Fill Crankcase With Oil; Ravitaillement Huile Carter; Öl-Aufüllen; Suministración Aceite Cárter - Kohler LOMBARDINI 15 LD 225 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 15 LD 225:

- Fill crankcase with oil.

- K a m p i k a m m i o n ö l j y n
täydennys

- Ravitaillement huile carter.

- Öl-aufüllen.
- Suministración aceite cárter.
- Clean the oil dipstick, insert it correctly and make sure the level is almost full. If required, top up and make sure the maximum level (MAX) is not exceeded.
Make sure that is nearly at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Puhdista mittatikku, aseta se oikein ja varmista taso on lähes täynnä. Tarvittaessa alkuun asti ja varmista enimmäismäärä (MAX) ei ylitetä.
Varmista, että on lähes max. Asenna mittatikku kunnolla takaisin paikoilleen.
- Nettoyer la jauge à huile, l'introduire correctement, contrôler que le niveau soit presque au maximum et remplir si nécessaire sans dépasser le niveau maximum (MAX).
Verifier que le niveau soit presque au maximum. Remettre correctement en place la jauge d'huile.
- Den Ölmessstab reinigen, ihn wieder korrekt einführen und prüfen, ob der Füllstand beinahe auf dem Maximum ist, bei Bedarf nachfüllen und dabei den maximalen Füllstand (MAX)
nicht überschreiten.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab auf korrekte Weise einstecken.
- Limpie la varilla de nivel del aceite, introdúzcala correctamente y controle que el nivel esté casi al máximo, si es necesario reposte sin sobrepasar el nivel máximo (MAX).
Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en modo correcto la varilla nivel aceite.
UM 15LD 225-350-420-440 _ cod. ED0053031170 - 1° ed_rev. 00
USE - KÄYTTÖ - EMPLOI - BEDIENUNG - UTILISACION
- Remove the oil filler cap and oil dipstick - Top up with oil, making sure not to exceed the maximum level (MAX)
For the amount and type of oil required, see p. 58 and 62.
- Poista öljyn täyttötulppa. Täytä öljyllä ja aseta suojus takaisin.
Määrästä ja tyypistä öljyä tarvitaan, ks. 58 ja 62.
- Retirer le bouchon de ravitaillement d'huile et la jauge à huile - Ravitailler en huile sans dépasser le niveau maximum (MAX)
Pour la quantité et le type d'huile nécessaire, voir p. 58 et 62.
- Den Verschluss zum Nachfüllen von Öl und den Ölmessstab entfernen - Öl nachfüllen, aber den maximalen Füllstand (MAX) nicht überschreiten
Für die Menge und Art von Öl erforderlich, siehe p. 58 und 62.
- Quite el tapón de repostado de aceite y la varilla del nivel del aceite - Reposte con aceite, sin sobrepasar el nivel máximo (MAX)
Por la cantidad y tipo de aceite requerido, véase p. 58 y 62.
- Make sure that is nearly at max. Fit the dipstick correctly back in place.
- Tarkista, että öljy ulottuu lähes maksimitasolle. Aseta öljytikku asian-
mukaisesti takaisin.
- Verifier que le niveau soit presque au maximum. Remettre correc-
tement en place la jauge d'huile.
- Kontrollieren dass der Ölstand fast Maximum zeigt. Den Ölmeßstab
auf korrekte Weise einstecken.
- Controlar que el nivel se encuentre casi al màximo. Reintroducir en
modo correcto la varilla nivel aceite.
7
77

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Lombardini 15 ld 350Lombardini 15 ld 420Lombardini 15 ld 440