Radiorreloj pll con ambiente agradable (78 páginas)
Resumen de contenidos para Medion MD 44196
Página 1
Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Uhrenradio mit kabelloser Ladestation Radio-réveil avec station de charge sans fil Wekkerradio met draadloos oplaadstation Radiosveglia con base di ricarica wireless Radiorreloj con cargador inalámbrico Radiorreloj con cargador inalámbrico MEDION ® (MD 44196)
Página 126
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............129 1.1. Explicación de los símbolos ........129 Uso conforme a lo previsto ........130 Información de conformidad ........ 131 Indicaciones de seguridad ........132 4.1. Seguridad operativa ..........132 4.2. Lugar de colocación ..........133 4.3.
Página 127
11.4. Inserción de la tarjeta de memoria SD ....150 11.5. Funcionamiento de la radio ........151 11.6. Ajuste de alarma 1 ............152 11.7. Ajuste de alarma 2 ............153 11.8. Activación/desactivación rápida de la alarma 153 11.9. Repetición de alarma ..........154 12. En caso de fallos ............. 154 13.
Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro produc- to. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuen- ta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve. Información más detallada para el uso del apa- rato. ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Signo de numeración/información sobre even- • tos durante el manejo. Instrucción operativa que debe ejecutarse. Uso conforme a lo previsto El aparato sirve para mostrar la hora y como despertador mediante un sonido de alarma.
• No utilice el aparato en condiciones ambientales extre- mas. Información de conformidad Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cum- ple los requisitos básicos y el resto de disposiciones perti- nentes: • Directiva RED 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos...
Indicaciones de seguridad 4.1. Seguridad operativa • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con disca- pacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean super- visadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! ¡Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada y provo- car peligro de asfixia! Mantenga el material de embalaje (lá- minas, bolsas de plástico, etc.) fuera del alcance de los niños. 4.2. Lugar de colocación •...
• Las ranuras y los orificios del aparato sirven para fines de ventilación. ¡No cubra estos ori- ficios (sobrecalentamiento, peligro de incen- dio)! • Tienda los cables de forma que nadie pueda pisarlos ni tropezar con ellos. • Procure que las distancias hasta las paredes del armario sean suficientemente grandes.
• En caso de que sea necesario realizar una re- paración, diríjase exclusivamente a nuestros socios de servicio técnico autorizados. 4.4. Condiciones ambientales • Utilice el aparato exclusivamente en las condi- ciones ambientales indicadas en los datos téc- nicos. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de tempe- ratura o humedad, puede formarse hume-...
4.5. Alimentación eléctrica PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Incluso con el aparato apagado, algunas piezas del mismo siguen bajo tensión. Para interrumpir la alimentación eléc- trica a su aparato o bien para desco- nectarlo completamente de la tensión, desenchufe el adaptador de alimenta- ción de la toma de corriente.
• No coloque ningún objeto sobre los cables, ya que podrían dañarse. • Guarde una distancia de un metro como mí- nimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, cajas de al- tavoces, teléfono móvil, etc.) para evitar pro- blemas de funcionamiento y pérdida de datos.
Página 137
ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! En caso de ingestión, en el plazo de 2 ho- ras esta pila de botón puede provocar quemaduras internas serias que podrían provocar la muerte. Si sospecha que se han ingerido pi- las o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
Página 138
• Nunca exponga las pilas a un sobrecalenta- miento excesivo (como luz solar, fuego o simi- lares). • Almacene las pilas en un lugar fresco y seco. El calor intenso directo puede dañar las pilas. Por ello, no exponga el aparato a fuentes de calor intensas.
4.8. Superfi cie de carga QI AVISO! ¡Peligro de daños! Las tarjetas con bandas magnéticas, así como las tarjetas de crédito, las tarjetas de teléfono, las cartillas de ahorro o las tarje- tas de embarque, pueden dañarse con el campo magnético de la superficie de car- ...
Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adquirido recibirá: • Despertador • Antena FM •...
Vista general del aparato 6.1. Vista delantera Superficie de carga para la carga inalámbrica de un smartphone Conectar/desconectar alarma 2; modificar el valor de ajuste Conectar/desconectar alarma 1; modificar el valor de ajuste Cambiar el modo; ajustar la hora; finalizar la co- nexión Bluetooth Pantalla Atenuar la pantalla;...
Inicio/pausa; aceptar/finalizar una llamada, re- chazar una llamada; silenciar en el modo FM/ AUX, búsqueda de emisoras FM Pista anterior; reducir el volumen 6.2. Vista desde abajo/vista trasera DC IN 9V 3.0A: conexión para el adap- tador de alimentación USB 5V : conexión USB AUX IN : conexión para dispositivo externo...
Colocación del aparato • Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Algunas pinturas de muebles agresivas pueden dañar las patas de goma del aparato. En caso necesario, coloque el aparato sobre una base. 7.1. Conexión a la red eléctrica Realice la conexión del adaptador de alimentación.
Carga del smartphone El aparato ofrece dos posibilidades para cargar un smar- tphone: En la parte posterior del aparato hay una conexión USB. En ella pueden cargarse dispositivos USB con la ayuda de un cable USB. Enchufe un cable USB compatible en la conexión USB 5V En la parte superior del aparato hay una superficie de carga para smartphones que posibilita la carga...
10. Ajuste de la hora/fecha Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Mantenga pulsada brevemente la tecla para acceder al modo de ajuste de la hora. En la pantalla parpadea la indicación 24H.
Seleccione en la lista de aparatos disponibles cerca de su radiorreloj que apa- rece en su aparato emisor de audio la opción MD 44196 y empareje ambos equipos. Encontrará la información relativa a la función Blue- tooth de su aparato emisor de audio en el manual de instrucciones del mismo.
11.2. Conexión de un dispositivo de reproducción externo Puede utilizar la conexión AUX IN para conectar un disposi- tivo de reproducción externo (p. ej., un reproductor de CD o de Mp3). Inserte uno de los extremos de un cable minijack de 3,5 mm (no incluido en el volumen de suministro) en la conexión AUX IN en la parte trasera del aparato.
11.3. Conexión de una memoria USB Inserte la memoria USB en la toma USB de la parte trase- ra del radiorreloj. En la pantalla aparece USB. Pulse la tecla para activar la reproducción. Pulse de nuevo la tecla para interrumpir la reproduc- ción.
11.4. Inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarje- tas de memoria SD de la parte trasera del radiorreloj. Los contactos de la tarjeta deben apuntar hacia el frontal del aparato.
11.4.1. Función de apagado Si está escuchando música a través de una memoria USB o una tarjeta de memoria SD, puede programar un temporiza- dor de apagado. Mantenga pulsada la tecla M para cambiar a la función de apagado. En la pantalla parpadea lentamente el símbolo ...
11.5.1. Búsqueda de emisoras automática El radiorreloj le permite guardar hasta 60 emisoras. Mantenga pulsada la tecla para que la búsqueda de emi- soras automática guarde las 60 primeras emisoras que reciba. 11.6. Ajuste de alarma 1 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato.
11.7. Ajuste de alarma 2 Todas las teclas de mando para este ajuste se encuentran en la parte superior del aparato. Puede ajustar dos horas para la alarma. Pulse la tecla dos veces seguidas. Seleccione las horas deseadas con + o -. ...
11.9. Repetición de alarma Cuando la alarma suena, puede activar la repetición pul- sando cualquiera de las teclas en la parte superior del aparato. 12. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema.
Fallo Posible causa/medida Compruebe la hora de alarma ajustada. La alarma no Compruebe si la alarma está ac- suena a la hora tivada. En la pantalla debe mos- ajustada trarse el símbolo 13. Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe siempre primero el adaptador de alimentación de la toma de corriente.
14. Eliminación Embalaje El aparato se envía embalado para proteger- lo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son re- utilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Bajo ningún concepto tire el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal.
15. Datos técnicos Adaptador de alimentación Dongguan Becky Electronics Tech Co., Ltd. Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB 13274 Nombre del modelo BQ30A-0903000-G Tensión/corriente de entrada 100-240 V CA ~ 50/60 Hz / frecuencia de corriente al- 0,8 A máx.
Página 157
Condición de carga 2 75 % ± 2 % Condición de carga 3 50 % ± 2 % Condición de carga 4 25 % ± 2 % Condición de carga 5 10 % ± 1 % Condición de carga 6 0 % (en vacío) Aparato Alimentación de tensión...
Página 158
Fabricante: Shenzhen FXN Electronic Technology Co., Ltd. Batería de respaldo Modelo: 302323 (instalado permanentemen- Tensión de salida: DC 3,7 V 110 mAh, 0,407 Wh Durante el servicio: 10 °C ~ Valores ambientales: +35 °C; < 80 % Temperaturas; humedad (sin Sin servicio: condensación) 0 °C ~ +40 °C;...
15.1. Símbolos que aparecen en la placa de características y en la fuente de alimentación Clase de protección II Los aparatos eléctricos de la clase de pro- tección II son aparatos que disponen de un aislamiento doble y/o reforzado continuo y que no tienen posibilidad de conexión de un conductor de puesta a tierra.
Seguridad probada Los productos identificados con este sím- bolo cumplen los requisitos de la legisla- ción alemana sobre la seguridad de pro- ductos. Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna Transformador - resistente a cortocir- cuitos Transformador en el que la temperatura no excede los valores límite establecidos cuando se sobrecarga o cortocircuita el transformador y que tras eliminar la sobre-...
Página 161
Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros: • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica tam- bién está a su disposición a través de nuestra línea direc- ta o por correo postal.
18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos perso- nales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la pro- tección de datos, estamos a su disposición a través de nues-...
Página 163
(art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap.