marklin THALYS PBKA Manual De Instrucciones

marklin THALYS PBKA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para THALYS PBKA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Modell des THALYS PBKA
37794
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin THALYS PBKA

  • Página 1 Modell des THALYS PBKA 37794...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    TGV-Réseau, des TGV der dritten Generation. 50% more expensive to buy than the TGV-Réseau because it Der Thalys PBKA war in der Anschaffung aber um 50 % teurer must handle four different current systems and seven diffe- als der TGV-Réseau, denn er muss mit vier unterschiedlichen...
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Cologne. Door zijn afgeronde neus lijkt de Thalys PBKA wat betreft Avec son nez arrondi, le Thalys PBKA se rapproche plutôt du uiterlijk op de TGV-Duplex, maar technisch gezien is hij ver- TGV-Duplex d’un point de vue esthétique ; pour ce qui est de la want aan de TGV-Réseau, de TGV van de derde generatie.
  • Página 9: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Hinweise zur Inbetriebnahme: Notas para la puesta en servicio: • befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Radio mínimo describible 360 mm. • Lichtraumprofil beachten! • ¡Tener presente el gálibo! • Die Triebköpfe sind nicht auf Oberleitungsbetrieb umschalt- • Tale locomotiva non è commutabile al funzionamento con bar. Die Stromversorgung über Oberleitung ist nicht möglich. la linea aerea. L’alimentazione di corrente tramite la linea aerea non è...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder • In jedem Triebkopf ist je 1 Hochleistungs-Motor eingebaut, Märklin Systems) eingesetzt werden. die von der zentralen Antriebselektronik gesteuert werden. • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Eingebaute Schleiferumschaltung. Die Motoren erhalten örtlichen Netzspannung entsprechen. ihre Versorgungsspannung daher immer vom vorderen • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Página 11: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung/Innenbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 3. Spitzenlicht aus Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn Funktion 3 Funktion 6...
  • Página 12: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • 1 high-performance motor fitted to each locomotive; it is Märklin Digital or Märklin Systems). controlled by the central drive electronics. • Use only switched mode power supply units and trans- • Fitted pickup shoe switching. Accordingly, the engines al- formers that are designed for your local power system. ways receive their supply voltage from the front locomotive.
  • Página 13: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights / Interior lights function/off Function f0 Function f0 3rd headlights off Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Détection du mode d’exploitation : automatique. correspondant à la tension du secteur local. • Un moteur à hautes performances est intégré dans • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par chaque véhicule moteur de la rame, ces véhicules étant une seule source de courant.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal / Eclairage intérieur function/off Fonction f0 Fonction f0 Troisième feu freontal éteint Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2...
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin • In elke locomotief is een krachtige motor ingebouwd, die Systems) gebruikt worden. wordt aangestuurd door de centrale aandrijvingselektro- • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken nica. waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Ingebouwde sleepcontactomschakeling. De motoren krij- de netspanning ter plaatse. gen hun voedingsspanning daardoor altijd van de voorste locomotief.
  • Página 17: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontverlichting / Binnenverlichting function/off Functie f0 Functie f0 Derde frontsein uit Functie 1 Functie 1 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn Functie 3...
  • Página 18: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad dor Märklin especializado. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Responsabilidad y garantía conforme al documento de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – garantía que se adjunta. Märklin Digital o Märklin Systems). • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y Funciones transformadores que sean de la tensión de red local. • Reconocimiento del sistema: automático. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • En cada cabeza motriz se ha instalado 1 motor de alta una sola fuente de suminitro. potencia, estando estos motores controlados por la • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad electrónica de accionamiento central.
  • Página 19: Funciones Posibles

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Faros frontales / Iluminación interior function/off Función f0 Función f0 Desconectar la 3ª luz de cabeza Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 Ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2...
  • Página 20: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza rivenditore Märklin. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, so certificato di garanzia. Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- Funzioni tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • In ogni automotrice è installato un motore ad alto ren- tempo con più...
  • Página 21: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa / Illuminazione interna function/off Funzione f0 Funzione f0 Terza luce (spento) Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2...
  • Página 22: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • I var och en av motorvagnarna är 1 högeffektmotor Märklin Systems). inbyggd och de styrs av den centrala drivelektroniken. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Inbyggd släpkontaktomkoppling. Motorerna erhåller därför de för det lokala elnätet. sin matningsspänning alltid från den främre motorvagnen. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Página 23: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare / Belysning, förarhytt function/off Funktion f0 Funktion f0 Fredje strålkastare Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn Funktion 3...
  • Página 24: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • I hvert drivhoved er der indbygget en højydelsesmotor, beregnet dertil. som styres over den centrale drivelektronik. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Indbygget omskiftning af slæbesko. Motorerne får derfor passer til den lokale netspænding. altid deres forsyningsspænding fra det forreste drivhoved.
  • Página 25: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontbelysning / Indvendig belysning function/off Funktion f0 Funktion f0 Den tredje lygten Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn...
  • Página 26: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 30 Trix...
  • Página 34 Trieb- Mittel- Mittel- Trieb- kopf 1 wagen 1 wagen 2 kopf 2 1 Stromabnehmer E140 788 — — E140 788 2 Stromabnehmer — — — — 3 Trägerisolation E150 662 — — E150 662 4 Schraube E785 060 — — E785 060 5 Puffer E150 534...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Este manual también es adecuado para:

37794

Tabla de contenido