Tabla De Contenido; Szczegółowe Przepisy Bezpieczeństwa; Opis Urządzenia; Przeznaczenie Urządzenia - DEDRA DED7062 Manual De Instrucciones Con La Carta De Garantía

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea
pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant
l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing /
Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nakaz: stosować okulary ochronne/ příkaz: používejte ochranné brýle/ príkaz: používajte ochranné okuliare/ privaloma: naudoti apsauginius akinius/
norādījums: nēsājiet aizsargacenes/ utasítás: viseljen védőszemüveget/ ordre: utiliser les lunettes de protection/ indicación: usar las gafas de
protección/ obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie/ bevel: draag veiligheidsbril/ gebot: schutzbrille tragen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych / Příkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest / Príkaz: používajte ochranné
prostriedky na ochranu dýchacích ciest / Privaloma: naudoti kvėpavimo takų apsaugos priemones / Pieprasījums: izmantot elpceļu attiecīgu aizsardzību
/ Utasítás: használjon légúti védelmi felszerelést / Ordre: utiliser les equipements de protection des voies respiratoires / Indicación: usar las
protecciones de las vias respiratorias / Obligatoriu: utilizaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii / Bevel: ademhalingsapparatuur gebruiken /
Gebot: Atemschutzgeräte benutzen
Nakaz: używać ochronników słuchu / Používejte ochranu sluchu / Používajte chrániče sluchu / Privaloma: naudoti apsauginius akinius / Lietojiet
dzirdes aizsardzības līdzekļus / Utasítás: használjon fülvédőt / Ordre: utiliser la protection de l'ouïe / Usar protección para los oídos / Trebuie să folosi­ţi
aparate pentru protecţia auzului / Gehoorbescherming gebruiken / Der Gehörschutz ist zu benutzen
Informacja: średnica tarczy/ informace: průměr kotouče/ informácia: priemer kotúča / informacija: disko skersmuo / informācija: diska diametrs /
információ: korong átmérője / information: diamètre du disque / información: diámetro del disco / informaţie: diametrul discului / informatie: de diameter
van de schijf / information: durchmesser
Spis treści
PL
5. Ograniczenie użycia
Deklaracja zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone jako oddzielna broszura.
W przypadku braku deklaracji zgodności prosimy o kontakt z serwisem Dedra
Exim Sp. z o. o.
Podczas
pracy
podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu
uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi. Prosimy o zachowanie instrukcji obsługi, ogólnych przepisów
bezpieczeństwa
i
deklaracji
wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie
żywotności urządzenia.
Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek
zawartych w ogólnych przepisach bezpieczeństwa
pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję
obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy
Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa pracy. Przeczytać uważnie wszystkie przepisy
bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji
może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie instrukcje, przepisy bezpieczeństwa i deklarację zgodności
dla przyszłych potrzeb.
Urządzenie z linii ONE+ALL zostało zaprojektowane do
pracy tylko z akumulatorami linii ONE+ALL.
Akumulator Li-Ion i ładowarka nie stanowią wyposażenia zakupionego
urządzenia i należy nabyć je oddzielnie. Stosowanie innych akumulatorów jest
zabronione.

2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa

 Podczas wykonywania czynności, w których akcesorium może stykać
się z ukrytymi przewodami, trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie. Przecięcie lub przetarcie przewodu pod napięciem może
spowodować, że odsłonięte części elektronarzędzia pozostaną pod
napięciem i może dojść do porażenia operatora prądem elektrycznym.
 Podczas szlifowania powierzchni określonych rodzajów drewna oraz
usuwaniu starych powłok malarskich malowanych farbą z dodatkiem
ołowiu mogą powstać toksyczne pyły, które mogą być szkodliwe dla
zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami może wywołać reakcje
alergiczne lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących
się w pobliżu. Pyły dębiny lub buczyny, szczególnie w połączeniu
z substancjami (impregnatami) do obróbki drewna, uważane są za
rakotwórcze. Wykonując obróbkę tych materiałów należy zakładać maskę
przeciwpyłową a także należy zapewnić dobrą wentylację na stanowisku
pracy.
urządzeniem
zawsze
przestrzegać
zgodności.
Rygorystyczne
przestrzeganie
i deklarację
zgodności. Firma
 Nie należy dopuszczać do przegrzewania się urządzenia oraz materiału
obrabianego. W czasie przerw w pracy należy opróżniać worek na urobek
(jeżeli jest) tak, aby ograniczyć niebezpieczeństwo samozapłonu pyłu
szlifierskiego w worku.
 Nie wolno obrabiać urządzeniem materiałów zawierających azbest.
Materiały zawierające azbest mogą być obrabiane tylko przez odpowiednio
przeszkolony personel.
 Urządzenie należy stosować tylko do szlifowania na sucho. Przenikanie
wody do urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
 Używać zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby zabezpieczyć
i podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej platformie. Trzymanie
przedmiotu obrabianego ręcznie lub przy ciele pozostawia go niestabilnym
i może prowadzić do utraty kontroli.

3. Opis urządzenia

Rys. A: 1. Pojemnik na urobek; 2. Gniazdo akumulatora; 3. Tarcza z rzepem;
4. Przycisk włącznika / wyboru prędkości; 5. Wyłącznik

4. Przeznaczenie urządzenia

Urządzenie jest zaprojektowane do szlifowania na sucho drobnych elementów
i małych powierzchni z drewna, materiałów drewnopochodnych (sklejka, płyty
wiórowe, itp.), tworzyw sztucznych i metali nieżelaznych.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Szlifierki nie wolno stosować do szlifowania powierzchni ścian pokrytych gładzią
gipsową, a także metali żelaznych.
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy".
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie
modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą
traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw
gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
S2 10 (praca 10-minutowa)
Chronić przed wilgocią i opadami atmosferycznymi.
Zakres temperatur ładowania akumulatorów 10 - 30°C.
Nie narażać na działanie temperatury powyżej 50°C.

6. Dane techniczne

Model
Zasilanie
Akumulator
Częstotliwość oscylacji [min
-1
]
Rozmiar stopy roboczej [mm]
Emisja hałasu:
- Poziom mocy akustycznej L
wA
- Poziom ciśnienia akustycznego L
- Niepewność pomiarowa K
, K
wA
Wibracje:
- Poziom drgań mierzony na rękojeści a
- Niepewność pomiaru K [m/s
2
]
Masa (bez akumulatora i ładowarki) [kg]
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączona drgań a
oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą
h
EN 60745-1 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-1, wartości podano
powyżej w tabeli.
DED7062
18 V D.C.
Li-Ion
6000 / 8500 / 11000
Ø125
[dB(A)]
84
[dB(A)]
73
pA
[dB(A)]
3
pA
2
[m/s
]
4,451
h
1,5
1,5
3
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido