Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de servicio
Cazos
del cargador frontal
para las series ProfiLine y Solid
ROBUST U
ROBUST M
ROBUST S
ROBUST T
Cazo para material ligero
Versión: 11/2020
3728340
B57WZ4 0000000160 ES 001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stoll ROBUST U

  • Página 1 Manual de servicio Cazos del cargador frontal para las series ProfiLine y Solid ROBUST U ROBUST M ROBUST S ROBUST T Cazo para material ligero Versión: 11/2020 3728340 B57WZ4 0000000160 ES 001...
  • Página 2 © Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH La reproducción de este manual, ya sea de forma completa o parcial, sólo está permitida bajo la autorización de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH. El incumplimiento obliga a indemnización por daños y puede conllevar responsabilidades penales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Sobre este manual de servicio ......... . . 4 1.1 Documentación .
  • Página 4 10.1.1 ROBUST U ........
  • Página 5: Sobre Este Manual De Servicio

    Solicitar las instrucciones a través del distribuidor.  Descargar las instrucciones de forma gratuita en Internet en www.stoll-germany.com. Instrucciones de montaje del kit de montaje del cargador frontal El montaje del kit de montaje así como del equipamiento hidráulico y eléctrico deben ser realizados exclusivamente por un taller técnico autorizado.
  • Página 6: Uso Y Finalidad De El Manual De Servicio

    País de fabricación (p. ej.: ROK: República de Corea) Validez de el manual de servicio El manual de servicio es válido únicamente para los cazos STOLL especificados en 2.5 Uso previsto por el fabricante, en lo sucesivo denominado "implemento". Consulte el tipo implemento en la placa de características.
  • Página 7: Conservación De La Documentación

    SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Conservación de la documentación El manual de servicio es parte de la máquina. Toda la documentación, compuesta por el manual de servicio así como todas las instrucciones adicionales suministradas, deben guardarse siempre a mano, seguras y secas cerca o dentro del vehículo. En caso de préstamo o venta del cargador frontal se deberá...
  • Página 8: Nomenclatura Del Pie De Página

    SOBRE ESTE MANUAL DE SERVICIO Además se utilizan dibujos lineales estilizados. Para una mejor comprensión se muestran algunos ejemplos de imágenes, se han simplificado o bien sirven para una mejor representación y aclaración con piezas desmontadas.  Tener presente lo siguiente: ...
  • Página 9: Seguridad

    Peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ADVERTENCIA Posible peligro de muerte inmediato o graves lesiones. ⚠ ATENCIÓN Posibles lesiones leves. INDICACIÓN Daños en el aparato o en el entorno. Conformidad CE Los implementos STOLL cumplen la Directiva de Máquinas 2006/42/CE. B57WZ4 0000000160 ES 001...
  • Página 10: Uso Previsto Por El Fabricante

    Los implementos descritos están previstos exclusivamente para el uso en tractores agrícolas o forestales con cargador frontal y destinados a:  el montaje y utilización en tractores con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid así como tractores de cargadores frontales autorizados por STOLL, ...
  • Página 11: Uso Incorrecto Previsible

    Estas indicaciones representan además advertencias en los puntos correspondientes en este manual de servicio. Los implementos están destinados al uso con cargadores frontales STOLL de las series ProfiLine y Solid. Observar las indicaciones de seguridad del manual de servicio del cargador frontal.
  • Página 12 SEGURIDAD Riesgos mecánicos Existe riesgo de aplastamiento o golpes de los miembros superiores e inferiores debido a piezas del bastidor salientes o en voladizo así como componentes móviles de la máquina.  Instruir al personal en el uso adecuado de la máquina así como la situación y tipo de riesgos.
  • Página 13 SEGURIDAD Existe peligro de muerte en caso de colisión del cargador frontal levantado con cables de alta tensión.  No levantar el cargador frontal en carretera más de 4 m.  Mantener una distancia suficiente respecto a los cables eléctricos. ...
  • Página 14 SEGURIDAD Riesgos en los trabajos de carga Existe grave riesgo de lesiones y peligro de muerte durante la carga y transporte de carga si está guiando el cargador frontal de un lado, se levanta la carga demasiado sobre el asiento de operador o bien se utiliza implementos inapropiados. ...
  • Página 15 SEGURIDAD Riesgos debido a la caída de carga Existe peligro de muerte debido a las cargas elevadas que pueden volcar sobre el asiento del conductor. La elevación de carga por encima de la cabina del conductor y el trabajo en pendiente elevan el riesgo. Los sistemas de protección habituales (dispositivo antivuelco ROPS, protección incorporada contra la caída de objetos FOPS) tampoco ofrecen una protección totalmente suficiente.
  • Página 16: Zonas De Peligro

    SEGURIDAD Zonas de peligro En y alrededor del cargador frontal existen áreas con un elevado riesgo para la seguridad del operador o la de otras personas: B081 Fig. 3 Vista en planta (desde arriba) Leyenda Zona de trabajo (amarillo) Zona de peligro exterior (rayado en naranja) Zona de peligro interior (rojo) Zona de peligro Descripción...
  • Página 17: Adhesivos De Seguridad

    SEGURIDAD 2.11 Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad indican puntos de peligro y son una parte importante del equipamiento de seguridad del cargador frontal.  Limpiar los adhesivos de seguridad que estén sucios.  Reemplazar los adhesivos de seguridad dañados o irreconocibles (véase 9.1 Recambios). ...
  • Página 18: Comportamiento En Caso De Emergencia

    SEGURIDAD 2.13 Comportamiento en caso de emergencia  Introducir las siguientes medidas para evitar más daños en caso de emergencia: (1) Asegurar el lugar del accidente correctamente. (2) Prestar los primeros auxilios (si fuera necesario). (3) Llamar a emergencias y describir brevemente la situación. Esperar consultas. (4) Informar al empresario o el explotador.
  • Página 19: Estructura Y Descripción

    2 lengüetas para el cuadro de cambio Euro. B0CD Dependiendo del modelo, el borde delantero del Fig. 4 Estructura del cazo – Vista frontal cuerpo del cazo puede estar equipado con (ejemplo: ROBUST U) dientes. B0CE Fig. 5 Estructura del cazo – Vista posterior (ejemplo: ROBUST U)
  • Página 20: Montaje Del Implemento

    MANEJO Montaje del implemento El implemento está previsto para ser montado en un cuadro de cambio Euro.  Para ello se debe tener en cuenta la descripción y advertencias para la recogida de implementos y manejo del bloqueo del implemento en el manual de servicio del cargador frontal. Manejo Recoger la carga y descargar: ...
  • Página 21: Desplazamiento De Nieve

    MANEJO Aplanamiento hacia atrás: (1) Bajar el cargador frontal. (2) Utilizar la función de Vaciar y Cargar (véase el manual de servicio del cargador frontal) hasta que el ángulo entre el borde inferior del cazo y el suelo sea como máximo de 45°.
  • Página 22: Trabajo De Movimiento De Tierra Y Excavación

    MANEJO Trabajo de movimiento de tierra y excavación ⚠ PELIGRO ¡Existe peligro de muerte y de explosión durante los trabajos de excavación debido a colisión con cables que se encuentren en el suelo! Durante las labores de excavación el cargador frontal puede colisionar con cables eléctricos o conductos de gas.
  • Página 23: Búsqueda De Errores En Caso De Averías

    Si estos puntos no solucionan el problema, la tabla siguiente ayuda a localizar y solucionar el fallo. Las reparaciones incorrectas pueden implicar riesgos de seguridad. Por eso las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal técnico con la capacitación necesaria. STOLL recomienda encargar los trabajos de reparación a un taller especializado. Descripción del fallo Causa Corrección de errores...
  • Página 24 BÚSQUEDA DE ERRORES EN CASO DE AVERÍAS Descripción del fallo Causa Corrección de errores El cargador frontal, implemento e Falta aceite en el sistema hidráulico. Comprobar el nivel de aceite, añadir si implemento con función hidráulica fuera necesario. como prensor superior se mueve Acoplamientos hidráulicos mal Comprobar las conexiones.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Descripción del fallo Causa Corrección de errores Los cilindros del implemento se La junta del pistón en el cilindro de Comprobar independientemente la despliegan pero no vuleven a implemento está defectuosa, de modo que estanqueidad de los cilindros, event. replegarse.
  • Página 26: Limpieza Y Conservación

    MANTENIMIENTO Limpieza y conservación INDICACIÓN ¡Posibles daños materiales debido a productos de limpieza incompatibles! Los productos de limpieza incompatibles pueden estropear las superficies y dispositivos de seguridad y destruir las juntas.  Utilizar únicamente productos de limpieza que sean compatibles con las superficies de los equipos y materiales de sellado.
  • Página 27: Puesta Fuera De Servicio

    PUESTA FUERA DE SERVICIO Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio temporal Depositar el implemento: (1) Bajar el cargador frontal cerca del suelo y colocar el implemento horizontal con respecto suelo o sobre una base segura. No bajar el cargador frontal completamente hasta el suelo.
  • Página 28: Nueva Puesta En Marcha

    El uso de recambios no autorizados puede afectar a la seguridad de los implementos y provocar la pérdida del permiso de explotación.  Utilizar únicamente recambios originales o autorizados por STOLL. Los recambios originales y accesorios correspondientes se especifican en listas de recambios por separado.
  • Página 29: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Datos técnicos 10.1 Medidas y pesos 10.1.1 ROBUST U B0CK Fig. 14 ROBUST U N.º ident. Ancho Medida a Medida b Volumen Volumen BRINELL 500 HB Peso [kg] [mm] [mm] [mm] acumulado [m eliminado [m Filo de corte...
  • Página 30: Robust S

    DATOS TÉCNICOS 10.1.3 ROBUST S B0CK Fig. 16 ROBUST S N.º ident. Ancho Medida a Medida b Volumen Volumen BRINELL 500 HB Peso [kg] [mm] [mm] [mm] acumulado [m eliminado [m Filo de corte 3428260 1500 0,60 0,52 150x16 3428270 1700 0,68 0,59...
  • Página 31: Cazo Para Material Ligero

    DATOS TÉCNICOS 10.1.5 Cazo para material ligero B0D4 Fig. 18 Cazo para material ligero N.º ident. Ancho [mm] Medida a Medida b Volumen Volumen Peso [kg] [mm] [mm] acumulado [m eliminado [m 3550490 1400 730 mm 695 mm 0,45 0,36 3550500 1600 730 mm...
  • Página 32: Pares De Apriete Para Tornillos

    DATOS TÉCNICOS 10.3 Pares de apriete para tornillos Pares de apriete para tornillos Clase de resistencia Rosca 10.9 12.9 lb-ft lb-ft lb-ft M8x1 M10x1,25 M12x1,5 M12x1,25 M14x1,5 M16x1,5 M18x2 M18x1,5 M20x2 M20x1,5 M22x2 M22x1,5 1022 1017 1190 M24x2 1095 1282 1176 1496 1103...
  • Página 33: Declaración De Conformidad

    Designación Implemento Modelo: Cazo ROBUST U, n.º de ident. 3428170, 3428180, 3428190, 3428200, 3428210, 3428220, 3428230, 3461720 Cazo ROBUST M, n.º de ident. 3428330, 3429920, 3429930, 3429940 Cazo ROBUST S, n.º de ident. 3428260, 3428270, 3428280, 3428290, 3428300, 3428310, 3459310 Cazo ROBUST T, n.º...
  • Página 34 Electromagnética (CEM), La documentación técnica según el Anexo VII A de la Directiva 2006/42/CE ha sido elaborada y se encuentra dentro del ámbito de responsabilidad del jefe de desarrollo de Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH, Bahnhofstrasse 21, D-38268 Lengede. Para el diseño y fabricación del implemento se han aplicado las siguientes normas armonizadas y publicadas en el boletín oficial de la UE:...
  • Página 35: Index

    ROBUST T ..... 9, 18, 29 ROBUST U..... 9, 18, 28 Eliminación de residuos ....27 Zonas de peligro ..
  • Página 36 Dirección del distribuidor Pegar o apuntar aquí el número de serie Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH STOLL en Internet: Postfach 1181, 38266 Lengede www.stoll-germany.com Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede www.facebook.com\STOLLFrontloader Teléfono: +49 (0) 53 44/20 222 www.youtube.com\STOLLFrontloader Fax: +49 (0) 53 44/20 182 Correo electrónico:...

Este manual también es adecuado para:

Robust mRobust sRobust t

Tabla de contenido