Página 1
KHA 36 LTX KHA 36-18 LTX 32 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 51 en Original instructions 11 no Originalbruksanvisning 56 Notice d'utilisation originale 16 da Original brugsanvisning 61 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 22 Instrukcja oryginalna 66 Istruzioni per l’uso originali 28 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 72 es Manual original 34 hu Eredeti használati utasítás 78...
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden 1. Konformitätserklärung können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese während der Benutzung des Elektrowerk- Akku-Hämmer, identifiziert durch Type und zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Seriennummer *1), entsprechen allen Kontrolle über das Gerät verlieren.
DEUTSCH Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Verletzungen. Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte gewarteten Elektrowerkzeugen. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sie es an die Stromversorgung und/oder den sauber.
Página 7
Stand einnehmen und konzentriert gültigen Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. bei arbeiten. ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Tragen Sie stets Schutzbrille, Arbeitshandschuhe, und festes Schuhwerk beim Arbeiten mit Ihrem Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Elektrowerkzeug! unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt.
Página 8
- Den Schaltknopf (12) in Stellung drehen. KHA 36-18 LTX 32: - Den Meißel drehen, bis er einrastet. - Immer zwei Metabo 18-Volt-Schiebesitz- Bei eingesetztem Meißel die Maschine Akkupacks verwenden. ausschließlich in Betriebsart Meißeln - Empfohlene Kapazität 3,0 Ah und größer.
Einsatzwerkzeug spannen (siehe S.2, Abb. B): Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Hülse (2) in Richtung "AUF, RELEASE" drehen (a). zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Werkzeug so tief wie möglich einsetzen (b) und Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Hülse in die entgegengesetzte Richtung drehen, bis der spürbare mechanische Widerstand...
Página 10
DEUTSCH Lastdrehzahl ø maximaler Bohrdurchmesser maximale Schlagzahl Einzelschlagenergie Schlagleistung Gewicht mit kleinstem Akkupack Spannhalsdurchmesser Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Gleichstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge.
ENGLISH en Original instructions power tools. Unmodified plugs and matching out- 1. Declaration of Conformity lets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or We declare under our sole responsibility: These grounded surfaces, such as pipes, radiators, cordless hammers, identified by type and serial ranges and refrigerators.
ENGLISH Power tool use and care 4. Special Safety Instructions a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct Wear ear protectors. Exposure to noise can cause power tool will do the job better and safer at the rate hearing loss.
LED is flashing. chapter 9.), thus less particles enter the KHA 36-18 LTX 32: environment in an uncontrolled manner. - Use always two Metabo 18-Volt slide-on battery Use a suitable extraction unit. packs. - Recommended capacity 3.0 Ah and greater.
Página 14
(Special grease: Order No.: handle when pushing down the machine and do not 6.31800) force. Vibrations are reduced most effectively at the central position (9). Only attach the Metabo chuck provided. Removing the chuck: See page 2, fig. C.
Based on the estimated emission values, 9. Accessories specify protective measures for the user - for example, any organisational steps that must be put Only use original Metabo battery packs and Metabo in place. accessories. Vibration total value (vector sum of three directions)
FRANÇAIS Notice d'utilisation originale présence de liquides inflammables, de gaz ou 1. Déclaration de conformité de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- Nous déclarons sous notre seule responsabilité : sières ou les fumées. Ces marteaux sans fils, identifiés par le type et le c) Maintenir les enfants et les personnes numéro de série *1), sont conformes à...
FRANÇAIS fr batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran- opérations différentes de celles prévues pourrait cher des outils dont l'interrupteur est en position donner lieu à...
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier 8 Butée de profondeur est intact et qui ne présentent pas de fuite. Pour 9 Metabo VibraTech (MVT) l’envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les 10 Gâchette contacts de tout court-circuit (par exemple les isoler 11 Sécurité...
(6). Graisser légère- Installation : ment la broche (graisse spéciale : réf. 6.31800). Faire glisser la batterie (17) jusqu'à enclenchement. Insérer uniquement le mandrin Metabo contenu dans la livraison. 7. Utilisation Dépose du mandrin : Voir page 2, fig.
(c). Attention ! L'outil n'est électriciens ! alors pas encore serré ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez Continuer à tourner avec force (on doit entendre contacter votre agence Metabo. Voir les adresses un "clic") jusqu'à ce que l'on ne puisse plus tourner sur www.metabo.com.
Página 21
FRANÇAIS fr Vitesse à vide Vitesse en charge ø Diamètre de perçage maximal Cadence de frappe maxi Energie par coup Capacité de frappe Poids (avec le plus petit des blocs batteries diamètre du collet Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745. Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à...
NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing bevinden. Elektrische gereedschappen veroor- 1. Conformiteitsverklaring zaken vonken die het stof of de dampen tot ontste- king kunnen brengen. Wij verklaren op eigen en uitsluitende c) Houd kinderen en andere personen tijdens verantwoording: Deze accu-hamers, het gebruik van het elektrische gereedschap geïdentificeerd door type en serienummer *1), uit de buurt.
NEDERLANDS nl c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker gebruikt. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in u ervan dat het elektrisch gereedschap uitge- slecht onderhouden elektrische gereedschappen. schakeld is voordat u het op de stroomvoorzie- f) Houd snijdende inzetgereedschappen ning en/of de accu aansluit, het oppakt of het scherp en schoon.
Página 24
Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam handgreep optreden. terechtkomen. Om de belasting met deze stoffen te verminderen: Metabo-S automatic: Blijft het gereedschap Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en klemmen of haken, dan wordt de krachtstroom naar draag geschikte beschermingsmiddelen, zoals bijv.
Página 25
- De beitel inzetten. WPB 36-18 LTX 32: - De schakelknop (12) in de stand draaien. - Altijd twee Metabo 18 Volt schuif-accu-packs - Aan de beitel draaien tot hij zich in de gewenste gebruiken. stand bevindt. - Aanbevolen capaciteit 3,0 Ah en groter.
Huls (2) in richting "AUF, RELEASE" draaien (a). voerd! Gereedschap zo diep mogelijk inbrengen (b) en de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat huls in de tegengestelde richting draaien, totdat de gerepareerd dient te worden contact op met uw merkbare mechanische weerstand overwonnen is Metabo-vertegenwoordiging.
NEDERLANDS nl 12. Technische gegevens Toelichting bij de gegevens op pagina 3. Wijzi- gingen in verband met technische ontwikkelingen voorbehouden. spanning van het accupack nullasttoerental belastingstoerental ø maximaler boordiameter maximale slagfrequentie energie per slag slagvermogen gewicht (met het kleinste accupack) spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745.
ITALIANO Istruzioni per l’uso originali c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone 1. Dichiarazione di conformità durante l'impiego dell'utensile elettrico. Even- tuali distrazioni potranno comportare la perdita del Dichiariamo sotto la nostra completa controllo sull'utensile. responsabilità: I presenti martelli a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), Sicurezza elettrica sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle...
Página 29
ITALIANO it corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l'interrut- gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le tore o di collegare l'utensile elettrico acceso presenti istruzioni.
L'imballaggio certificato è lavoro e calzature antinfortunistiche rigide. disponibile presso Metabo. Accertarsi che in corrispondenza del punto in cui Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se deve essere eseguito il lavoro non ci siano cavi l'alloggiamento è...
Premere il tasto di sblocco (14) ed estrarre il pacco 6 Alberino di batterie ricaricabili (17). 7 Impugnatura supplementare 8 Asta di profondità Inserimento: 9 Metabo VibraTech (MVT) Spingere il pacco di batterie ricaricabili (17) fino a 10 Pulsante interruttore farlo scattare in posizione. 11 Blocco 7. Utilizzo 12 Interruttore a manopola (per regolare il tipo di modalità...
Continuare a ruotare con forza (per essere inse- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante rito correttamente deve fare “clic”), finché non è Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito più possibile ruotarle la boccola - solo a questo www.metabo.com.
ITALIANO it 11. Tutela dell’ambiente Non gettare le batterie in acqua. Tutelare l'ambiente: non gettare elettrouten- sili né batterie nei rifiuti domestici. Attenersi alle norme nazionali riguardo alla raccolta differenziata e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori. Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'elettroutensile.
ESPAÑOL Manual original producen chispas que pueden llegar a inflamar los 1. Declaración de conformidad materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras Declaramos con responsabilidad propia: Estos personas de su puesto de trabajo al emplear la Martillos de batería, identificados por tipo y número herramienta eléctrica.
ESPAÑOL es c) Evite una puesta en marcha fortuita del f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y trica está apagada antes de conectarla a la controlar mejor.
Página 36
Puede suceder que acumuladores Li-Ion de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su pierdan un líquido ligeramente ácido e infla- empresa de transporte. Metabo puede facilitarle mable. embalajes certificados. En caso de que salga líquido del acumulador Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
6 Husillo Empujar la batería (17) hasta que quede encajada 7 Empuñadura complementaria 7. Manejo 8 Tope de profundidad de taladro 9 Metabo VibraTech (MVT) 10 Interruptor Ajuste del tope de profundidad 11 Bloqueo Soltar la empuñadura complementaria (7) Ajustar el 12 Interruptor (para ajustar el modo de tope de profundidad de perforación (8) a la profun-...
Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse nismo de resistencia (c). ¡Atención! La herra- a su representante de Metabo. En la página mienta no está todavía sujeta. www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Continúe girando con fuerza (debe hacer "clic")
ESPAÑOL es 11. Protección ecológica No sumerja en agua el acumulador. Proteja el entorno y no bote herramientas eléctricas ni baterías a la basura doméstica. Cumpla con las prescripciones nacionales acerca de la separación de residuos y el reciclaje de máquinas, embalajes y accesorios inservibles. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica.
PORTUGUÊS Manual original Ferramentas eléctricas produzem faíscas que 1. Declaração de conformidade podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas afas- Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes tadas da ferramenta eléctrica durante o martelos sem fio, identificados pelo tipo e número trabalho com a ferramenta.
PORTUGUÊS pt trica e/ou ao acumulador, antes de apanhá-la menos frequência e podem ser controladas com ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor maior facilidade. ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, os ferramenta já...
Se necessário, informe- Não abrir acumuladores! se junto da sua empresa transportadora. Poderá Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos obter uma embalagem certificada junto da Metabo. acumuladores! A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa De acumuladores defeituosos de Li-Ion não apresente danos e não esteja a verter líquido.
PORTUGUÊS pt 9 Metabo VibraTech (MVT) Colocar: 10 Gatilho inserir a bateria (17) até engatar. 11 Bloqueio 12 Botão comutador (para ajuste do modo de 7. Utilização funcionamento) 13 Comutador de direcção de giro Regulação do limitador de profundidade 14 Tecla para desbloqueio do acumulador Soltar o punho adicional (7).
(Massa consistente especial: Código Metabo VibraTech (MVT) para encom. 6.31800). Para possibilitar operações com vibrações redu- Montar apenas a bucha Metabo do volume de zidas e consequentemente menos esforços nas fornecimento. articulações. Apertar a ferramenta moderadamente junto ao Retirar a bucha: punho posterior.
PORTUGUÊS pt 12. Dados técnicos Esclarecimento sobre as indicações na página 3 . Reserve-se o direito de proceder a alterações ao progresso tecnológico. Tensão do acumulador Rotação em vazio Rotação em carga ø Diâmetro máximo da broca Número máximo de impactos máx Energia de impacto simples Poder de impacto...
SVENSKA Bruksanvisning i original jordad kontakt. Oförändrade stickproppar och 1. CE-överensstämmelseintyg passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag. Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som borrhammararna med följande typ- och t.ex.
SVENSKA sv Hantera och använda elverktyg på rätt 4. Särskilda sätt säkerhetsanvisningar a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörsel- elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom skador. angivet effektområde.
(Ah). Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Ta av, sätta på batteriet Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det Se sid. 3, bild E.
Se till så att spindeln (6) är ren när du byter 8. Underhåll, rengöring chuck. Fetta in spindeln lite grand. (Special- fett: best.nr 6.31800). - Ventilationsöppningar: Sätt bara på de medföljande Metabo-chuck- rengör maskinens ventilationsöppningar då och arna. då. - Ta emellanåt bort batteriet och torka av kontakt- Ta av chucken: området mellan batteri och maskin med en torr...
SVENSKA 10. Reparationer Det är bara behörig elektriker som får repararera elverktyg! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Släng aldrig batterierna i vatten! Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier i hushållssoporna!
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Sähköturvallisuus 1. Vaatimustenmukaisuus a) Sähkötyökalun pistotulpan täytyy sopia pis- vakuutus torasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään adapteripistoketta yh- Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä dessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen akkuporavasarat, merkitty tyyppitunnuksella ja kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
SUOMI f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä c) Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat oikosulkea akun koskettimet.
Página 53
6 Kara Pölyrasituksen vähentäminen: 7 Lisäkahva Tämän koneen kanssa työskentelyn aikana 8 Poraussyvyyden rajoitin muodostuvat hiukkaset voivat sisältää aineita, 9 Metabo VibraTech (MVT) jotka aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, 10 Painokytkin hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita 11 Salpa lisääntymisvaurioita. Esimerkkejä tällaisista aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly 12 Kytkentänuppi (käyttötavan valintaa varten)
Página 54
Varmista, että kara (6) on puhdas istukkaa Kiinnittäminen: vaihdettaessa. Rasvaa kara kevyesti. (Erikois- rasva: tilausnumero 6.31800). Työnnä akku (17) paikalleen siten, että se lukittuu. Kiinnitä vain oheisia Metabo-istukoita. 7. Käyttö Istukan irrottaminen: Poraussyvyyden rajoittimen säätö Katso sivu 2, kuva C.
äänentehotaso = epävarmuus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). astaan sähköalan ammattilaiset! Käytä kuulonsuojaimia! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Älä heitä akkuja veteen.
NORSK Originalbruksanvisning Elektrisk sikkerhet 1. Samsvarserklæring a) Elektroverktøyets støpsel må passe i stik- kontakten. Støpselet må ikke forandres på Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne noen som helst måte. Bruk ikke adapter- borhammerne, identifisert gjennom type og kontakter sammen med jordet elektroverktøy. serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende Bruk av støpsler som ikke er forandret på...
Página 57
NORSK no f) Bruk alltid egnede klær.Ikke bruk vide klær mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna eller brann. deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker d) Ved feil bruk kan det komme væske ut av eller langt hår kan komme inn i deler som beveger batteriet.
Página 58
Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. Ikke KHA 36-18 LTX 32: blås dem ut, bank eller børst dem. - Bruk alltid to Metabo 18-Volt slike-batterier. - Anbefalt kapasitet 4,0 Ah og sterkere. Transport av Lithium-Ion-batterier: - Vi anbefaler at du bruk batterier med samme Frakt av Lithium-Ion-batterier er underlagt typenummer.
Página 59
8. Vedlikehold, rengjøring bytte. Smør spindelen med litt fett. (Spesial- fett: best.nr. 6.31800). - Lufteåpninger: Bruk kun Metabo-skruene som følger med. Lufteåpningene i maskinen bør rengjøres fra tid til annen. Demontering av chucken - Batteripakken må av og til tas av og kontaktom- Se bilde C på...
= Usikkerhet (vibrasjon) h,HD/Cheq 9. Tilbehør Typiske A-veide lydnivåer: Lydtrykknivå Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. Lydeffektnivå = Usikkerhet Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifi- kasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A).
DANSK da Original brugsanvisning Elektrisk sikkerhed 1. Overensstemmelseserklæring a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder æn- Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- dres. Brug ikke adapterstik sammen med jord- hammere, identificeret ved angivelse af type og forbundet el-værktøj.
DANSK f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklæd- akku-kontakterne øger risikoen for personskader i ningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og form af forbrændinger. handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, d) Hvis akkuen anvendes forkert, kan der slippe der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, væske ud af akkuen.
Página 63
Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå KHA 36-18 LTX 32: udblæsning, bankning eller børstning. - Anvend altid to Metabo 18-volt batteripakker med skydetilpasning. Transport af Li-ion-batteripakker: - Anbefalet kapacitet: 4,0 Ah og højere. Forsendelse af Li-ion-batteripakker skal ske i...
Página 64
Udtagning og isætning af batteripakke ved udskiftning af patronen. Indfedt spindlen Se side 3, illustration E. lidt. (Specialfedt: Bestill.nr. 6.31800). Udtagning: Brug kun de medleverede Metabo-borepa- Tryk på batteriudløseren (14) og træk batteripakken troner. (17) af. Aftagning af patron: Isætning: Se side 2, ill.
Página 65
Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: 9. Tilbehør Vibrationsemission (hammerboring i h, HD beton) Vibrationsemission (mejsling) Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og h, Cheq = Usikkerhed (vibration) Metabo-tilbehør. h,HD/Cheq Typiske A-vægtede lydniveauer: Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Lydtryksniveau kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
POLSKI Instrukcja oryginalna chem, w którym znajdują się np. łatwopalne 1. Deklaracja zgodności ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te c) Podczas użytkowania elektronarzędzi dzieci akumulatorowe młoty udarowo-obrotowe, i inne osoby muszą...
POLSKI pl należy upewnić się, że jest ono wyłączone. g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia Trzymanie palca na włączniku przy przenoszeniu mocowane itp. należy używać zgodnie z niniej- elektronarzędzia lub podłączanie do prądu włączo- szymi instrukcjami. Uwzględnić należy przy nego elektronarzędzia może prowadzić do tym warunki pracy i czynność...
Página 68
W przypadku przedostania się w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania cieczy z akumulatora do oczu należy przepłukać je są dostępne w Metabo. czystą wodą i bezzwłocznie udać się do lekarza! Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć...
(c). Uwaga! Narzędzie nie jest jeszcze zamoco- wane! W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Kręcić mocno tak długo (musi być przy tym zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są słyszalne "klikanie"), aż dalsze kręcenie nie podane na stronie www.metabo.com. będzie już możliwe - dopiero teraz narzędzie jest Listę...
POLSKI pl W trosce o środowisko naturalne nie należy wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów z odpadami komunalnymi. Należy prze- strzegać krajowych przepisów dotyczących segre- gacji oraz utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Przed utylizacją należy rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwar- ciem (np.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας β) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο 1. Δήλωση πιστότητας σε περιβάλλον που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα πιστολέτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και μπορεί...
Página 73
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γ) Τραβήξτε το ρευματολήπτη από την πρίζα οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. του ρεύματος και/ή αφαιρέστε την μπαταρία, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στο β) Χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό εργαλείο, αλλάξετε εξαρτήματα ή εναποθέ- προστασίας και πάντοτε προστατευτικά σετε...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ τα μάτια σας, επισκεφτείτε χωρίς καθυστέ- χειρολαβές, να στέκεστε σταθερά και να εργά- ρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα υγρά των ζεστε συγκεντρωμένοι. μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν ερεθισμούς ή Μια χαλασμένη ή ραγισμένη πρόσθετη λαβή και εγκαύματα. πρέπει να αντικατασταθεί. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο...
επαναφορτιστεί. είναι διαθέσιμη στη Metabo. KHA 36-18 LTX 32: Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον - Χρησιμοποιείτε πάντα δύο Metabo 18-Volt εφόσον το περίβλημα ευρίσκεται σε καλή συρόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. κατάσταση και δεν διαρρέει υγρό. Για την - Συνιστώμενη χωρητικότητα 4,0 Ah και άνω.
Página 76
Σε περίπτωση πολύ σφιχτά κλεισμένου τσοκ: Τοποθετείτε μόνο το συνημμένο τσοκ Τραβήξτε το φις από την πρίζα. Κοντράρετε το Metabo. τσοκ με ένα γερμανικό κλειδί στην κεφαλή του Αφαίρεση του τσοκ: τσοκ και στρέψτε το δακτύλιο (2) δυνατά προς την...
MAGYAR Eredeti használati utasítás c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen 1. Megfelelőségi nyilatkozat személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Ezek az akkus kalapácsok – típus és sorozatszám alapján történő...
Página 79
MAGYAR hu arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van megrongálódott részeket a készülék haszná- kapcsolva, mielőtt azt az áramforrásra és /vagy lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felemeli és történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem szállítja. Ha az elektromos kéziszerszám feleme- kielégítő...
Página 80
érvényes előírásokról. Adott esetben érdeklődjön a Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető. Ne használjon sérült vagy deformálódott Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza akkuegységet! sértetlen és abból nem lép ki folyadék.
állásba fordítsa el. - Addig forgassa el a vésőt, amíg az a kívánt hely- KHA 36-18 LTX 32: zetbe kerül. - Használjon mindig két Metabo 18 Voltos - A kapcsológombot (12) a állásba fordítsa el. csúszóérintkezős akkuegységet. - Addig forgassuk el a vésőt, amíg be nem retesze- - Javasolt kapacitás: 4,0 Ah és nagyobb.
Elektromos kéziszerszámot csak elektromos szak- ember javíthat! A betétszerszám befogása (lásd a B ábrát a 2. oldalon): A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Forgassa el a hüvelyt (2) az "AUF, RELEASE" mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A (NYIT) irányba (a). A szerszámot a lehető legmé- címeket a www.metabo.com oldalon találja.
Página 83
MAGYAR hu ütőteljesítmény súly a legkisebb akkuegységgel befogónyak átmérője A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Egyenáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző...
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Безопасность на рабочем месте 1. Декларация соответствия а) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на Мы с полной ответственностью заявляем: Эти рабочем месте и плохое освещение может аккумуляторные отбойные молотки/ привести к несчастным случаям. перфораторыс...
Página 85
РУССКИЙ ru находитесь под действием наркотиков, или аккумулятор из электроинструмента. алкоголя или лекарств. Невнимательность Эта мера предосторожности предотвращает при работе с электроинструментом может случайное включение электроинструмента. привести к серьезным травмам. г) Неиспользуемые электроинструменты б) Пользуйтесь средствами инди- храните в недоступном для детей месте. Не видуальной...
РУССКИЙ торная жидкость может вызвать раздражение Поврежденную или потрескавшуюся дополни- кожи или ожоги. тельную рукоятку следует заменить. Не исполь- зуйте электроинструмент с дефектной руко- Сервис яткой. а) Поручайте ремонт Вашего электроинстру- Извлекайте аккумуляторный блок из электро- мента только квалифицированному специ- инструмента...
необходимости проконсультируйтесь со своей - Один мигающий светодиод указывает на то, транспортной компанией. Сертифицированную что аккумуляторный блок почти разряжен и упаковку можно приобрести в фирме Metabo. требует зарядки. Транспортировка аккумуляторных блоков KHA 36-18 LTX 32: возможна только в том случае, если корпус не...
Página 88
(специальная смазка, № для заказа: 6.31800). вилку из розетки. Зажмите сверлильный Устанавливайте только те сверлильные патрон гаечным ключом за головку сверлиль- патроны Metabo, которые входят в ного патрона и поверните с усилием втулку (2) в комплект поставки. направлении «ВВЕРХ, ОТКРЫТО».
Página 89
эмиссионный показатель вибрации трики! h, HD (ударное сверление в бетоне) Для ремонта электроинструмента производ- эмиссионный показатель вибрации h, Cheq ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- (долбление) ставительство Metabo. Адреса см. на сайте = коэффициент погрешности h,HD/Cheq www.metabo.com. (вибрация) Списки запасных частей можно скачать на...
Página 90
РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: Сертификат соответствия: № ТС RU C- DE.БЛ08.В.00277, срок действия с 03.10.2016 по 02.10.2021 г., выдан органом по сертифи- кации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Феде- рация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станко- строителей, д.