ENGLISH Operating Instructions c) Do not expose power tools to rain or wet 1. Specified Use conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. With the appropriate accessories, the machine is d) Do not abuse the cord. Never use the cord suitable for work with hammer drill bit and chisels in for carrying, pulling or unplugging the power concrete, stone and similar materials and with core...
ENGLISH en c) Disconnect the plug from the power source its own cord. Cutting accessory contacting a "live" and/or the battery pack from the power tool wire may make exposed metal parts of the power before making any adjustments, changing tool „live“...
If necessary, consult your freight forwarder. Certified packaging is available from Metabo. Removing and inserting the battery pack SYMBOLS ON THE TOOL: To remove: Press the battery pack release button (14) and pull the battery pack out (17) to the rear.
ONLY! Use the keyless chuck when non-impact drilling in metal, wood etc. and driving screws. If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. Tighten the tool (see page 2, fig. B): For addresses see www.metabo.com.
ENGLISH To protect the environment, do not dispose of power tools or battery packs in household waste. Observe national regulations on separated collection and recycling of disused machines, packaging and accessories. Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short-circu- iting (e.
FRANÇAIS fr Mode d'emploi Sécurité électrique 1. Utilisation conforme aux a) Il faut que les fiches de l'outil électrique prescriptions soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti- Equipée des accessoires correspondants, la liser d'adaptateurs avec des outils à...
FRANÇAIS e) Ne pas se précipiter. Garder une position et lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de un équilibre adaptés à tout moment. Cela batteries. permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa- b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de tions inattendues.
Pour réduire votre exposition à ces votre entreprise de transport. Un emballage certifié agents chimiques, travaillez dans un endroit bien est disponible chez Metabo. ventilé et utilisez des équipements de protection SYMBOLES SUR L’OUTIL: agréés, tels que les masques de protection contre la poussière qui sont conçus spécialement pour...
Página 12
(14) et retirer le bloc batterie (17) vers que la broche soit propre (6). Graisser légère- l'arrière. ment la broche (graisse spéciale : réf. 6.31800). Insérer uniquement le mandrin Metabo Insertion :Faire glisser le bloc batterie (17) jusqu'à contenu dans la livraison. l'enclenchement.
Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués par des électriciens ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être...
ESPAÑOL Instrucciones de manejo Seguridad eléctrica 1. Uso según su finalidad a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. Estos martillos perforadores junto con sus acceso- No es admisible modificar el enchufe en forma rios correspondientes son apropiados para trabajar alguna.
ESPAÑOL es la toma de corriente con el aparato conectado, trabajos diferentes de aquellos para los que han puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Trato y uso cuidadoso de herramientas fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
8 Tope de profundidad de taladro se reduce el flujo de potencia al motor. A causa de 9 Metabo VibraTech (MVT) las grandes fuerzas que se liberan, se deberá 10 Interruptor sujetar siempre la máquina con ambas manos por 11 Bloqueo sus empuñaduras.
Página 17
(6). Engrasar los husi- Colocar:Colocar batería (17) hasta que encaje. llos ligeramente. (Grasa especial: n° de pedido 6.31800). 6. Manejo Colocar sólo con el portabrocas Metabo sumi- nistrado. Ajuste del tope de profundidad Extracción del portabrocas: Soltar la empuñadura complementaria (7) Ajustar el Véase pág.
(c). ¡Atención! La herra- Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse mienta no está todavía sujeta. a su representante de Metabo. En la página Continúe girando con fuerza (debe hacer "clic") www.metabo.com encontrará las direcciones nece- hasta el tope. Ahora sí está tensada la herramienta sarias.