Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso ......... 3
[en] Instruction manual ............20
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............36
T..T48..
Placa de cocción
Hob
Βάση εστιών
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF T T48 Serie

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ..3 [en] Instruction manual ....20 [el] Οδηγíες χρήσεως ....36 T..T48.. Placa de cocción Βάση εστιών...
  • Página 2 T..T48.. Ø = cm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Consejos para el uso de recipientes ........... 13 Activar ....................13 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Desactivar..................13 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- international.com y también en la tienda online: www.neff- Función Move................13 eshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes...
  • Página 4 conocimientos, siempre y cuando sea bajo fusible de la caja de fusibles. Avisar al la supervisión de una persona responsable Servicio de Asistencia Técnica. de su seguridad o que le haya instruido en Los objetos de metal se calientan ¡Peligro de quemaduras! ■...
  • Página 5: Causas De Los Daños

    Las ollas pueden saltar hacia arriba de ¡Peligro de avería! ■ forma repentina por la presencia de Esta placa está dotada de un ventilador líquido entre la base del recipiente y la situado en la parte inferior. En caso de zona de cocción.
  • Página 6: La Cocción Por Inducción

    La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
  • Página 7: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato En la página 2 encontrará información sobre las medidas y potencias de las zonas de cocción. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Interruptor principal Niveles de potencia ‚ Š Función Powerboost y seguro para ˜...
  • Página 8: Tipp-Pad Y Mando Tipp

    Tipp-Pad y mando Tipp ¡Peligro de incendio! Si durante estos 35 segundos se deposita un objeto metálico sobre la zona Tipp-Pad, la placa de cocción puede seguir calentando. Por lo tanto, apagar siempre la placa de cocción con el interruptor principal. Conservar el mando Tipp En el interior del mando Tipp se encuentra un potente imán.
  • Página 9: Tabla De Cocción

    En los siguientes 5 segundos girar el mando Tipp hasta que Modificar el nivel de potencia en la indicación visual se ilumine el nivel de potencia Seleccionar la zona de cocción y modificar el nivel de potencia deseado. con el mando Tipp. Apagar la zona de cocción Seleccionar la zona de cocción y girar el mando Tipp hasta que aparezca...
  • Página 10: Función Freír

    Nivel de potencia Duración de cocción Asar / Freír con poco aceite** Filetes, al natural o empanados 6-10 min. Filetes ultracongelados 8-12 min. Chuletas, al natural o empanadas*** 8-12 min. Bistec (3 cm de grosor) 8-12 min. Pechuga (2 cm de grosor)*** 10-20 min.
  • Página 11: Así Se Programa

    Así se programa Se iluminan los indicadores situados junto al símbolo de temperatura y el nivel de temperatura. Comprobar el nivel de temperatura adecuado en la tabla. La función freír se habrá activado. Colocar la sartén en la zona de cocción. El indicador situado junto al símbolo de temperatura podrá...
  • Página 12: Programas Para Freír

    Nivel de tem- Tiempo total de peratura cocción a partir de la señal acústica Ajo, cebollas 2-10 min. Verduras Calabacín, berenjena 4-12 min. Pimiento, espárragos verdes 4-15 min. Setas 10-15 min. Verduras glaseadas 6-10 min. Escalope 15-20 min. Productos congelados Cordon bleu 10-30 min.
  • Página 13: Función Combizone

    Función CombiZone Esta función permite combinar las dos zonas de cocción de la se mantendrán el nivel de potencia y los ajustes izquierda, del mismo tamaño, activando el mismo nivel de seleccionados. potencia en las dos. Está pensada especialmente para cocinar Activar con un recipiente alargado.
  • Página 14: Seguro Para Niños

    Seguro para niños La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión Desactivar: pulsar el símbolo ˜ durante 3 segundos involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de aproximadamente. Se ha desactivado el bloqueo. cocción. Seguro automático para niños Activar y desactivar el seguro para niños Con esta función, el seguro para niños se activa automáticamente siempre que se apaga la placa de cocción.
  • Página 15: El Reloj Avisador

    mando Tipp. El tiempo de cocción se muestra durante 5 Modificar o cancelar el tiempo segundos. Seleccionar la zona de cocción inclinando el mando Tipp. Pulsar el símbolo y a continuación modificar el tiempo de Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta 99 minutos. ■...
  • Página 16: Acceder A Los Ajustes Básicos

    Indicador Función ™† Programación automática del tiempo de cocción ‹ Apagado.* Tiempo de desconexión automática ‚ ŠŠ Duración de la señal de aviso de la función programación del tiempo ™‡ 10 segundos. ‚ ƒ 30 segundos. 1 minuto.* „ Función Power-Management ™ˆ...
  • Página 17: Marco De La Placa De Cocción

    La mejor manera de eliminar la suciedad resistente es Utilizar sólo agua caliente con un poco de jabón ■ utilizando un rascador para vidrio. Observar las indicaciones No utilizar nunca productos afilados ni abrasivos ■ del fabricante. No utilizar el rascador para vidrio ■...
  • Página 18: Servicio De Asistencia Técnica

    esto, la placa de cocción está provista de un ventilador que se Unos silbidos elevados activa cuando la temperatura detectada es elevada. El Los ruidos se producen sobre todo en los recipientes ventilador también puede funcionar por inercia, después de compuestos de diferentes superposiciones de materiales, tan que se haya apagado la placa de cocción, si la temperatura pronto como estos se ponen en marcha a la máxima potencia...
  • Página 19 Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Preparar salsa bechamel Recipiente: Cazo Temperatura de la leche: 7 °C Ingredientes: 40 g de mantequilla, 40 g de harina, Ø 14,5 cm 0,5 l de leche (3,5% materia grasa) y una piza de 1.
  • Página 20: Safety Precautions

    Produktinfo Notes regarding cookware ............29 Activation ................... 29 Additional information on products, accessories, replacement Deactivation ..................29 parts and services can be found at www.neff- international.com and in the online shop www.neff- Move function................29 eshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully.
  • Página 21 appliance safely and have understood the Risk of electric shock! associated hazards. Incorrect repairs are dangerous. Repairs ■ Children must not play with, on, or around may only be carried out and damaged the appliance. Children must not clean the power cables replaced by one of our appliance or carry out general maintenance trained after-sales technicians.
  • Página 22: Elements That May Damage The Appliance

    Elements that may damage the appliance Do not place hot pans on the control panel, the indicator ■ area, or the hob frame. Doing so may cause damage. Caution! Hard or pointed objects dropped on the hob may damage it. ■...
  • Página 23: Getting To Know Your Appliance

    There are other types of cookware for induction whose base is Characteristics of the pan base not entirely ferromagnetic. The characteristics of the pan base may affect the uniformity of the cooking results. Pans made from materials which help When using large cookware on a diffuse heat, such as stainless steel sandwich pans, distribute smaller ferromagnetic area, only heat uniformly, saving time and energy.
  • Página 24: The Hotplates

    Control panels Pressing a symbol activates its corresponding function. Note: Always keep the control surfaces dry. Moisture can affect proper working. The hotplates Hotplate Single-circuit hotplate Use cookware that is a suitable size. Combined hotplate See the Combi zone function or Move function section. à...
  • Página 25: Programming The Hob

    Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the table contains power levels and cooking times for several required heat setting appears in the heat setting display. dishes.
  • Página 26: Frying Function

    Power level Cooking time Boiling, steaming, sautéing Rice (with a double amount of water) 15-30 min. Rice pudding 30-40 min. Unpeeled potatoes 25-30 min. Peeled potatoes with salt 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min. Greens, frozen foods 3.-4.
  • Página 27: Pans To Use With The Frying Function

    Pans to use with the frying function The pans are non-stick. Food may also be fried in a small amount of oil. There are pans suited to this function which may be purchased later as optional accessories, in specialised stores, or through Notes our Technical Assistance Service.
  • Página 28: Frying Programs

    Temperature Total cooking time after setting audible signal sounds Fried fish 10-20 min Fish Fish filer, plain or breaded low / med 10-20 min Prawns and shrimps 4-8 min Egg-based dishes Crepes fry individually Omelettes fry individually Fried eggs min / med 2-6 min Scrambled eggs 2-4 min...
  • Página 29: Combi Zone Function

    Combi zone function Using this function, the two left hotplates of the same size can When you are using cookware on just one of the two hotplates, be linked together. When doing this, the same heat setting is it can be moved to the second hotplate. In this case, the heat set for both hotplates.
  • Página 30: Childproof Lock

    Childproof lock The hob can be protected against being accidentally turned on, To deactivate: press the ˜ symbol for approximately to ensure that children do not switch on the hotplates. 3 seconds. The lock is now deactivated. Activating and deactivating the childproof Childproof lock lock With this function, the childproof lock automatically activates...
  • Página 31: The Timer

    The timer Changing or cancelling the time select the hotplate using the Tipp control. Press the symbol The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is and change the cooking time using the Tipp control, or set to independent of the other settings.
  • Página 32: Accessing The Basic Settings

    Indicator Function ™† Automatic programming of cooking time ‹ Turned off.* Automatic shut-off time ‚ ŠŠ Duration of the time program function warning signal ™‡ 10 seconds. ‚ ƒ 30 seconds. 1 minute.* „ Power-Management function ™ˆ = Deactivated.* ‹ ‚...
  • Página 33: Hob Frame

    The best way to remove stubborn stains is to use a glass Use only slightly soapy hot water ■ scraper. Follow the manufacturer's instructions. Do not use sharp or abrasive products ■ Suitable glass scrapers can be obtained through the Technical Do not use a glass scraper ■...
  • Página 34: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should To book an engineer visit and product advice need to be repaired. We are committed fo find the best solution 0844 8928989 also in order to avoid an unnecessary call-out. Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute.
  • Página 35 Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Cooking rice pudding Cookware: Pot Milk temperature: 7 °C Heat milk until it begins to bubble. Change the rec- ommended heating level and add rice, sugar and salt to the milk Ingredients: 190 g.
  • Página 36: Produktinfo

    Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Απενεργοποίηση ..................46 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Λειτουργία Move (μετατόπιση) ............ 46 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την...
  • Página 37 αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση, όταν Καλέστε την υπηρεσία τεχνικής επιτηρούνται ή εάν έχουν λάβει σχετικές εξυπηρέτησης πελατών. οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής Τα αντικείμενα από μέταλλο ζεσταίνονται Κίνδυνος...
  • Página 38: Αιτίες Βλαβών...........................................................................................38 Ενεργοποίηση

    υπάρχει κάποιο συρτάρι κάτω από τη βάση Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν ■ εστιών, δεν πρέπει να φυλάσσονται μικρά ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ αντικείμενα ή χαρτιά, αν απορροφηθούν του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας μπορεί να χαλάσει ο ανεμιστήρας ή να μαγειρέματος.
  • Página 39: Επαγωγικό Μαγείρεμα ................................................................. 39 Λειτουργία Powerboost

    Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
  • Página 40: Για Να Γνωρίσετε Τη Συσκευή...................................................... 40 Απενεργοποίηση

    Για να γνωρίσετε τη συσκευή Στη σελίδα 2 θα βρείτε πληροφορίες για τις διαστάσεις και την ισχύ των εστιών μαγειρέματος. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Κατάσταση λειτουργίας ‹ Κεντρικός διακόπτης Βαθμίδες μαγειρέματος ‚ Š Λειτουργία Powerboost και ασφάλεια παι- ˜...
  • Página 41: Twist-Pad Και Κουμπί Twist

    Twist-Pad και κουμπί Twist συνεχίσει να θερμαίνεται. Για τον λόγο αυτό, πάντα να σβήνετε τη βάση εστιών με τον κύριο διακόπτη. Φύλαξη του κουμπιού Twist Στο εσωτερικό του κουμπιού Twist υπάρχει ένας ισχυρός μαγνήτης. Μην πλησιάζετε το κουμπί Twist κοντά σε μαγνητικούς φορείς δεδομένων...
  • Página 42: Πίνακας Μαγειρέματος ...........................................................................42 Διακόπτης Tipp

    2. Στρέψτε μέσα στα επόμενα 5 δευτερόλεπτα το κουμπί Twist, Τροποποίηση του επιπέδου ισχύος μέχρι να εμφανιστεί στην ένδειξη των βαθμίδων μαγειρέματος η Επιλέξτε την εστία και το αλλάξτε επίπεδο ισχύος με το διακόπτη επιθυμητή βαθμίδα μαγειρέματος. Tipp. Σβήσιμο της εστίας Επιλέξτε...
  • Página 43: Λειτουργία Για Τηγάνισμα ............................................................ 43 Επιδιόρθωση Βλάβης

    Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Ψήσιμο/ Τηγάνισμα με λίγο λάδι** Φιλέτα, σκέτα ή πανέ 6-10 λεπτά Φιλέτα βαθιάς κατάψυξης 8-12 λεπτά Μπριζόλες, σκέτες ή πανέ*** 8-12 λεπτά Φιλέτο (πάχος 3 εκ) 8-12 λεπτά Στήθος πουλερικού (πάχους 2 εκ)*** 10-20 λεπτά Στήθος πουλερικού, βαθιάς κατάψυξης*** 10-30 λεπτά...
  • Página 44: Ρύθμιση Της Διάταξης Των Αισθητήρων Ψησίματος ..........................44 Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης Πελατών

    Ρύθμιση της διάταξης των αισθητήρων Οι ενδείξεις κοντά στο σύμβολο της θερμοκρασίας και της βαθμίδας ψησίματος ανάβουν. ψησίματος Η διάταξη των αισθητήρων ψησίματος έχει ενεργοποιηθεί. Επιλέξτε την κατάλληλη βαθμίδα ψησίματος από τον πίνακα. Η ένδειξη κοντά στο σύμβολο της θερμοκρασίας ανάβει, μέχρι...
  • Página 45: Προγράμματα Για Τηγάνισμα

    Επίπεδο θερ- Συνολικός χρόνος μαγειρέμα- μοκρασίας τος μετά το ηχητικό σήμα Σκόρδο, κρεμμύδια 2-10 λεπτά Λαχανικά Κολοκυθάκι, μελιτζάνα 4-12 λεπτά Πιπεριά, πράσινα σπαράγγια 4-15 λεπτά Μανιτάρια 10-15 λεπτά Λαχανικά γλασέ 6-10 λεπτά Εσκαλόπ 15-20 λεπτά Κατεψυγμένα προϊόντα Cordon bleu 10-30 λεπτά Στήθος...
  • Página 46: Λειτουργία Combizone (Συνδυασμένη Ζώνη)

    Λειτουργία CombiZone (συνδυασμένη ζώνη) Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να γεφυρώσετε τις δύο αριστερές Εάν σε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος χρησιμοποιηθεί μόνο εστίες μαγειρέματος του ιδίου μεγέθους. Σε αυτή την περίπτωση ένα μαγειρικό σκεύος, μπορεί αυτό να μετατοπιστεί στη δεύτερη ρυθμίζεται...
  • Página 47: Απενεργοποίηση

    Ενεργοποίηση Αλλαγή της βαθμίδας μαγειρέματος Επιλέξτε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος που ανήκουν στη Επιλέξτε μια από τις δύο εστίες μαγειρέματος που ανήκουν στη λειτουργία Move (μετατόπιση) και αλλάξτε τη βαθμίδα λειτουργία Move (μετατόπιση). μαγειρέματος με το κουμπί Twist. Ακουμπήστε...
  • Página 48: Υπενθυμιστής Χρόνου

    3. Επιλέξτε με το κουμπί Twist τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος. Αυτόματο σβήσιμο μιας εστίας με τη λειτουργία για τηγάνισμα Στο μαγείρεμα με τη λειτουργία για τηγάνισμα, ο προγραμματισμένος χρόνος μαγειρέματος αρχίζει να μετράει μόλις φτάσει η θερμοκρασία της επιλεγόμενης εστίας. Υποδείξεις...
  • Página 49: Πώς Περνά Κανείς Στις Βασικές Ρυθμίσεις

    Βασικές ρυθμίσεις Η συσκευή διαθέτει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις αυτές προσαρμόζονται στις ανάγκες του χρήστη. Οθόνη ένδει- Λειτουργία ξης Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά ™‚ Απενεργοποιημένη.* ‹ Ενεργοποιημένη. ‚ Ηχητικά σήματα ™ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα σφάλματος απενεργοποιημένα. ‹ Μόνο σήμα επιβεβαίωσης απενεργοποιημένο. ‚...
  • Página 50: Φροντίδα Και Καθαριότητα

    Φροντίδα και Καθαριότητα Οι συμβουλές και υποδείξεις που αναφέρονται σ'αυτό το κεφάλαιο Καθαριστικά υψηλής πίεσης ή συσκευές ατμοκαθαρισμού ■ θα σας βοηθήσουν για την καθαριότητα και τη βέλτιστη συντήρηση Ο καλύτερος τρόπος για απάλειψη της εναπομείνουσας βρωμιάς της βάσης εστιών είναι...
  • Página 51 μέγιστη ισχύ θέρμανσης και σε δυο εστίες ταυτόχρονα. Αυτά τα Ένα ελαφρύ σφύριγμα σφυρίγματα χάνονται ή είναι πιο σπάνια, μόλις μειώνεται η ισχύς. Ο εν λόγω θόρυβος προκαλείται όταν το σκεύος είναι άδειο. Αυτό ο θόρυβος χάνεται, όταν βάζετε νερό ή τρόφιμα στο σκεύος. Θόρυβος...
  • Página 52 Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Προετοιμασία σάλτσας bechamel Σκεύος: Κατσαρολάκι Θερμοκρασία γάλακτος: 7 °C Συστατικά: 40 g βούτυρο, 40 g αλεύρι, 0,5 l γάλα Ø 14,5 cm (3,5% λίπη) και μία πρέζα αλάτι 1.
  • Página 56 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000912303* 9000912303 931129...

Tabla de contenido