Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Memory
Camcorder
User manual
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service, please
register your product at
www.samsung.com/global/register
Videocámara
con memoria
Manual del usuario
imagine
las posibilidades
Gracias por adquirir un producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
registre su producto en
www.samsung.com/global/register
SC-MX10
SC-MX10P
SC-MX10A
SC-MX10AU
Spanish_
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Samsung SC-MX10

  • Página 1 User manual imagine the possibilities imagine las posibilidades Thank you for purchasing a Samsung product. Gracias por adquirir un producto Samsung. To receive a more complete service, please Para recibir un servicio más completo, register your product at registre su producto en www.samsung.com/global/register...
  • Página 2: Principales Funciones De La Videocámara Con Memoria

    (Zoom óptico 34x/digital 100x) Samsung's powerful optical zoom lenses bring Los potentes objetivos ópticos de Samsung le acercan the world closer without sacrifi cing image quality. el mundo sin sacrifi car la calidad de la imagen. Además, In addition, Digital Zoom interpolation means la interpolación del zoom digital signifi...
  • Página 3 La opción de visualización 16:9 (16:9 Wide/4:3). Samsung’s 16:9 Wide panorámica de Samsung permite controlar de < 4:3 aspect ratio > display option lets you monitor more forma más amplia en la pantalla LCD panorámi- widely on the 2.7"...
  • Página 4: Safety Warnings

    safety warnings advertencias de seguridad WHAT THE ICONS AND SIGNS IN THIS USER SIGNIFICADO DE LOS ICONOS Y SIGNOS EN ESTE MANUAL MEAN : MANUAL DEL USUARIO Means that death or serious personal injury is a Signifi ca que existe riesgo de muerte o daños risk.
  • Página 5: Before Using This Camcorder

    - El contenido grabado podría perderse debido a un error al manejar esta videocámara be responsible for the compensation for damages due to the loss con memoria o la tarjeta con memoria, etc. Samsung no será responsable de of recorded contents.
  • Página 6: Precautions On Use

    precautions on use precauciones de uso NOTA IMPORTANTE IMPORTANT NOTE Handle the liquid crystal display (LCD) with care: Maneje la pantalla de cristal líquido (LCD) con cuidado: • • - La pantalla LCD es un dispositivo de visualización muy delicado: no presione su - The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with superfi...
  • Página 7 Tenga cuidado con temperaturas ambientales inusuales: Be careful of unusual ambient temperature: • • - Si se utiliza la videocámara con memoria en un lugar en el que la temperatura - Using the memory camcorder in a place where the temperature is over se encuentre por encima de 40°C (140°F) o por debajo de 0°C (32°F), es 140°F (40°C) or lower than 32°F (0°C) may result in abnormal recording/ posible que la reproducción /grabación no se realice de forma normal.
  • Página 8 Recuerde que los modelos con la letra ‘A’ tienen una memoria fl ash memory. SC-MX10 and SC-MX10P does not support built-in fl ash incorporada. El modelo SC-MX10 y SC-MX10P no admite memoria fl ash memory, and SC-MX10A and SC-MX10AU. support built-in fl ash incorporada y los modelos SC-MX10A y SC-MX10AU admiten memoria memory(4GB).
  • Página 9: Tabla De Contenido

    contents Índice GETTING TO KNOW INTRODUCCIÓN Quick Start Guide Guía de inicio rápido What's included with your memory Componentes de la videocámara YOUR MEMORY SOBRE LA camcorder con memoria CAMCORDER VIDEOCÁMARA Front & left view Vistas frontal y lateral izquierda CON MEMORIA Side &...
  • Página 10 contents Índice RECORDING Changing the menu settings OPCIONES DE Cambio de los ajuste del menú Menu items Opciones de menú OPTIONS GRABACIÓN Recording menu items Opciones de menú para grabación Scene Mode (AE) Scene Mode (AE) White Balance White Balance Exposure Exposure Anti-Shake(EIS)
  • Página 11 File no. File no. Memory type Memory type (SC-MX10A/MX10AU only) (sólo SC-MX10A/MX10AU) Memory info Memory info Format Format Default set Default set Version Version Language Language USB connect USB Connect Demo Demo USB INTERFACE INTERFAZ USB System requirements Requisitos del sistema Installing the software Instalación del software Connecting the USB cable...
  • Página 12 quick start guide guía de inicio rápido This chapter introduces you to the basic En este capítulo se presentan las funciones • • features of your memory camcorder. básicas de la videocámara con memoria. See the reference pages for more information. Consulte las páginas de referencia para •...
  • Página 13: Getting To Know Your Memory Camcorder

    Your new memory camcorder comes with the following accessories. If La nueva videocámara con memoria incluye los siguientes accesorios. any of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente Care Center.
  • Página 14: Front & Left View

    getting to know your introducción a la memory camcorder videocámara con memoria FRONT & LEFT VIEW VISTAS FRONTAL Y LATERAL IZQUIERDA 9 10 Lens Objetivo Internal microphone Micrófono interno MENU button Botón MENU OK button Botón OK Control button ( Botones de control ( Recording start/stop button Botón Inicio/Parar grabación...
  • Página 15: Side & Bottom View

    SIDE & BOTTOM VIEW VISTAS LATERAL E INFERIOR MODE indicator ( record ( ) / player ( Indicador de MODO ( grabador ( ) / reproductor ( Multi cable jack (AV/ Conector multicable (AV/ USB jack (USB) Conector USB (USB). DC IN jack (DC IN) Conector DC IN (ENTR.
  • Página 16: Preparation

    preparation preparación This section provides information that you should know before using En esta sección se facilita información que debe conocer antes de this memory camcorder such as how to use the provided accessories, utilizar esta videocámara con memoria, así como el modo de utilizar how to charge the battery, how to setup the operation mode and initial los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera setup.
  • Página 17: Colocación De La Tapa Del Objetivo

    Attaching a Lens Cap Colocación de la tapa del objetivo Pass the provided string through the hole in the grip Pase el cordón que se facilita a través del orifi cio de la belt attachment part and pass it through the hole in pieza de conexión de la correa de la empuñadura y páselo the lens cap.
  • Página 18: Connecting A Power Source

    fi gura. Make sure that the SAMSUNG logo is facing up • 3. Deslice y cierre la tapa de la ranura de la batería. while the set is placed as shown in the fi gure.
  • Página 19: Información Sobre Las Baterías

    About battery packs Información sobre las baterías The benefi ts of battery pack: Battery pack is small but has a large Ventajas de la batería: la batería es pequeña pero tiene una gran • • power capacity. It should be recharged in any environment that is capacidad de energía.
  • Página 20 • Recomendamos únicamente el uso de la batería original que está disponible en Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact your • los distribuidores autorizados de SAMSUNG. Cuando se termine la vida útil de local dealer.
  • Página 21 - El tiempo es sólo para referencia. Las cifras indicadas anteriormente under Samsung's test environment, and may differ from users and han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden conditions. diferir de las de otros usuarios y condiciones.
  • Página 22: Para Comprobar La Carga Restante De La Batería

    preparation preparación To check the remaining battery charge Para comprobar la carga restante de la batería When the camcorder is turned off (battery is installed) press and Con la videocámara apagada (batería instalada), presione y suelte • • release the button to display the remaining capacity el botón para ver la capacidad restante de la batería.
  • Página 23: Battery Level Display

    Battery Level Display Indicador de carga de la batería STBY 00:00:00/00:58:00 The Battery Level Display shows the amount of El indicador de carga de la batería muestra la battery power remaining in the battery pack. cantidad de energía restante en la batería. Battery Indicador Level...
  • Página 24: Charging The Battery Pack

    preparation preparación Charging the Battery Pack Carga de la batería The IA-BP85ST battery pack provided with this memory camcorder La batería IA-BP85ST suministrada con esta videocámara con memo- may be charged a little at purchase time: Charge it before using the ria puede tener cierta carga al adquirirla: Cárguela antes de utilizar la memory camcorder.
  • Página 25 Charging indicator Indicador de carga Tips for battery identifi cation Consejos para la identifi cación de la batería The colour of the LED indicates charging status. El color del LED indica el estado de carga. • • - If the battery has been fully charged, the charge - Si la batería se ha cargado totalmente, el indicador indicator is green.
  • Página 26: Button Type Battery Installation

    preparation preparación BUTTON TYPE BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN 1. Insert the button type battery in the battery slot on 1. Inserte la pila de botón en la ranura de la pila situada the bottom of the memory camcorder. en la parte inferior de la videocámara con memoria.
  • Página 27: Basic Operation Of Your Memory

    BASIC OPERATION OF YOUR MEMORY CAMCORDER FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA This section explains the basic techniques of recording movies, and En esta sección se explican las técnicas básicas para grabación de video also basic settings on your memory camcorder. y también los ajustes básicos de la videocámara con Set the appropriate operation mode according to memoria.Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a...
  • Página 28: Lcd Screen Indicators

    preparation preparación LCD SCREEN INDICATORS INDICADORES DE LA PANTALLA LCD Movie Record mode Modo Grabar video Movie Record mode Modo Grabar video Operating status ([STBY](standby) or [ ](recording)) Estado de funcionamiento ([STBY](espera) o [ ](grabación)) Contador (tiempo de grabación de video: tiempo grabable restante) Time counter (movie recording time: remaining recordable time) Soporte de almacenamiento (Memoria incorporada Storage media (Built-in memory(SC-MX10A/MX10AU only)
  • Página 29 LCD SCREEN INDICATORS INDICADORES DE LA PANTALLA LCD Movie Record mode: Shortcut menu (OK Guide) Modo Grabar video: Menú de accesos directos (OK Manual) Screen size (16:9 Wide/4:3) Tamaño de pantalla (16:9 Pan/4:3) STBY 00:00:00/00:58:00 Enfoque Focus (Auto Focus/Manual Focus) * (Enfoque autom./Enfoque manual) * Shortcut menu (OK Guide) / Return Menú...
  • Página 30 preparation preparación LCD SCREEN INDICATORS INDICADORES DE LA PANTALLA LCD Movie Play mode Modo Reproducir video Movie Play mode Modo Reproducir video Play Status Estado de reproducción Time code (Elapsed time / Recorded time) Código de tiempo 00:00:00/00:23:00 (Tiempo transcurrido / Tiempo grabado) Storage media (Built-in memory (SC-MX10A/MX10AU only) or memory card) Soporte de almacenamiento...
  • Página 31: Turning The Screen Indicators On/Off

    ENCENDIDO Y APAGADO DE LOS INDICADORES DE PANTALLA TURNING THE SCREEN INDICATORS ON/OFF Switching the information display mode Cambio del modo de visualización de información You can switch the display mode of on-screen Puede cambiar el modo de visualización de la infor- •...
  • Página 32: Using The Lcd Enhancer

    preparation preparación USING THE LCD ENHANCER USO DE LCD ENHANCER El contraste se mejora para obtener una imagen Contrast is enhanced for a clear and bright image. • • clara y brillante. Este efecto también se implemente This effect is also implemented outdoors in bright en exteriores con luz diurna brillante.
  • Página 33: Adjusting The Lcd Screen

    ADJUSTING THE LCD SCREEN AJUSTE DEL COLOR DE LA PANTALLA LCD 1. Open up the LCD screen 90 degrees with 1. Abra con el dedo la pantalla LCD 90 grados. your fi nger. 2. Gírela al mejor ángulo para grabar o reproducir. .
  • Página 34: Using The Control Buttons

    preparation preparación USING THE CONTROL BUTTONS UTILIZACIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL Used for playback, pausing, fastforwarding, and rewinding. Also used Se utilizan para reproducción, pausa, avance rápido y retroceso as directional buttons (up, down, left, right) and to make a selection rápido.
  • Página 35: Shortcut Menu (Ok Guide)

    SHORTCUT MENU (OK GUIDE) MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUÍA) Shortcut menu (OK guide) represents the most El menú de acceso directo (OK guía) incluye las frequently accessed functions according to the funciones de acceso más frecuente de acuerdo con selected mode.
  • Página 36: Initial Setting : Osd Language & Date And Time

    preparation preparación INITIAL SETTING : OSD LANGUAGE & DATE AND TIME AJUSTE INICIAL: IDIOMA DE OSD Y FECHA Y HORA Initial setting is available in all operating modes. El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento. • •...
  • Página 37: Setting Date And Time

    Setting date and time Ajuste de la fecha y hora Set the current date and time so that the date and time at which you Fije la fecha y hora actuales de forma que al realizar la grabación la make a recording can be recorded correctly. The following procedure fecha y hora aparezcan correctamente.
  • Página 38: Selecting The Storage Media

    información sobre los about the storage media soportes de almacenamiento SELECTING THE STORAGE MEDIA SELECCIÓN DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO (SC-MX10A/MX10AU ONLY) (SÓLO SC-MX10A/MX10AU) Settings You can record moving on the built-in memory or Puede grabar video en la memoria incorporada o en Puede grabar video en la memoria incorporada o en a memory card, so you should select the desired una tarjeta de memoria;...
  • Página 39: Inserting / Ejecting The Memory Card

    Utilización de la memoria incorporada (Sólo SC-MX10A/MX10AU) Using the built-in memory (SC-MX10A/MX10AU only) La videocámara con memoria cuenta con una memoria incorporada Because this memory camcorder has an embedded 4GB memory, • • you don’t need to buy any extra storage media. So you can take or de 4GB, por lo que no necesita comprar ningún soporte de alma playback moving/recording conveniently.
  • Página 40: Selección De La Tarjeta De Memoria Adecuada

    about the storage media información sobre los soportes de almacenamiento SELECTING THE SUITABLE MEMORY CARD SELECCIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA ADECUADA A memory card is a compact portable storage media with a data capacity that exceeds the capacity of a fl oppy disk. Una tarjeta de memoria es un soporte de almacenamiento portátil con una capacidad de datos que •...
  • Página 41: Manipulación De Una Tarjeta De Memoria

    Handling a memory card Manipulación de una tarjeta de memoria It is recommended that you power off before inserting or removing the memory card Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar to avoid data loss. It is not guaranteed that you can use a memory card formatted by la pérdida de datos.
  • Página 42: Tiempo Y Capacidad De Grabación

    Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación • use condition. estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo de la prueba o de las The memory camcorder provides three quality options for movie condiciones de uso.
  • Página 43: Para Comprobar La Capacidad Restante De La Memoria

    You can use a SDHC or MMC plus memory card on your En la videocámara con memoria puede utilizar una tarjeta • • memory camcorder. de memoria SDHC o MMC plus. Some cards may not compatible depending on the memory Es posible que algunas tarjetas no sean compatibles dependi- card manufacturer and memory card type.
  • Página 44: Recording Movie Images

    recording grabación A continuación se describen los procedimientos básicos para grabar Basic procedures to record movie images described below. imágenes de video. RECORDING MOVIE IMAGES GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO Memory camcorder provides two Recording start/stop buttons. • La videocámara con memoria proporciona dos botones Iniciar/ •...
  • Página 45 Eject the battery pack when you have fi nished recording to prevent Expulse la batería al terminar de grabar para evitar un consumo • • unnecessary battery power consumption. innecesario de la batería. For on-screen information display. page 22 Para obtener información en pantalla. página 22 •...
  • Página 46: Grabación Sencilla Para Principiantes (Modo Easy. Q)

    recording grabación RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS GRABACIÓN SENCILLA PARA PRINCIPIANTES (MODO EASY. Q) (EASY. Q MODE) Con la función EASY. Q, la mayoría de los ajustes de la videocámara con • memoria se ajustan automáticamente, lo que le libera de tener que realizar With the EASY.
  • Página 47: Zoom

    ZOOMING ZOOM Use the zoom function for close-up or wide-angle recording. Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación. This memory camcorder allows you to record using optical 34x power Esta videocámara con memoria permite grabar utilizando un potente zoom and 1200x digital zoom.
  • Página 48: Reproducción De Imágenes De Video

    playback reproducción MOVIE IMAGES PLAYBACK REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO You can fi nd a desired movie image quickly using thumbnail index Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la views. vista del índice de imágenes en miniatura. 1.
  • Página 49: Adjusting The Volume

    CD, busque el nombre del modelo del producto en el Centro options”. ➥pages 57~61 de descargas de la página de inicio de Samsung Electronics para obtener el archivo de instalación del códec. ➥página 71 Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, •...
  • Página 50: Diversas Operaciones De Reproducción

    playback reproducción Various Playback Operations Diversas operaciones de reproducción Still playback (pause) Reproducción interrumpida (pausa) Press the OK button during playback. Presione el botón OK durante la reproducción. • • - To resume normal playback, press the OK button - Para reanudar la reproducción normal, presione again.
  • Página 51: Changing The Menu Settings

    recording options opciones de grabación CHANGING THE MENU SETTINGS CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ You can change the menu settings to customize your memory Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara camcorder. Access the desired menu screen by following the steps con memoria.
  • Página 52 recording options opciones de grabación ✪ Follow the instruction below to use each of the menu items ✪ Siga las instrucciones que se encuentran a continuación para listed after this page. utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran For example: setting the White Balance in Movie Record mode.
  • Página 53: Menu Items

    MENU ITEMS OPCIONES DE MENÚ Accessible items in menu can vary depending on the operation Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo • • mode. del modo de funcionamiento. For operation details, see the corresponding page. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página •...
  • Página 54: Recording Menu Items

    recording options opciones de grabación RECORDING MENU ITEMS OPCIONES DE MENÚ PARA GRABACIÓN You can setup the menu items for movie images recording. Puede confi gurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video. Scene Mode (AE) Scene Mode (AE) This memory camcorder automatically sets the shutter speed and aperture Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente la velocidad y apertura...
  • Página 55: White Balance

    White Balance White Balance This memory camcorder automatically adjusts the color of subject. Esta videocámara con memoria ajusta automáticamente el color del Change the white balance setting depending on the recording objeto. Cambie el ajuste del balance de blanco dependiendo de las conditions.
  • Página 56: Exposure

    recording options opciones de grabación Un objeto se puede grabar bajo diferentes tipos de condiciones de luz en • A subject can be recorded under various types of lighting conditions • interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la temperatura indoors (natural, fl...
  • Página 57: Anti-Shake(Eis) (Electronic Image Stabilizer)

    Manual exposure is recommended in situations listed below : Se recomienda la exposición manual en las situaciones que se enumeran a continuación: When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. Al disparar utilizando una iluminación inversa o cuando el fondo sea •...
  • Página 58: Digital Effects

    recording options opciones de grabación Digital Effect Digital Effect The digital effect enables you to give a creative look to your Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las • • recording. grabaciones. Select the appropriate digital effect for the type of picture that you Seleccione el efecto digital para el tipo de imagen que desea grabar •...
  • Página 59: Focus

    Focus Focus • The memory camcorder usually focuses on a subject automatically (auto-focus). La videocámara con memoria normalmente enfoca un objeto automáticamente (auto-focus). • • You can also manually focus a subject depending on the recording conditions. • También puede enfocar manualmente un objeto dependiendo de las condiciones de grabación. on-screen visual- item...
  • Página 60: Back Light

    recording options opciones de grabación Back Light Back Light When subject is lit from behind , this function will compensate for Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará lighting so that the subject is not too dark. la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro.
  • Página 61: Quality

    El zoom digital no está disponible en el modo 16:9 Wide 16:9 Wide 16:9 Wide Puede seleccionar la relación de altura/anchura de la pantalla LCD You can select the desired LCD display aspect ratio for recording or que desee para la grabación o la reproducción (relación de altura/ playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio).
  • Página 62: Resolution

    recording options opciones de grabación Resolution Resolution You can select the resolution of a movie to be recorded. Se puede seleccionar la resolución del video que se va a grabar. • • on-screen visualización item contents opción descripción display en pantalla Resolution of the movie played on a TV screen.
  • Página 63: Playback Options

    playback options opciones de reproducción You can manage recorded movie images in various ways. Puede gestionar las imágenes de video grabadas de diversas formas. • • Each thumbnail image shown in the display represents the fi rst frame Cada imagen en miniatura que se muestra en pantalla representa el •...
  • Página 64: Deleting Movie Images

    playback options opciones de reproducción DELETING MOVIE IMAGES ELIMINACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO You can delete saved movie images. Puede borrar las imágenes de video guardadas. • • 1. Slide the POWER switch downward to turn on the 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para apagar la videocámara memory camcorder.
  • Página 65: Protecting Movie Images

    PROTECTING MOVIE IMAGES PROTECCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO You can protect saved important movie images from accidental deletion. Las imágenes de video guardadas más importantes se pueden proteger • • Protected images will not be deleted unless you release the protection or •...
  • Página 66: Copying Movie Images (Sc-Mx10A/Mx10Au Only)

    playback options opciones de reproducción COPYING MOVIE IMAGES (SC-MX10A/MX10AU ONLY) COPIA DE IMÁGENES DE VIDEO (SÓLO SC-MX10A/MX10AU) Movie images are copied to the destination storage with leaving Las imágenes de video se copian en el almacenamiento de destino dejando • •...
  • Página 67: File Information

    El zoom digital no está disponible en el modo 16:9 Wide 16:9 Wide 16:9 Wide You can select the desired LCD display aspect ratio for Puede seleccionar la relación de altura/anchura de la pantalla 100-0004 recording or playback (16:9 Wide/4:3 aspect ratio). LCD que desee para la grabación o la reproducción (relación de altura/anchura 16:9 panorámica/4:3).
  • Página 68: Setting Options

    setting options opciones de confi guración CHANGING THE MENU SETTINGS IN "SETTINGS" CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ EN “SETTINGS” You can change the menu settings to customize your memory Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara camcorder.
  • Página 69: Setting Menu Items

    You can setup the date/time, OSD language and display settings of the Puede confi gurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de memory camcorder. visualización de la videocámara con memoria. SETTING MENU ITEMS OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES Items Default value Page...
  • Página 70 setting options opciones de confi guración Date/Time Set Date/Time Set Set the current date and time so that the date and time at which you make a Fije la fecha y hora actuales de forma que al realizar la grabación la fecha y recording can be recorded correctly.
  • Página 71: Lcd Brightness

    LCD Brightness LCD Brightness Settings You can adjust the brightness of the LCD screen to Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para • • LCD Brightness compensate for ambient lighting conditions. compensar las condiciones de luz ambiental. Moving the Control button up will brighten the Mover el botón de Control hacia arriba dará...
  • Página 72: Beep Sound

    setting options opciones de confi guración Beep Sound Beep Sound You can set the beep sound to on/off. When on a beep will sound every time a Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se pulse un botón.
  • Página 73: Memory Info

    Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no será posible seleccionarlo. appears by selecting "OK". En este caso, aparecerá difuminado en el menú. En el caso del modelo SC-MX10/ MX10P, la información de la tarjeta de memoria aparece seleccionando "OK".
  • Página 74: Default Set

    setting options opciones de confi guración Default Set Default Set Puede inicializar los ajustes de la videocámara con memoria con los ajustes de You can initialize the memory camcorder settings to the factory defaults fábrica (ajustes iniciales en fábrica). La inicialización de los ajustes de la videocá- (initial settings at the factory).
  • Página 75: Usb Interface

    Interfaz USB USB interface En este capítulo se explica la forma de conectar una PC utilizando el cable USB This chapter explains how to connect a PC using the USB cable for various para realizar diversas acciones. actions. - Para conectar un cable USB a una PC, consulte las instrucciones de instalación To connect an USB cable to a PC, refer to the software installation instructions del software y las especifi...
  • Página 76 Interfaz USB USB interface On a slower PC than recommended, movie playback may not En una PC más lenta de lo recomendado, es posible que la • • be smooth or video editing may take a long time. reproducción de películas no sea tan continua o puede que may skip frames or operate unexpectedly.
  • Página 77: Installing The Software

    INSTALLING THE SOFTWARE INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Installing DV Media Pro Program Instalación del programa DV Media Pro You need to install DV Media Pro to play back recorded Tiene que instalar DV Media Pro para reproducir los archivos movie fi les or the transferred data from memory camcorder de video grabados o los datos transferidos desde esta with the USB cable on your PC.
  • Página 78 Interfaz USB USB interface Instalación de la aplicación – Quick Time Application Installation – Quick Time 1. Click "Quick Time" on the setup screen. 1. Haga clic en “Quick Time” en la pantalla de confi guración. QuickTime is Apple's technology for handling movie, •...
  • Página 79: Connecting The Usb Cable

    CONNECTING THE USB CABLE CONEXIÓN DEL CABLE USB Connect the USB cable to copy movie images in a recording medium Conecte el cable USB para copiar imágenes de video en un soporte to the PC and vice versa. de grabación en la PC y viceversa. Memory camcorder You can also other various application with También puede acceder a otras aplicacio-...
  • Página 80: Viewing The Contents Of Storage Media

    USB interface Interfaz USB VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA VISUALIZACIÓN DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO Slide the POWER switch downward to turn on the memory 1. Deslice hacia abajo el interruptor POWER para encender la camcorder. videocámara con memoria. - Select the desired recording medium.
  • Página 81: Transferring Fi Les From The Memory Camcorder To Your Pc

    • When the folder number is 999 and the fi le number is 9,999, you cannot Cuando el número de carpeta llegue a 999 y el número de archivo • record any fi le. In this case, format your storage media. a 9.999, no podrá...
  • Página 82: Using The Pc Cam Function

    USB interface Interfaz USB USING THE PC CAM FUNCTION UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN PC CAM You can use your memory camcorder as a PC camera for video chatting, Puede utilizar esta videocámara con memoria como una Webcam para chat video conference and other PC camera applications. con vídeo, videoconferencia y otras aplicaciones de Webcam.
  • Página 83: Viewing On Tv Screen

    connection conexión You can view the recorded movie on a large screen by connecting the Puede ver el video grabado en una pantalla grande conectando la memory camcorder to a TV. videocámara con memoria a un televisor. VIEWING ON TV SCREEN VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN Conexión a un televisor Connecting to a TV...
  • Página 84: Grabación (Duplicación) De Imágenes En Otros Dispositivos De Video

    connection conexión GRABACIÓN (DUPLICACIÓN) DE IMÁGENES EN OTROS RECORDING (DUBBING) IMAGES ON OTHER VIDEO DEVICES DISPOSITIVOS DE VIDEO You can record (dub) images played Puede grabar (duplicar) imágenes VCRs or DVD/HDD Memory Camcorder back on this memory camcorder, onto recorders reproducidas en esta videocámara con other video devices.
  • Página 85: Mantenimiento E Información Adicional

    maintenance & mantenimiento e additional information información adicional MAINTENANCE MANTENIMIENTO Your memory camcorder is a product of superior design and craftsmanship La videocámara con memoria es un producto de diseño y trabajo superior y and should be treated with care. The suggestions below will help you fulfi ll any debe tratarse con cuidado.
  • Página 86: Additional Information

    maintenance & mantenimiento e additional information información adicional To clean the LCD monitor Para limpiar la pantalla LCD • • Wipe gently with a soft dry cloth. Be careful not to damage the monitor. Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor. Para limpiar el objetivo •...
  • Página 87: Solución De Problemas

    TROUBLESHOOTING SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ✪ Before contacting a Samsung authorized service center, ✪ Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio perform the following simple checks. They may save you the autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones.
  • Página 88 troubleshooting solución de problemas Storage media Soporte de almacenamiento Message Informs that... Action Mensaje Indica que... Posible solución Delete unnecessary fi les on Borre los archivos innecesari- There is not enough Memory the built-in memory. Memory No hay sufi ciente os en la memoria incorporada.
  • Página 89 Asegúrese de hacer una copia de seguridad en el disco Samsung cannot guarantee any loss of your data. duro del soporte de almacenamiento antes de enviar la videocámara a reparar. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos.
  • Página 90 Si las siguientes instrucciones no le instructions do not solve your problem, contact the nearest permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. Samsung authorized service center. Síntomas y soluciones Symptoms and solutions Alimentación...
  • Página 91 Displays Pantalla Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Todos los videos grabados con esta • All movies recorded with this memory • videocámara con memoria tienen una relación camcorder have 4:3 aspect ratio. de altura/anchura de 4:3. - It can occur when recording or viewing a 16:9-ratio - Puede suceder al grabar o al ver una imagen The screen of TV or La pantalla de televisión...
  • Página 92 • memory card. PC before formatting. Samsung shall not be memoria. PC antes de formatear. Samsung no se hace responsible for any loss of data. responsable de la pérdida de datos. (It is recommended that you copy the data to (Se recomienda copiar los datos a la PC o a your PC or other storage media.)
  • Página 93 Recording Grabación Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Presione el botón MODE para establecer • Press the MODE button to set Movie • el modo Grabar video ( Record mode ( No hay espacio sufi ciente para grabar en • There is not enough free space to record •...
  • Página 94 troubleshooting solución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución When the screen Cuando al grabar la is exposed to the pantalla esté expu- direct sunlight during esta a la luz directa Este hecho es normal y no se trata de • This is not malfunctioning.
  • Página 95 Adjusting the image during recording Ajuste de la imagen durante la grabación Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Defi na “Focus” en “Auto”. ➥página 53 • Set "Focus" to "Auto". ➥page 53 • Las condiciones de grabación no son ido- • The recording conditions are not suitable •...
  • Página 96 troubleshooting solución de problemas Reproducción en la videocámara Playback on your camcorder Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution Presione el botón MODE para establecer el • Pressing the Press the MODE button to set Movie Play mode • modo Reproducir video Si se presiona el playback (Play/ Image fi...
  • Página 97: Connecting To A Computer

    Conexión/duplicación con otros dispositivos Connecting/Dubbing with other devices (TV, DVD player, etc) (TV, reproductor de DVD, etc) Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución The multi-AV cable is not connected properly. • El cable de AV no se ha conectado • You cannot dub Make sure that the multi-AV cable is connected No se puede duplicar correctamenteAsegúrese de que el cable de...
  • Página 98: Operaciones Generales

    troubleshooting solución de problemas Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution “DV Media Pro” Salga del programa “DV Media Pro” y reinicie la "DV Media Pro" does Exit the "DV Media Pro" program, and restart • • no funciona not function properly. the Windows computer. PC de Windows.
  • Página 99: Especificaciones

    Model Name: SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A/SC-MX10AU Nombre Del Modelo: SC-MX10/SC-MX10P/SC-MX10A/SC-MX10AU System Sistema Video signal NTSC Señal de video NTSC Picture compression format MPEG4 ASP Format Formato de compresión de Formato MPEG4 ASP imágenes Audio compression format ADPCM Formato de compresión de...
  • Página 100: Contact Samsung World Wide

    Póngase en contacto con SAMSUNG world wide If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the Si tiene algún comentario o pregunta en relación con los productos de Samsung, póngase en SAMSUNG customer care center.
  • Página 101: Compatibilidad Rohs

    SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V Vía López Portillo No. 6 Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado de México, C.P. 54940 Tel:01(55) 5747.5100/01.800.76.7864 Fax:01(55) 5747.50/01.800.849.1743 RoHS compliant Compatibilidad RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas...

Este manual también es adecuado para:

Sc-mx10pSc-mx10aSc-mx10au

Tabla de contenido