marklin E 50 Serie Manual De Instrucciones

marklin E 50 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para E 50 Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 50
37855
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin E 50 Serie

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 50 37855...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: E 50 065 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 50 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Rangiergang Geräusch: Betriebsgeräusch Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Pfeife Geräusch: Bahnhofsansage ABV aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Lüfter Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Puffer an Puffer Geräusch: Sanden Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Geräusch: Schaffnerpfiff Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A. Geräusch: Schienenstöße mit Zufallsgeräuschen...
  • Página 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: E 50 065 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 50 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay (ABV), maximum speed): more than one transformer. with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Low speed switching range Sound effect: Operating sounds Pantograph sound (up/down) Sound effect: Locomotive whistle Sound effect: Station announcements F21 ABV off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off air Sound effect: Blower Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Buffer to buffer Sound effect: Sanding Sound effect: Squealing brakes off Only for „World of Operation“, do not move (do not map). Sound effect: Conductor whistle The number corresponds to the button number on the device.
  • Página 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : E 50 065 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 50 / DCC 03 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant. via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Joints de rail Bruitage : Bruit d’exploitation Vitesse de manoeuvre Bruitage pantographe (relèvement/ Bruitage : Sifflet abaissement) ABV, désactivé Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Compresseur Bruitage : Échappement de l‘air comprimé Bruitage : Ventilateur Bruitage Attelage / Déconnecter Bruitage : Tampons joints Bruitage : Sablage Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer Bruitage : Grincement de freins (pas de mapping).
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: E 50 065 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 50 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging (ABV), maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v.
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Rangeerstand Geluid: bedrijfsgeluiden Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: fluit Geluid: stationsomroep ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: ventilator Geluid: aankoppelen / afkopelen Geluid: buffer aan buffer Geluid: zandstrooier Geluid: piepende remmen uit Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- Geluid: conducteurfluit paraat.
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: E 50 065 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Indirizzo di fabbrica: MM 50 / DCC 03 y transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): desde una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de • Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
  • Página 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles Funciones posibles Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina Señal de cabeza / Luces de cola rojas de conducción Ruido: ruido de explotación Ruido: Juntas de carriles Ruido del silbido Marcha de maniobra ABV, apagado Ruido de pantógrafo (subir/bajar) Ruido: Desconectar chirrido de los Ruido: Locución hablada en estaciones F21 frenos Señal de cabeza cabina de conducci- ón 2 apagada Ruido: Silbato de maniobras Señal de cabeza cabina de conducci- ón 1 apagada Ruido: Compresor Ruido: Purgar aire comprimido Ruido: Ventilador Ruido: Enganche de coches / Desaco- plamiento Ruido: tope contra tope...
  • Página 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza all’accluso certificato di garanzia. • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Funzioni Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: E 50 065 DB • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 50 / DCC 03 tempo con più...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Rumore: Porte della cabina di guida Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 aperte/chiuse Rumore: rumori di esercizio Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: fischio Andatura da manovra ABV, spento Rumore del pantografo (alto/basso) Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio di stazione Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: fischio di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: compressore Rumore: scarico dell‘aria compressa...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: E 50 065 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: MM 50 / DCC 03 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Página 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Rangerkörning Ljud: Trafikljud Takströmavtagar-ljud (upp/ned) Ljud: Lokvissla Ljud: Stationsutrop ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Fläktar Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: buffert mot buffert Ljud: Sandning Ljud: Bromsgnissel, från Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Ljud: Konduktörvissla Endast tillsammans med frontstrålkastare / Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda håll.
  • Página 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: E 50 065 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 50 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
  • Página 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Rangergear Lyd: Driftslyd Pantograf-lyd (høj/lav) Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Banegårdsmeddelelse ABV, fra Lyd: Pibende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Blæser Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: buffer mod buffer Lyd: sanding Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke mappes). Lyd: Billetkontrollørfløjt Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Lyd: Åbn/luk førerhusdøre Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A. Lyd: Skinnestød med tilfældige lyde...
  • Página 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 23 Trix 66626...
  • Página 30 1 Dachausrüstung E110 926 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Scherenstromabnehmer E220 433 bung angeboten. 3 Schraube E785 070 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Glasteile E110 927 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Tritte E110 928 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer 6 Puffer E761 850 Störungen: 7 Haken E282 390 Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein 8 Schraube E786 430...
  • Página 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden. presso il Servizio Riparazioni Märklin.
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295674/0518/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

37855

Tabla de contenido