Delta 3575 Manual De Instrucciones página 3

2
A.
2
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
.
Remove stopper (1), brass nut & washer
A
(2), black gasket (3) and tail piece (4).
.
Apply silicone to underside of flange (1).
B
Insert flange into sink.
.
Install black gasket (1), washer and brass
C
nut (2) onto flange (3) from below sink
but do not tighten brass nut (2). Screw on
tail piece (4) and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
.
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y
A
la arandela (2), el empaque negro (3) y
la pieza de cola (4).
.
Aplique silicón por debajo de la brida
B
(1). Introduzca la brida dentro del
lavamanos.
.
I n s t a l e e l e m p a q u e n e g r o ( 1 ) , l a
C
arandela y la tuerca de bronce (2) en
la brida (3) desde la parte interior del
lavamanos pero no apriete la tuerca de
bronce (2). Atornille la pieza de cola (4)
y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton
A
et la rondelle (2), le joint noir (3) et le
raccord droit de vidange (4).
.
Aplique silicón por debajo de la brida
B
(1). Introduzca la brida dentro del
lavamanos.
.
Montez le joint noir (1), la rondelle et
C
l'écrou en laiton (2) sur la collerette (3)
par dessous l'évier sans serrer l'écrou
en laiton (2). Vissez le raccord droit de
vidange (4) et serrez-le à la main.
B.
1
3
4
E.
1
.
With pivot (1) facing toward faucet, pull
D
pop-up straight down into drain hole and
secure gasket (2), brass nut and washer
(3). DO NOT TURN POP-UP WHILE
TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT
MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess
sealant.
.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D
desagüe automático directamente hacia
abajo dentro del drenaje y fije el empaque
(2), la tuerca de bronce y la arandela (3).
NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO
SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso
de sellador.
.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet,
D
tirez le renvoi directement vers le bas dans
l'orifice de l'évier, puis fixez le joint (2),
l'écrou en laiton et la rondelle (3). NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT
QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez
l'excès de composé d'étanchéité.
1
3
2
2
1
4
5
.
E
.
F
.
E
.
F
.
E
.
F
3
C.
3
1
2
4
F.
4
5
2
1
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
(3). Install lift rod (4), tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la
tuerca del pivote (1).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
86417
4
3
Rev. A
loading