequency you lis- tened to is shown on the display. Press and hold the + button to skip to the next stored station.
Press the button to confirm. The volume flashes. Use + or - to select the desired volume. Quiet L1 – loud L4 Alarm off = OFF Press the button to confirm. The alarm has been set. 11.7. Setting alarm 2 All operating buttons for this setting are located on the top of the device.
11.8. Quickly activating/deactivating the alarm In time mode, press the button for the desired alarm twice to activate or deactivate alarm 1 or 2. 11.9. Snooze function When the alarm sounds, activate the snooze function by pressing any button on the top of the device. 12.
Fault Possible cause/action Check the alarm time set The alarm does Check whether the alarm has not sound at the been activated. The symbol time set must be shown on the display. 13. Cleaning Always pull the mains adapter out from the socket before cleaning the device.
14. Disposal Packaging Your device has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging materials are raw materials and can therefore be reused or re- cycled. Device At the end of its service life, do not dispose of the device in the normal household rubbish.
15. Technical specifi cations Mains adapter Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importer: Manufacturer MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany HR number: HRB 13274 Model name BQ30A-0903000-G AC 100–240 V ~ 50/60 Hz Input voltage/current/input AC frequency 0.8 A max.
Página 76
Load condition 4 25% ± 2% Load condition 5 10% ± 1 % Load condition 6 0% (zero load) Device Power supply DC 9 V Bluetooth Version; profiles 5.0; A2DP, AVRCP Bluetooth operating fre- 2402 – 2480 MHz quency Bluetooth max. transmission 4 dBm power QI frequency range...
ca. 19.6 x 8.3 x 11.7 cm; Measurements; weight ca. 449 g 15.1. Symbols on the type plate and power pack Protection class II Electrical devices in protection class II are devices that have double and/or rein- forced insulation throughout, and do not have the option of connecting a protective earth.
Página 78
CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of the EU directives (see chapter entitled "Declaration of conform- ity"). Tested safety Products that feature this symbol meet the requirements of the German Product Safe- ty Act. Symbol for direct current (DC) Symbol for alternating current (AC) Transformer –...
You will find our Service Community at community.me- dion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/ contact. • You can also contact our Service team via our hotline or by post.
Página 80
You can download this and many other sets of operating instructions from our service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You will also find drivers and other soft- ware for a wide range of devices there. You can also scan the QR code on the...
Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manu- facturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for re-...
18. Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data protection officer who can be contact- ed at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 84
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation .............. 87 1.1. Explication des symboles ......... 87 Utilisation conforme ..........89 Information relative à la conformité ...... 89 Consignes de sécurité ..........90 4.1. Sécurité de fonctionnement ........90 4.2. Lieu d’installation ............91 4.3.
Página 85
11.4. Insertion d’une carte mémoire SD ......109 11.5. Mode radio ..............110 11.6. Réglage de l’alarme 1 ..........111 11.7. Réglage de l’alarme 2 ..........112 11.8. Activation/désactivation rapide de l’alarme ...113 11.9. Répétition de l’alarme ..........113 12. En cas de dysfonctionnements ......113 13.
Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous sou- haitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figu- rant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Informations complémentaires concernant l’uti- lisation du produit ! AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Énumération/Information sur des événements • se produisant pendant l’utilisation Action à exécuter...
• N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. Information relative à la conformité Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres réglemen- tations pertinentes : • Directive RED 2014/53/UE •...
Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales restreintes ou ne disposant pas de l’ex- périence ou des connaissances requises, s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécuri-...
DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. 4.2. Lieu d’installation •...
liquide s’infiltrant dans l’appareil peut com- promettre la sécurité électrique. • Les fentes et orifices de l’appareil servent à sa ventilation. Ne recouvrez pas ces ouvertures (surchauffe, risque d’incendie) ! • Posez les câbles de manière à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
• Si une réparation est nécessaire, veuillez vous adresser exclusivement à nos partenaires de service agréés. 4.4. Conditions ambiantes • N’utilisez l’appareil que dans les conditions ambiantes indiquées dans les caractéristiques techniques. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humidité, il est possible que de l’hu- midité...
4.5. Alimentation électrique DANGER ! Risque d’électrocution ! Certaines pièces de l’appareil restent sous tension, même lorsque l’appareil est éteint. Pour couper votre appareil de l’alimen- tation en courant et le mettre totale- ment hors tension, débranchez l’adap- tateur secteur de la prise de courant. •...
• Ne placez aucun objet sur les câbles, car ils pourraient être endommagés. • Gardez au minimum un mètre de distance par rapport aux sources d’interférences haute fré- quence et magnétiques (téléviseurs, haut- parleurs, téléphones portables, etc.) afin d’évi- ter les dysfonctionnements et la perte de données.
Página 95
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Si une pile bouton est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraî- ner la mort. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou introduites dans une quel- conque partie du corps, consultez im- médiatement un médecin.
Página 96
• N’exposez jamais les piles à une source de cha- leur excessive (p. ex. rayons du soleil, feu, etc.). • Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Une forte source de chaleur directe peut en- dommager les piles. N’exposez donc pas l’ap- pareil à...
4.8. Surface de recharge sans fi l Qi AVIS ! Risque de dommage ! Les cartes dotées de bandes magné- tiques, telles que les cartes bancaires, les cartes téléphoniques, les cartes d’embar- quement, peuvent subir des dommages dans le champ magnétique de la surface de recharge.
Página 98
AVIS ! Risque de surchauffe ! Il existe un risque de surchauffe de l’ap- pareil mobile en présence d’objets tiers entre l’appareil et la surface de recharge. Ne placez par conséquent aucun ob- jet étranger, susceptible de compor- ter des éléments métalliques, ou des cartes dotées de bandes magnétiques ou autres, entre la surface de recharge et l’appareil mobile.
Contenu de l’emballage Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livraison incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. Le produit que vous avez acheté comprend : • Réveil • Antenne FM • Adaptateur secteur • Notice d’utilisation et carte de garantie DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un...
Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Vue de face Surface de recharge sans fil pour smartphones Activation/désactivation de l’alarme2 ; modification du paramètre sélectionné Activation/désactivation de l’alarme1 ; modification du paramètre sélectionné Sélection du mode ; réglage de l’heure ; désacti- vation de la connexion Bluetooth Écran Atténuation de l’écran ;...
Lecture/pause ; accepter/terminer un appel, re- jeter un appel ; sourdine en mode FM/AUX, re- cherche FM, Titre précédent ; diminution du volume 6.2. Vue de dessous/vue arrière DC IN 9V 3.0A – Connecteur pour adaptateur secteur USB 5V – Port USB AUX IN –...
Installation de l’appareil • Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Le ver- nis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de l’appareil. Dans ce cas, placez l’appareil sur un support. 7.1. Raccordement au réseau électrique Raccordez maintenant l’adaptateur secteur.
Recharge du smartphone L’appareil dispose de deux fonctions pour la recharge des smartphones : L’appareil est équipé d’un port USB à l’arrière. Ce- lui-ci permet la recharge d’appareils USB à l’aide d’un câble USB. Branchez un câble USB compatible sur le port USB 5V Le dessus de l’appareil comporte une surface de re- charge sans fil, par induction, pour smartphone.
10. Réglage de l’heure/de la date Toutes les touches nécessaires aux réglages se trouvent sur le dessus de l’appareil. Maintenez la touche brièvement enfoncée pour accé- der au menu de réglage de l’heure. L’affichage 24H cli- gnote à l’écran. ...
à proximité qui s’affiche sur votre périphérique de sortie audio, sélectionnez votre ra- dio-réveil MD 44196 et appairez les deux appareils. Vous trouverez le cas échéant dans la notice d’utili- sation correspondante des informations sur la fonc- tion Bluetooth de votre périphérique de sortie au-...
11.2. Branchement d’un périphérique de lecture externe Vous pouvez utiliser la prise AUX IN pour brancher un péri- phérique de lecture externe (par ex. lecteur CD ou MP3). Branchez l’extrémité d’un câble jack 3,5 mm (non fourni) dans la prise AUX IN à l’arrière de l’appareil. ...
11.3. Branchement d’une clé USB Raccordez le support USB au port USB à l’arrière du ra- dio-réveil. L’écran affiche USB. Appuyez sur la touche pour activer la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour mettre la lecture en pause.
11.4. Insertion d’une carte mémoire SD Insérez la carte mémoire SD dans l’emplacement pour carte mémoire SD à l’arrière du radio-réveil. Les contacts de la carte sont orientés vers l’avant de l’appareil. L’écran affiche SD. Appuyez sur la touche pour activer la lecture.
Appuyez sur la touche + pour sélectionner la répétition de certains titres ou la répétition de tous les titres Maintenez la touche enfoncée pour confirmer votre sélection. Maintenez à présent la touche enfoncée pour régler la durée de la minuterie de sommeil. L’écran affiche ...
11.6. Réglage de l’alarme 1 Toutes les touches nécessaires aux réglages se trouvent sur le dessus de l’appareil. Vous pouvez configurer deux alarmes. Appuyez deux fois de suite sur la touche Réglez l’heure souhaitée à l’aide de la touche + ou -. ...
11.7. Réglage de l’alarme 2 Toutes les touches nécessaires aux réglages se trouvent sur le dessus de l’appareil. Vous pouvez configurer deux alarmes. Appuyez deux fois de suite sur la touche Réglez l’heure souhaitée à l’aide de la touche + ou -. ...
11.8. Activation/désactivation rapide de l’alarme En mode d’affichage de l’heure, appuyez deux fois sur la touche de l’alarme souhaitée pour activer ou désactiver l’alarme 1 ou 2. 11.9. Répétition de l’alarme Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur n’importe quelle touche sur le dessus de l’appareil pour arrêter temporai- rement l’alarme et la répéter ultérieurement.
Problème Cause possible/solution Si le fonctionnement de l’appa- reil est perturbé par un orage, de l’électricité statique ou un Aucune fonction autre facteur externe, procédez comme suit : Débranchez l’adap- tateur secteur et rebranchez-le. Vérifiez le réglage de l’alarme. Aucune alarme ...
14. Recyclage Emballage L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont des matières premières recyclables qui peuvent être réinté- grées dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois l’appareil arrivé en fin de vie, ne le jetez en aucun cas avec les ordures ménagères.
En fonctionnnement: 10 °C Valeurs ambiantes: ~ +35 °C; < 80 % Températures; Humidité Hors fonctionnement: (sans condensation) 0 °C ~ +40 °C; < 90 % Env. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; Dimensions, poids env. 449 g 15.1. Symboles sur la plaque signalétique et l’adaptateur secteur Classe de protection II...
Página 118
Marquage de polarité Pour les appareils équipés de connec- Fig. A teurs cylindriques, ces symboles indiquent la polarité de la fiche, dont il existe deux Fig. B variantes : soit intérieur plus et extérieur moins (Fig. A), soit intérieur moins et exté- rieur plus (fig.
Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Página 120
75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 7h00 à 23h00 0848 - 33 33 32 Sam/Dim : 10h00 à 18h00 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse...
Página 121
Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV 02 - 200 61 98 Lun - Ven : 9h00 à 19h00 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV 34 - 20 808 664 Lun - Ven : 9h00 à...
Página 122
La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchar- gement sur le portail de service après- vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diffé- rents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la no- tice d’utilisation sur un appareil mobile...
Página 123
Belgique La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchar- gement sur le portail de service après- vente www.medion.com/be/fr/service/ac- cueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour diffé- rents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la no- tice d’utilisation sur un appareil mobile...
En matière de protection des données, nous sommes assis- tés par le délégué à la protection des données personnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à l’adresse MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen ; [email protected]. Nous traitons vos données dans...
Página 125
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protec- tion des données et de la liberté d’information de Rhéna- nie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 126
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............129 1.1. Explicación de los símbolos ........129 Uso conforme a lo previsto ........130 Información de conformidad ........ 131 Indicaciones de seguridad ........132 4.1. Seguridad operativa ..........132 4.2. Lugar de colocación ..........133 4.3.
Página 127
11.4. Inserción de la tarjeta de memoria SD ....150 11.5. Funcionamiento de la radio ........151 11.6. Ajuste de alarma 1 ............152 11.7. Ajuste de alarma 2 ............153 11.8. Activación/desactivación rápida de la alarma 153 11.9. Repetición de alarma ..........154 12. En caso de fallos ............. 154 13.
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información más detallada para el uso del apa- rato. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Uso conforme a lo previsto El aparato sirve para mostrar la hora y como despertador mediante un sonido de alarma.
• No utilice el aparato en condiciones ambientales extre- mas. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva RED 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos...
Indicaciones de seguridad 4.1. Seguridad operativa • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2. Lugar de colocación •...
• Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)! • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos. • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes.
• En caso de que sea necesario realizar una re- paración, diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autorizados. 4.4. Condiciones ambientales • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume-...
4.5. Alimentación eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de alimenta- ción de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de al- tavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos.
Página 137
ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pi- las o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
Página 138
• Nunca exponga las pilas a un sobrecalenta- miento excesivo (como luz solar, fuego o simi- lares). • Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
4.8. Superfi cie de carga QI AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ...
Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá: • Despertador • Antena FM •...
Vista general del aparato 6.1. Vista delantera Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone Conectar/desconectar alarma 2; modificar el valor de ajuste Conectar/desconectar alarma 1; modificar el valor de ajuste Cambiar el modo; ajustar la hora; finalizar la co- nexión Bluetooth Pantalla Atenuar la pantalla;...
Inicio/pausa; aceptar/finalizar una llamada, re- chazar una llamada; silenciar en el modo FM/ AUX, búsqueda de emisoras FM Pista anterior; reducir el volumen 6.2. Vista desde abajo/vista trasera DC IN 9V 3.0A: conexión para el adap- tador de alimentación USB 5V : conexión USB AUX IN : conexión para dispositivo externo...
Colocación del aparato • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base. 7.1. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de alimentación.
Carga del smartphone El aparato ofrece dos posibilidades para cargar un smar- tphone: En la parte posterior del aparato hay una conexión USB. En ella pueden cargarse dispositivos USB con la ayuda de un cable USB. Enchufe un cable USB compatible en la conexión USB 5V En la parte superior del aparato hay una superficie de carga para smartphones que posibilita la carga...
10. Ajuste de la hora/fecha Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Mantenga pulsada brevemente la tecla para acceder al modo de ajuste de la hora. En la pantalla parpadea la indicación 24H.
Seleccione en la lista de aparatos disponibles cerca de su radiorreloj que apa- rece en su aparato emisor de audio la opción MD 44196 y empareje ambos equipos. Encontrará la información relativa a la función Blue- tooth de su aparato emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo.
11.2. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un disposi- tivo de reproducción externo (p. ej., un reproductor de CD o de Mp3). Inserte uno de los extremos de un cable minijack de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro) en la conexión AUX IN en la parte trasera del aparato.
11.3. Conexión de una memoria USB Inserte la memoria USB en la toma USB de la parte trase- ra del radiorreloj. En la pantalla aparece USB. Pulse la tecla para activar la reproducción. Pulse de nuevo la tecla para interrumpir la reproduc- ción.
11.4. Inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarje- tas de memoria SD de la parte trasera del radiorreloj. Los contactos de la tarjeta deben apuntar hacia el frontal del aparato.
11.4.1. Función de apagado Si está escuchando música a través de una memoria USB o una tarjeta de memoria SD, puede programar un temporiza- dor de apagado. Mantenga pulsada la tecla M para cambiar a la función de apagado. En la pantalla parpadea lentamente el símbolo ...
11.5.1. Búsqueda de emisoras automática El radiorreloj le permite guardar hasta 60 emisoras. Mantenga pulsada la tecla para que la búsqueda de emi- soras automática guarde las 60 primeras emisoras que reciba. 11.6. Ajuste de alarma 1 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato.
11.7. Ajuste de alarma 2 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla dos veces seguidas. Seleccione las horas deseadas con + o -. ...
11.9. Repetición de alarma Cuando la alarma suena, puede activar la repetición pul- sando cualquiera de las teclas en la parte superior del aparato. 12. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema.
Fallo Posible causa/medida Compruebe la hora de alarma ajustada. La alarma no Compruebe si la alarma está ac- suena a la hora tivada. En la pantalla debe mos- ajustada trarse el símbolo 13. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
14. Eliminación Embalaje El aparato se envía embalado para proteger- lo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal.
15. Datos técnicos Adaptador de alimentación Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo BQ30A-0903000-G Tensión/corriente de entrada 100-240 V CA ~ 50/60 Hz / frecuencia de corriente al- 0,8 A máx.
Página 157
Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío) Aparato Alimentación de tensión...
Página 158
Fabricante: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Batería de respaldo Modelo: 302323 (instalado permanentemen- Tensión de salida: DC 3,7 V 110 mAh, 0,407 Wh Durante el servicio: 10 °C ~ Valores ambientales: +35 °C; < 80 % Temperaturas; humedad (sin Sin servicio: condensación) 0 °C ~ +40 °C;...
15.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de pro- tección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
Seguridad probada Los productos identificados con este sím- bolo cumplen los requisitos de la legisla- ción alemana sobre la seguridad de pro- ductos. Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Transformador - resistente a cortocir- cuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobre-...
Página 161
Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos perso- nales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la pro- tección de datos, estamos a su disposición a través de nues-...
Página 163
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap.
Página 164
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................. 167 1.1. Spiegazione dei simboli .........167 Utilizzo conforme ........... 169 Informazioni sulla conformità....... 169 Indicazioni di sicurezza.......... 170 4.1. Utilizzo sicuro .............170 4.2. Luogo di posizionamento ........171 4.3. Riparazione..............172 4.4. Condizioni ambientali ..........173 4.5.
Página 165
11.4. Inserimento della scheda di memoria SD ..187 11.5. Modalità radio ............189 11.6. Impostazione della Sveglia 1 ........189 11.7. Impostazione della Sveglia 2 ........190 11.8. Attivazione/disattivazione rapida della sveglia ................191 11.9. Ripetizione della sveglia .........191 12. In caso di problemi ..........192 13.
Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamen- te e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istru- zioni per l’uso. Osservare le avvertenze riportate sul disposi- tivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 167
Ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositi- AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Punto elenco/informazioni relative a eventi che • si possono verificare durante l’utilizzo Istruzioni operative da seguire...
• Non utilizzare il dispositivo in condizioni ambientali estreme. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre disposizioni in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE •...
Indicazioni di sicurezza 4.1. Utilizzo sicuro • Il presente dispositivo può essere utilizzato dai bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e conoscenze, a condizione che vengano sor- vegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del di- spositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conseguente rischio di soffocamento! Tenere il materiale dell’imballaggio, ad esempio le pellicole o i sacchetti di pla- stica, fuori dalla portata dei bambini. 4.2.
filtrazione di liquidi può pregiudicare la sicu- rezza elettrica. • Le fessure e le aperture del dispositivo servo- no per l’aerazione. Non coprire tali aperture (rischio di surriscaldamento e incendio)! • Posizionare i cavi in modo che non siano d’in- tralcio o d’inciampo.
• Nel caso sia necessaria una riparazione, rivol- gersi esclusivamente ai nostri partner di assi- stenza autorizzati. 4.4. Condizioni ambientali • Utilizzare il dispositivo solo nelle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! In caso di forte escursione termica o di notevoli variazioni dell’umidità...
4.5. Alimentazione elettrica PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Alcuni componenti del dispositivo sono sotto tensione anche quando il dispositi- vo è spento. Per interrompere l’alimentazione elet- trica del dispositivo o per metterlo to- talmente fuori tensione, staccare la spina dell’alimentatore dalla presa elettrica.
• Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi. • Per evitare malfunzionamenti o la perdita dei dati, mantenere almeno un metro di distan- za da fonti di disturbo ad alta frequenza e ma- gnetiche (televisore, diffusori acustici, telefono cellulare ecc.).
Página 175
AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Se una batteria a bottone viene ingerita può provocare nel giro di 2 ore serie ustio- ni chimiche interne che possono condur- re anche alla morte. Se si pensa che le batterie possano es- sere state ingerite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivolgersi im- mediatamente a un medico.
Página 176
• Non esporre mai le batterie a un calore ecces- sivo (ad esempio raggi diretti del sole, fuoco o simili). • Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto. Fonti di calore diretto possono dan- neggiare le batterie. Non esporre il dispositivo a fonti di calore eccessive.
4.8. Superfi cie di ricarica QI AVVISO! Pericolo di danni! Le schede con bande magnetiche nonché le carte di credito, le schede telefoniche, i libretti di risparmio o le carte di imbarco si possono danneggiare per via del campo magnetico della superficie di ricarica. ...
• Utilizzare esclusivamente dispositivi idonei da ricaricare che supportano lo standard QI (10 W max.). Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventua- le incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: • Radiosveglia con ricarica wireless •...
Panoramica del dispositivo 6.1. Vista anteriore Superficie per la ricarica wireless di uno smar- tphone Accensione/spegnimento Sveglia 2; Modifica del valore di impostazione Accensione/spegnimento Sveglia 1; Modifica del valore di impostazione Passaggio a un’altra modalità; impostazione dell’ora; interruzione del collegamento Bluetooth Display Regolazione intensità...
Avvio/pausa; accettazione/conclusione/rifiuto di una chiamata; Mute in modalità FM/AUX, ricerca delle stazioni FM, Brano precedente; riduzione del volume 6.2. Vista dal basso/vista posteriore DC IN 9V 3.0A – Collegamento per adattatore di rete USB 5V – Porta USB AUX IN –...
Posizionamento del dispositivo • Posizionare il dispositivo su una superficie piana e sta- bile. Alcune vernici aggressive per mobili possono dan- neggiare i piedini in gomma del dispositivo. Eventual- mente interporre una base adeguata tra il dispositivo e il mobile. 7.1.
Ricarica dello smartphone Il dispositivo offre due possibilità per ricaricare uno smar- tphone: Sul retro del dispositivo c’è una porta USB tramite la quale si possono ricaricare dispositivi USB con l’aiuto di un cavo USB. Collegare un cavo USB compatibile alla porta USB 5V Una superficie di ricarica per smartphone sul lato su- periore del dispositivo consente la ricarica senza fili/...
10. Impostazione di ora/data Tutti i tasti di comando per questa impostazione si trovano sul lato superiore del dispositivo. Tenere premuto brevemente il tasto per accedere alla modalità di impostazione dell’ora. Sul display lampeggia l’indicazione 24H. Selezionare l’indicazione desiderata delle ore (12H/24H) con + o -.
Sul di- spositivo di riproduzione audio, dall’elenco dei dispositi- vi disponibili nelle vicinanze, selezionare la radiosveglia MD 44196 e associare i dispositivi. Per informazioni sulla funzione Bluetooth del di- spositivo di riproduzione audio, consultare le relati- ve istruzioni per l’uso.
Dopo la procedura di associazione via Bluetooth viene emesso un segnale acustico e sul display della radiosveglia appare fissa la dicitura BT. La riproduzione delle tracce e il volume possono essere controllati sia sul dispositivo di riproduzione audio sia sulla radiosveglia. Le funzioni disponibili in caso di utilizzo di un dispositivo di riproduzione audio con la radiosveglia dipendono dal dispositivo esterno e dal software utilizzato.
11.3. Inserimento di una chiavetta USB Inserire il dispositivo di memoria USB nella presa USB sulla parte posteriore della radiosveglia. Sul display viene visualizzata l’indicazione USB. Premere il tasto per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per interrompere la ri- produzione.
Página 187
Sul display viene visualizzata l’indicazione SD. Premere il tasto per disattivare la riproduzione. Premere nuovamente il tasto per interrompere la ri- produzione. Tenere premuto il tasto + per passare alla traccia succes- siva. Tenere premuto il tasto - per passare alla traccia prece- dente.
Sul display viene visualizzata l’indicazione Con i tasti + o - selezionare il tempo di spegnimento temporizzato desiderato di 15, 30, 45, 60 o 120 minuti. Ora tenere premuto il tasto per confermare il tempo selezionato. 11.5. Modalità radio ...
Selezionare i minuti desiderati con + o - . Confermare premendo il tasto . Il segnale acustico lampeggia. Selezionare il segnale acustico desiderato con + o - . Confermare premendo il tasto . Il giorno della settima- na lampeggia.
na lampeggia. Selezionare il giorno della settimana desiderato con + o Le opzioni disponibili sono: 1 - 5 = giorni lavorativi (lunedì-venerdì) 1 - 7 = giorni della settimana (lunedì-domenica) 6 - 7 = fine settimana (sabato-domenica) Confermare premendo il tasto .
12. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. ATTENZIONE! Pericolo di ustione chimica! L’apertura del dispositivo può causare le- sioni. Non tentare in nessun caso di ripara- re il dispositivo autonomamente.
13. Pulizia Prima di pulire il dispositivo estrarre sempre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto e mor- bido. Evitare solventi e detergenti chimici poiché possono danneggiare la superficie e/o le scritte del dispositivo. 14.
15. Dati tecnici Alimentatore Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importatore: MEDION AG Costruttore Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB 13274 Nome del modello BQ30A-0903000-G Tensione di ingresso/corren- AC 100-240 V ~ 50/60 Hz te/frequenza della corrente 0,8 A max.
Página 194
Condizione di carico 4 25% ± 2% Condizione di carico 5 10% ± 1% Condizione di carico 6 0% (a vuoto) Dispositivo Alimentazione elettrica DC 9 V Gamma di frequenze radio 87,5 – 108 MHz Versione Bluetooth; Profili 5.0; A2DP, AVRCP Gamma di frequenza 2402 –...
In funzione: 10 °C ~ +35 °C; Valori ambientali: < 80 % Temperature; Umidità (senza Non in funzione: formazione di condensa) 0 °C ~ +40 °C; < 90 % ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca. Dimensioni; peso 449 g 15.1.
Página 196
Indicazione della polarità Fig. A Nei dispositivi con connettori cavi, questi simboli indicano la polarità del connettore; Fig. B ci sono due varianti di polarità: polo positi- vo interno e negativo esterno (Fig. A) o ne- gativo interno e positivo esterno (Fig. B). Marchio CE I prodotti contrassegnati da questo simbo- lo soddisfano i requisiti delle direttive UE...
Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. • In alternativa è possibile compilare il modulo di contatto disponibile alla pagina www.medion.com/contact. • Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via te- lefonicamente. Italia...
Página 198
Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso pos- sono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
Queste e altre istruzioni per l’uso pos- sono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/ de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispositivi. È inoltre possibile effettuare una scan- sione del codice QR riportato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal por-...
18. Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato presso ME- DION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D - 45307 Essen, Germania;...
Página 201
nia Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de. L’elaborazione dei suoi dati è necessaria per la gestione della garanzia; senza la disponibilità dei dati necessari tale gestio- ne non è possibile.
Página 202
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ... 205 1.1. Betekenis van de symbolen ........205 Gebruiksdoel ............207 Conformiteitsinformatie ........207 Veiligheidsvoorschriften ........208 4.1. Veilig gebruik ..............208 4.2. Plaats van opstelling ..........209 4.3. Reparatie ..............210 4.4. Omgevingscondities ..........211 4.5. Stroomvoorziening ..........212 4.6.
Página 203
11.6. Weksignaal 1 instellen ..........227 11.7. Weksignaal 2 instellen ..........228 11.8. Weksignaal snel activeren/deactiveren ....229 11.9. Sluimerfunctie ............229 12. Bij storingen ............230 13. Reiniging ..............231 14. Afvalverwerking ............. 231 15. Technische gegevens ..........232 15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter ..............234 16.
Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt geko- zen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 205
Meer informatie over het gebruik van het pro- duct. WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok. Opsommingsteken/informatie over gebeur- • tenissen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen. Instructie voor een uit te voeren handeling.
• Gebruik het apparaat niet onder extreme omgevingsom- standigheden. Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeen- stemming is met de fundamentele eisen en de overige toe- passelijke voorschriften: • Radioapparatuurrichtlijn 2014/53/EU •...
Veiligheidsvoorschriften 4.1. Veilig gebruik • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf 8 jaar en door personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- king of met onvoldoende kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke ge- varen het gebruik van het apparaat met zich...
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat er gevaar voor verstikking. Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen. 4.2. Plaats van opstelling • Houd het apparaat en alle aangesloten com- ponenten uit de buurt van vocht en voorkom stofvorming en blootstelling aan hitte en di- rect zonlicht.
netadapter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen. • De sleuven en openingen van het apparaat zijn bedoeld voor ventilatie. Dek deze ope- ningen niet af (oververhitting, brandgevaar)! • Leg de kabels zo dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen.
• Als er een reparatie nodig is, neem dan uitslui- tend contact op met onze geautoriseerde ser- vicepartners. 4.4. Omgevingscondities • Gebruik het apparaat alleen onder de in de technische gegevens vermelde omgevings- condities. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door conden- satie vocht in het apparaat terechtkomen, waardoor er kortsluiting kan ontstaan.
4.5. Stroomvoorziening GEVAAR! Gevaar voor elektrische schok! Ook als het apparaat uitgeschakeld is, staan onderdelen ervan onder spanning. Als u de stroomvoorziening van het apparaat wilt onderbreken of alle spanning wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. •...
• Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kunnen raken. • Houd minimaal één meter afstand tussen het apparaat en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, luidspre- kerboxen, mobiele telefoons enzovoort) om storingen in de werking en gegevensverlies te voorkomen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! Als een knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kunnen er binnen twee uur ernstige in- wendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben. Als u vermoedt dat een batterij is inge- slikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddellijk medi- sche hulp inroepen.
Página 214
• Stel batterijen nooit bloot aan overmatige warmte (zoals zonlicht, vuur en dergelijke). • Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door de directe invloed van hevige warmte kunnen de batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom niet bloot aan sterke warmtebronnen.
4.8. Qi-oplaadvlak LET OP! Gevaar voor beschadiging! Kaarten met magneetstrips zoals credit- cards, telefoonkaarten, spaarkaarten en instapkaarten kunnen door het magneti- sche veld van het oplaadvlak beschadigd raken. Leg geen vreemde materialen zoals voorwerpen van metaal, magneten of kaarten met magneetstrips e.d. in de buurt van het oplaadvlak.
• Laad alleen daarvoor geschikte apparaten op die de Qi-standaard ondersteunen (10 W max.). Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop als de levering niet compleet is. De levering van het door u aangeschafte apparaat omvat: •...
Overzicht van het apparaat 6.1. Vooraanzicht Oplaadvlak voor het draadloos opladen van een smartphone Weksignaal 2 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen Weksignaal 1 in-/uitschakelen; Instelwaarde wijzigen Andere modus kiezen, tijd instellen, Blue- tooth-verbinding verbreken Display Display dimmen, apparaat in-/uitschakelen Volgende titel, volume verhogen...
Starten/pauzeren, oproep aannemen/beëindi- gen, oproep weigeren, geluid dempen in FM-/ AUX-modus, FM-zenders zoeken Vorige titel, volume verlagen 6.2. Onder-/achteraanzicht DC IN 9 V 3,0 A - aansluiting voor netadapter USB 5V – USB-aansluiting AUX IN - aansluiting voor extern apparaat MICRO SD - sleuf geheugenkaart Aansluiting FM-antenne...
Apparaat plaatsen • Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. Sommige agressieve meubellakken kunnen de rubberen voetjes van het apparaat aantasten. Leg eventueel iets onder het apparaat. 7.1. Netaansluiting Sluit de netadapter aan. Steek hiervoor de stekker van het netsnoer in de bus DC9V/3A en steek de meegeleverde netadapter in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd vrij toe- gankelijk geaard stopcontact.
Smartphone opladen Het apparaat biedt twee mogelijkheden om een smartpho- ne op te laden: Aan de rechterkant van het apparaat bevindt zich een USB-aansluiting. Hier kunnen USB-apparaten met behulp van een USB-kabel worden opgeladen. Sluit een compatibele USB-kabel op de aanslui- USB 5V ting aan.
10. Tijd/datum instellen Alle bedieningstoetsen voor deze instelling bevinden zich aan de bovenkant van het apparaat. Houd de toets kort ingedrukt om naar de instelmodus voor de tijd te gaan. Op het display knippert de weerga- ve 24H. Kies met + of - de gewenste uurweergave (12H/24H). ...
Schakel op uw audio-uitvoerapparaat de Blue- tooth-functie in en activeer de zoekmodus. Kies op uw audio-uitvoerapparaat in de lijst met beschikbare appa- raten in de buurt van uw wekkerradio MD 44196 en ver- bind de apparaten. Meer informatie over de Bluetooth-functie van uw...
Na een succesvolle Bluetooth-verbinding klinkt een signaal en op het display van de wekkerradio brandt BT constant. De weergave van de titels en het volume kunnen zowel op uw audio-uitvoerapparaat als op de wek- kerradio worden geregeld. Welke functies bij het gebruik van een audio-uitvoerapparaat op de wek- kerradio beschikbaar zijn, hangt af van uw externe apparaat en de gebruikte software.
11.3. USB-stick insteken Steek de USB-stick in de USB-aansluiting op de achter- kant van de wekkerradio. Op het display verschijnt USB. Druk op de toets om het afspelen te activeren. Druk opnieuw op de toets om het afspelen te pauze- ren.
Página 225
Op het display verschijnt SD. Druk op de toets om het afspelen te activeren. Druk opnieuw op de toets om het afspelen te pauze- ren. Houd de toets + ingedrukt om naar de volgende titel te springen. ...
Op het display wordt nu weergegeven. Kies met de toets + of - de gewenste slaaptijd: 15 min., 30 min., 45 min., 60 min. of 120 min. Houd nu de toets ingedrukt om de gekozen tijd te be- vestigen.
Kies met + of - de gewenste minuten. Bevestig dit door op de toets te drukken. Het weksig- naal knippert. Kies met + of - het gewenste weksignaal. Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert.
Bevestig dit door op de toets te drukken. De dag van de week knippert. Kies met + of - de gewenste dag van de week. De volgende opties zijn beschikbaar: 1 - 5 = werkdagen (maandag - vrijdag) 1 - 7 = alle dagen van de week (maandag - zondag) 6 - 7 = weekend (zaterdag - zondag) Bevestig dit door op de toets...
12. Bij storingen Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. VOORZICHTIG! Gevaar voor brandwonden! Het openen van het apparaat kan letsel veroorzaken. Probeer in geen geval om het apparaat zelf te repareren.
13. Reiniging Trek altijd eerst de netadapter uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik voor het reinigen alleen een droge, zachte doek. Ge- bruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
Tijdens bedrijf: Omgevingswaarden: 10 °C ~ +35 °C; < 80 % Temperaturen; vochtigheid Niet in bedrijf: (niet condenserend) 0 °C ~ +40 °C; < 90 % ca. 19,6 x 8,3 x 11,7 cm; ca. Afmetingen; gewicht 449 g 15.1. Symbolen op het typeplaatje en de netadapter Veiligheidsklasse II Elektrische apparaten van veiligheidsklasse...
Página 234
Polariteitsaanduiding Bij apparaten met een holle stekker wordt Afb. A met deze symbolen de polariteit van de stekker aangegeven. Er zijn twee varian- Afb. B ten: binnen plus en buiten min (afbeelding A) of binnen min en buiten plus (afbeel- ding B).
U vindt onze Service Community onder community.me- dion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact. • En bovendien staat ons serviceteam ook via de hotline of per post ter beschikking. Nederland Openingstijden Hotline...
Página 236
Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie. Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Service Hotline 02 - 200 61 98 Ma - vr: 09:00 - 19:00 Serviceadres MEDION B.V.
Página 237
Luxemburg Openingstijden Klantenservice 34 - 20 808 664 Ma - vr: 09:00 - 19:00 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/nl/service/start/.
Página 238
Deze en vele andere gebruiksaanwij- zingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medion.com/be/nl/service/start/. Daar vindt u ook drivers en andere software voor verschillende apparaten. Ook kunt u de QR-code hiernaast scan- nen en de gebruiksaanwijzing via het serviceportaal downloaden op uw mo- biele eindapparaat.
Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen re- touradres is.
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, als verwerkingsverantwoordelijke uw per- soonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de func-...
Página 241
und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen), Postbus 200444, 40212 Düsseldorf. www.ldi.nrw.de. De verwerking van uw gegevens is noodzakelijk voor de ga- rantieafwikkeling; zonder dat de vereiste gegevens beschik- baar worden gesteld, is het niet mogelijk om de garantie af te wikkelen.