Installation/Installation/Instalación
13
Slowly turn the valve stem to adjust the
maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve pour
ajuster la température maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la válvula
para ajustar la temperatura máxima del
agua.
14
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
15
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
1088001-2-A
Tab
Setscrew
Languette
Vis de retenue
Lengüeta
Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
16
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
Position the actuator over the diverter stem.
Secure with setscrew.
Positionner l'actionneur sur la tige d'inverseur.
Sécuriser avec vis de retenue.
Coloque el accionador sobre la espiga del
desviador. Asegure con un tornillo de fijación.
Diverter Stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
10
Actuator
Interrupteur
Accionador
Kohler Co.