Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Página 7
DANSK LAMINATTRIMMER DW670 Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde. Det én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
Página 8
Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. DW670 Distraktioner kan medføre, at du mister WALT erklærer, at produkterne beskrevet under kontrollen. “tekniske data” er udformet i overensstemmelse...
Página 9
DANSK Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader. andre forhold, der kan påvirke betjeningen Undgå utilsigtet start. Sørg for, at af værktøjet.
Página 10
– Risiko for personskade som følge af forlænget TILSIGTET BRUG brug. Din D WALT DW670 laminattrimmer er et højpræcisions elektrisk værktøj med et lille Mærkning på værktøjet fundament, der er designet for professionel trimning Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: af træ- og plastiklaminater.
Página 11
DANSK Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles 3. Spænd fastspændings helt ud. hjulet (c) til dybdejustering. SAMLING OG JUSTERING Montering af styr (fi g. 5) ADVARSEL: For at reducere risikoen Din laminattrimmer er udstyret med tre stk. udvalgt for kvæstelser skal enheden styringstilbehør.
Página 12
DANSK Før brugen Trimning af formede hjørner (fi g. 6) 1. Udskift om nødvendigt spændtangen og montér ADVARSEL: Installér altid kopirullen, når den passende fræser. du bruger fræsere uden kugleleje eller pilot. 2. Justér skæredybden. 1. Justér spidsen på kopirullen ved hjælp af BETJENING finindstillingsskruen (v) efter behov.
Página 13
DANSK VED ANVENDELSE AF SKI OG EN KOPIRULLE (FIG. 8) Valgfrit tilbehør Montér støvopsamlingshætten (i) som vist. Eftersom ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, støvopsamlingshætten (i) nu danner en udvidelse til som stilles til rådighed af D WALT, ikke det glidende fundament, giver den også en optimal er afprøvet med dette produkt, kan det styring af trimningsprocessen.
Página 14
DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der fi...
Página 15
DEUTSCH KANTENFRÄSE DW670 Herzlichen Glückwunsch! kann die Vibrationsemission verschieden sein. Dies kann den Expositionsgrad Sie haben sich für ein Gerät von D WALT über die Gesamtbetriebszeit erheblich entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige erhöhen. Produktentwicklung und Innovation machen Eine Schätzung der Vibrationsstärke WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
Página 16
MASCHINENRICHTLINIE gut ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, DW670 in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“...
Página 17
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
Página 18
DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für – Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Fräser – Verletzungsgefahr durch andauernden • Halten Sie das Elektrowerkzeug Gebrauch. an den isolierten Griffflächen, da das Schneidewerkzeug die eigene Bildzeichen am Werkzeug Anschlussleitung berühren könnte. Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar Der Kontakt mit einer spannungsführenden angebracht: Leitung kann auch metallene Geräteteile unter...
Página 19
Staubabsaugadapter ZUSAMMENBAU UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG EINSTELLUNGEN Die D WALT DW670 Kantenfräse ist ein Präzisions- WARNUNG: Um die Gefahr von Elektrowerkzeug mit kompakter Grundplatte, das für Verletzungen zu vermeiden, den professionellen Gebrauch entwickelt wurde, und schalten Sie das Gerät aus und zwar schwerpunktmäßig für das Kantenfräsen von...
Página 20
DEUTSCH 3. Ziehen Sie die Spannzangenmutter (k) an. HÖHE 1. Lösen Sie die Klemmschraube (p) und schieben Einstellen der Frästiefe (Abb. 4) Sie den Kopieranschlag (o) in die gewünschte Position nach oben oder unten. Ihre Kantenfräse ist mit einer Frästiefenfeineinstellung (n) ausgestattet.
Página 21
DEUTSCH Richtige Haltung der Hände (Abb. 8) Einen Grat von einer fl achen Oberfl äche entfernen (Abb. 5, 8) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie 1. Entfernen Sie den Kopieranschlag (o). IMMER die richtige Haltung der Hände, 2.
Página 22
DEUTSCH oder ändern oder Reparaturen Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht vornehmen. Überprüfen Sie, dass der mit normalem Haushaltsabfall entsorgt Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen...
Página 23
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
Página 24
EN GLI SH LAMINATE TRIMMER DW670 differ. This may significantly increase the Congratulations! exposure level over the total working You have chosen a D WALT tool. Years of period. experience, thorough product development and An estimation of the level of exposure to...
Página 25
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can DW670 cause you to lose control. WALT declares that these products described 2) ELECTRICAL SAFETY under “technical data” are in compliance with: Power tool plugs must match the outlet.
Página 26
EN GLI SH tool. Carrying power tools with your finger Use the power tool, accessories and on the switch or energising power tools that tool bits etc., in accordance with these have the switch on invites accidents. instructions taking into account the working conditions and the work to Remove any adjusting key or wrench be performed.
Página 27
INTENDED USE – Risk of personal injury due to prolonged use. Your D WALT DW670 Laminate Trimmer is a small base high-precision power tool designed for Markings on Tool professional trimming of wood and plastic laminates. The following pictograms are shown on the tool: DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Página 28
EN GLI SH Using an Extension Cable 2. Rotate the fine adjustment wheel (n) to the desired position. If an extension cable is required, use an approved 3. Tighten the depth adjustment 3–core extension cable suitable for the power clamping wheel (c). input of this tool (see technical data).The minimum conductor size is 1.5 mm ;...
Página 29
EN G LI SH Prior to Operation 1. Adjust the tip of the copy follower using the fine adjustment screw (v) as required. 1. Replace the collet if required and mount the 2. Start the tool using the On/Off-switch (a). appropriate cutter.
Página 30
EN GLI SH MAINTENANCE Protecting the Environment Your D WALT power tool has been designed to Separate collection. This product must operate over a long period of time with a minimum not be disposed of with normal of maintenance. Continuous satisfactory operation household waste.
Página 31
EN G LI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
Página 32
ESPAÑOL RECORTADOR LAMINADO DW670 ¡Enhorabuena! utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes Ha elegido una herramienta D WALT. Años de o mal mantenidos, la emisión de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo vibración puede variar. Esto puede de productos hacen que D...
Página 33
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. No utilice herramientas eléctricas en DW670 atmósferas explosivas, como ambientes WALT declara que los productos descritos bajo donde haya polvo, gases o líquidos “datos técnicos”...
Página 34
ESPAÑOL adecuado para el uso en exteriores reduce el adecuadamente. El uso de equipo de riesgo de descarga eléctrica. recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS suministro protegido con un dispositivo No fuerce la herramienta eléctrica.
Página 35
ESPAÑOL 5) SERVICIO Riesgos residuales Lleve su herramienta eléctrica para que A pesar del cumplimiento de las normas de sea reparada por una persona cualificada seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de para realizar las reparaciones que use seguridad, existen determinados riesgos residuales sólo piezas de recambio idénticas.
Página 36
Introducir y retirar una cuchilla USO PREVISTO (fi g. 2) Su recortador laminado D WALT DW670 es una 1. Separe el paquete del motor (b) de la base de herramienta eléctrica de alta precisión con base corte. pequeña destinada al corte profesional de planchas de madera y plástico.
Página 37
ESPAÑOL 3. Apriete la rueda de fijación del ajuste de CUANDO UTILICE LOS RIELES Y UN SEGUIDOR DE COPIAS profundidad (c). (FIG. 8) 1. Ajuste los rieles (s) y el seguidor de copias. Ajuste de las guías (fi g. 5) 2.
Página 38
ESPAÑOL Recorte con rodamiento de bola o cuchillas piloto 1. Retire los rieles y el seguidor de copias. Extractor de polvo o campana 2. Arranque la herramienta utilizando el interruptor de encendido/apagado. CUANDO UTILICE UN RODAMIENTO DE BOLA O UNA CUCHILLA PILOTO (FIG.
Página 39
ESPAÑOL contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la Limpieza recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista ADVERTENCIA: Elimine con aire seco cuando usted compre un producto nuevo. la suciedad y el polvo de la carcasa WALT proporciona una instalación para la principal tan pronto como se advierta su...
Página 40
Puede obtener una Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE www.2helpU.com 30 DÍAS SIN RIESGO •...
Página 41
FRANÇAIS EBARBEUSE POUR STRATIFIES DW670 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation vibrations pourra varier. Ces éléments de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire peuvent augmenter considérablement privilégié...
Página 42
Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. DW670 Les outils électriques peuvent produire des WALT certifie que les produits décrits dans le étincelles qui pourraient enflammer toute paragraphe «...
Página 43
FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger. Ces outil électrique.
Página 44
– Risques de dommages corporels dus à un USAGE PRÉVU usage prolongé. Voter ébarbeuse pour stratifiés D WALT DW670 est Étiquettes sur l’appareil un outil électrique de précision à petite base conçu pour l’ébarbage professionnel des stratifiés en bois On trouve les diagrammes suivants sur l’outil : et en plastique.
Página 45
FRANÇAIS Ces fraises sont des outils électriques Montage et démontage d’une fraise professionnels. (fi g. 2) NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une 1. Séparer le bloc moteur (b) de la base de supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur l’ébarbeuse.
Página 46
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : pour réduire 1. Monter le guide de copiage (o). tout risque de dommages corporels 2. Enclencher le guide droit (q) sur le roulement (r) graves, arrêter et débrancher l’outil du guide de copiage (o). avant tout réglage ou avant de PATINS retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire.
Página 47
FRANÇAIS Ébarbage de bords droits (fi g. 5) satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyage régulier. 1. Enclencher le guide droit (q) sur le guide de AVERTISSEMENT : pour réduire copiage (o) comme indiqué ci-dessus. tout risque de dommages 2.
Página 48
FRANÇAIS Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
Página 49
FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
Página 50
ITALIANO REFILATORE PER LAMINATI DW670 Congratulazioni! livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo. Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di Una stima del livello di esposizione esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi alle vibrazioni deve anche considerare...
Página 51
Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, DW670 tenere lontani i bambini e chiunque si WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici”...
Página 52
ITALIANO tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni di cambiare gli accessori o di riporlo. personali Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l’apparato Indossare abbigliamento di protezione accidentalmente. adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di protezione Riporre gli apparati non utilizzati fuori quali mascherine antipolvere, scarpe dalla portata dei bambini ed evitarne...
Página 53
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. DESTINAZIONE D’USO Il vostro refilatore per laminati D WALT DW670 è un apparato elettrico ad alta precisione progettato per la rifilatura professionale di laminati in legno e in plastica. NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza...
Página 54
ITALIANO Queste fresatrici sono apparati elettrici professionali. Inserimento e rimozione di una fresa NON consentire a bambini di entrare in contatto (fi g. 2) con l’apparato. L’uso di questo apparato da parte di 1. Separare il gruppo motore (b) dalla base di persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.
Página 55
ITALIANO 1. Montare il rullo copiatore (o). FUNZIONAMENTO 2. Collocare la guida diritta (q) sul cuscinetto a Istruzioni per l’uso sfera (r) del rullo copiatore (o). PATTINI AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza e le normative in I pattini (s) vengono utilizzati per formare un ponte vigore.
Página 56
ITALIANO 1. Se necessario, registrare la punta del rullo MANUTENZIONE copiatore servendosi della vite di regolazione Questo apparato D WALT è stato progettato per fine (v). funzionare a lungo con una manutenzione minima. 2. Avviare l’apparato mediante l’interruttore Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre acceso/spento (a).
Página 57
ITALIANO di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori raccomandati WALT. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o non è...
Página 58
ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
Página 59
NEDERLANDS KANTENFREES DW670 Hartelijk gefeliciteerd! andere accessoires of slecht wordt onderhouden, kan de vibratie- U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. emissie verschillen. Dit kan het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aanzienlijk verhogen en innovatie maken D WALT tot een van de gedurende de totale arbeidsduur.
Página 60
Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken. Bedien elektrische gereedschappen niet DW670 in een explosieve omgeving, zoals in de WALT verklaart dat deze producten zoals nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, beschreven onder “technische gegevens” in gassen of stof.
Página 61
NEDERLANDS verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, en gebruikt. Het gebruik van een vermindert het risico op een elektrische stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde schok. gevaren verminderen. Als het gebruik van een elektrisch 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH gereedschap op een vochtige locatie GEREEDSCHAP onvermijdelijk is, gebruikt u een Forceer het gereedschap niet.
Página 62
NEDERLANDS 5) SERVICE Overige risico’s Zorg dat u gereedschap wordt Ondanks het toepassen van de relevante onderhouden door een erkende veiligheidsvoorschriften en het toepassen van reparateur die uitsluitend identieke veiligheidsapparaten kunnen sommige overige vervangende onderdelen gebruikt. Dit risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: zorgt ervoor dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd.
Página 63
Een frees plaatsen en uitnemen GEBRUIKSDOEL (afb. 2) Uw D WALT DW670 Kantenfrees is uiterst 1. Neem het motorhuis (b) los van de trimbasis. nauwkeurig elektrisch gereedschap op een kleine basis dat is ontworpen voor het professioneel 2. Houd het motorhuis (b) vast terwijl u de bijwerken van houten en kunststof laminaat.
Página 64
NEDERLANDS Geleiders plaatsen (afb. 5) WANNEER U DE SKI’S EN DE KOPIEERGELEIDER GEBRUIKT (AFB. 8) Uw Kantenfrees is voorzien van drie speciale 1. Monteer de ski’s (s) en de kopieergeleider. accessoires voor de geleiding. 2. Monteer de stofafzuigkap (i) met behulp van KOPIEERGELEIDER de twee bevestigingsschroeven (w) in de De kopieergeleider (o) wordt gebruikt voor het zagen...
Página 65
NEDERLANDS 3. Verplaats het gereedschap met constante snelheid en houd de kogellager of de voorfrees tegen het basismateriaal. 4. Schakel het gereedschap uit. Stofafzuiging of Kap Geprofi leerde randen zagen (afb. 6) WANNEER U EEN KOGELLAGER OF VOORFREES (AFB. 7) WAARSCHUWING: Plaats altijd de GEBRUIKT kopieergeleider wanneer u frezen...
Página 66
NEDERLANDS goedgekeurde oogbescherming en een het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur goedgekeurd stofmasker als u deze om van deze service gebruik te maken uw product procedure uitvoert. a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende U kunt de locatie van de erkende reparateur die het...
Página 67
NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
Página 68
NORSK LAMINATFRES DW670 Gratulerer! En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør også tas Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, med i beregningen når verktøyet er grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT slått av eller når det går uten faktisk til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
Página 69
Hold barn og tilskuere borte mens du bruker et elektrisk verktøy. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET DW670 Støpselet til elektriske verktøy må passe WALT erklærer at de produktene som er til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet beskrevet under ”tekniske data”...
Página 70
NORSK elektriske verktøy med fingeren på bryteren Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt eller å sette inn støpselet mens elektriske vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. skjærekanter setter seg mindre sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på...
Página 71
– Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. BRUKSOMRÅDE – Fare for personskade ved langvarig bruk. WALT DW670 laminatefres er et elektroverktøy med høy nøyaktighet og liten såle designet for Merking på verktøyet profesjonell trimming av tre- og plastlaminater.
Página 72
NORSK Fjerne motorenheten (fi g. 1) 2. Installer den rette styringen (q) på lageret (r) til kopieringsanlegget (o). Løsne motorklemspaken (d) for å fjerne motorenheten (b). Skiene (s) brukes til å lage en bro for trimming av Sett inn og ta av fres (fi g. 2) utstikkende deler eller fresing av laminatinnlegg.
Página 73
NORSK Fjerne striper med materiale fra en ADVARSEL: fl at overfl ate (fi g. 5, 8) • Følg alltid sikkerhetsanvisningene og gjeldende regler. 1. Fjern kopieringsanlegget (o). • Kontroller at motorenheten er riktig 2. Monter skiene (s) under skyvebasen (h) som festet (i motorenhetsholderen).
Página 74
NORSK Separat innsamling av brukte produkter og innpakning gjør at materialene kan resirkuleres og brukes om igjen. Gjenbruk av resirkulert materiale hjelper til med å Smøring hindre miljøforurensing og reduserer Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. etterspørselen etter råmateriale. Lokale forskrifter kan ha separat innsamling av elektriske produkter fra husholdningen ved kommunale søppelfyllinger eller hos forhandleren der...
Página 75
NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
Página 76
PORTUGUÊS FRESA PARA MATERIAL LAMINADO DW670 entanto, se a ferramenta for utilizada Parabéns! para outras aplicações ou com outros Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos acessórios, ou tiver uma manutenção anos de experiência, um desenvolvimento insuficiente, o nível de emissão de meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
Página 77
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por DW670 exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas WALT declara que os produtos descritos em eléctricas criam faíscas que poderão inflamar “dados técnicos”...
Página 78
PORTUGUÊS residual (DCR). A utilização de um DCR 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS reduz o risco de choque eléctrico. ELÉCTRICAS Não utilize a ferramenta eléctrica de 3) SEGURANÇA PESSOAL forma forçada. Utilize a ferramenta Mantenha-se alerta, preste atenção ao eléctrica correcta para o seu trabalho.
Página 79
PORTUGUÊS 5) ASSISTÊNCIA não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes: A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado – Danos auditivos. e só devem ser utilizadas peças – Risco de ferimentos causados por partículas sobresselentes originais.
Página 80
Afrouxe a alavanca de fixação do motor (d) para A fresadora para material laminado D WALT retirar o chassis do motor (b). DW670 é uma ferramenta eléctrica de alta precisão Inserir e retirar um cortador com base pequena, concebida para fresagem profissional de madeira e materiais laminados de (fi...
Página 81
PORTUGUÊS 3. Aperte a roda de fixação de ajuste de QUANDO UTILIZAR PATINS E UMA MÁQUINA DE APARAR profundidade (c). (FIG. 8) 1. Monte os patins (s) e a máquina de aparar. Montar das guias (fi g. 5) 2. Monte a tampa do extractor de serradura (i) A fresadora para material laminado está...
Página 82
PORTUGUÊS Rebarbar com o rolamento esférico ou os cortadores piloto 1. Retire os patins e a máquina de aparar. Extractor de serradura ou tampa 2. Inicie a ferramenta utilizando o interruptor de ligar/desligar. QUANDO UTILIZAR UM ROLAMENTO ESFÉRICO OU O CORTADOR PILOTO (FIG.
Página 83
PORTUGUÊS Os regulamentos locais podem especificar a recolha selectiva de produtos eléctricos na sua residência, em centros municipais de resíduos ou através do revendedor que lhe fornecer um novo produto. Limpeza WALT disponibiliza um serviço de recolha ATENÇÃO: retire os detritos e as e reciclagem dos respectivos produtos quando partículas da caixa da unidade com ar estes tiverem atingido o fim da sua vida útil.
Página 84
PORTUGUÊS GARANTIA • Não tenham sido realizadas reparações WALT confi a na qualidade dos seus por pessoas não autorizadas; produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
Página 85
SUOMI LAMINAATTITRIMMERI DW670 Onnittelut! Tärinä vähentyy, kun työkalusta katkaistaan virta tai se toimii Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää tärinää kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot merkittävästi työkalua käytettäessä. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle ammattilaisille.
Página 86
SUOMI WALTiin. Osoitteet näkyvät käyttöohjeen tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain niille takasivulla. tarkoitettuihin pistorasioihin. Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä...
Página 87
SUOMI korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin Jyrsimien lisäturvasääntöjä osiin. • Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä Jos käytettävissä on laitteita pölyn tarttumapinnoista, koska jyrsinterä saattaa ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn osua omaan johtoonsa. Jännitteisen johdon ottaminen talteen voi vähentää pölyn leikkaaminen tekee sen paljaista metalliosista aiheuttamia vaaroja.
Página 88
(j). i. Pölynpoistokupu 3. Laita terän varsi (l) holkkiin (m). KÄYTTÖTARKOITUS 4. Kiristä holkkimutteri (k) 17 mm:n WALT DW670 -laminaattitrimmeri on kiintoavaimella. pienirunkoinen tarkkuussähkötyökalu, joka 5. Irrota terä pitämällä kiinni moottorirungosta ja on suunniteltu ammattimaiseen puu- ja painamalla karan lukitusta (j).
Página 89
SUOMI Holkin vaihtaminen (kuva 3) KORKEUS 1. Löysää kiinnityspyörä (p) ja siirrä kopiointiohjainta Laminaattitrimmeri on varustettu työkaluun (o) ylös tai alas tarpeen mukaan. kiinnitetyllä 8 mm:n holkilla. Kaksi muuta tarkkuusholkkia toimitetaan laitteen mukana. 2. Kiristä kiinnityspyörä (p). 1. Löysää holkkimutteri (k) kokonaan. Pölynpoistokuvun kiinnitys 2.
Página 90
SUOMI Käsien oikea asento tarkoittaa toisen käden pitämistä työkalussa kuten kuvassa. Trimmaus kuulalaakerilla Pölynpoistolaite tai -kupu tai tappijyrsinterillä KUN KÄYTETÄÄN KUULALAAKERIA TAI TAPPIJYRSINTÄ 1. Poista liukuohjaimet ja kopiointiohjain. (KUVA 7) 2. Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä. Sovita pölynpoistokupu (i) kuvassa näytetyllä tavalla. 3.
Página 91
SUOMI Nämä kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista.
Página 92
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
Página 93
SVENSKA LAMINATKANTFRÄS DW670 Gratulerar! En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
Página 94
Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DW670 Kontakterna till elverktyget måste WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna matcha uttaget. Modifiera aldrig under “tekniska data” uppfyller: kontakten på...
Página 95
SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
Página 96
– Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta under arbetet. AVSEDD ANVÄNDNING – Risk för personskada på grund av långvarig Din D WALT DW670 laminatkantfräs är ett kompakt användning. högprecisionselverktyg avsedd för professionell kantfräsning av trä- och plastlaminat. Märkningar på verktyg ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i...
Página 97
SVENSKA Avlägsnande av motorhuset (fi g. 1) SKIDOR Skidorna (s) används till att forma en bro för Lossa motorspärrhandtaget (d) för att avlägsna bortfräsning av utstickande material eller utfräsning motorhuset (b). av laminatinläggningar. Isättning och avlägsnande av en fräs 1. Se till att skidornas spårförsedda ändar pekar i samma riktning.
Página 98
SVENSKA Avlägsnande av remsor material från VARNING: en plan yta (fi g. 5, 8) • Följ alltid säkerhetsinstruktionerna och tillämpbara bestämmelser. 1. Avlägsna kopieringsanhållet (o). • Se till att motorhuset är ordentligt 2. Montera skidorna (s) under bottenplattan (h) fastsatt i hållaren.). enligt ovanstående beskrivning.
Página 99
SVENSKA Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen Smörjning bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial. Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på...
Página 100
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
Página 101
TÜRKÇE LAMİNAT DÜZELTİCİ DW670 Tebrikler! emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, önemli ölçüde artırabilir. sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Tahmini titreşim maruziyeti, aletin markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Página 102
MAKİNE DİREKTİFİ çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli DW670 aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu kıvılcımlar çıkartır. ürünlerin 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-17 c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken normlarına uygun olarak tasarlandığını...
Página 103
TÜRKÇE altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri saklanması öncesinde fişi güç kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten yaralanmayla sonuçlanabilir. ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. riskini azaltacaktır.
Página 104
Kayan taban Alet Üzerindeki Etiketler i. Toz emme başlığı KULLANIM ALANI Alet üzerinde aşağıdaki semboller gösterilir: WALT DW670 Laminat Düzeltici ahşap ve Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu plastik laminatların düzeltilmesi için tasarlanmış okuyun. küçük tabanlı yüksek hassasiyetli bir elektrikli alettir.
Página 105
TÜRKÇE Elektrik emniyeti Bileziğin Değiştirilmesi (şekil 3) Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanmıştır. Her zaman güç kaynağının, etiket Laminat düzeltici, alete takılan bir 8mm bilezik ile plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol birlikte gelir. Kullanılan kesiciye uygun ek iki adet edin.
Página 106
TÜRKÇE Kopyalama Kovanının Ayarı • Malzemeyi daima dönen kesiciye doğru besleyin.(bkz. şekil 9). (şekil 6) Uygun El Pozisyonu (şek. 10) KENAR MESAFESI UYARI: Ciddi yaralanma riskini 1. Sıkma tekerleğini (u) gevşetin ve hassas azaltmak için, DAİMA şekilde gösterilen ayar vidasını (v) kullanarak kenar mesafesini uygun el pozisyonunu kullanın.
Página 107
TÜRKÇE Düz bir Yüzey Üzerinden makineyi güç kaynağından ayırın. Tetik düğmesinin kapalı konumda Şeritler Halinde Malzeme olduğunu kontrol edin. Aletin yanlışlıkla Sökülmesi (şekil 5, 8) çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. 1. Kopyalama kovanını (o) sökün. 2. Yukarda anlatıldığı şekilde kızakları (s) kayan tabanın (h) altına takın.
Página 108
TÜRKÇE Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı...
Página 109
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
Página 110
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΡΕΖΑ ΞΑΚΡΙΣΜΑΤΟΣ ΛΑΜΙΝΑΡΙΣΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ DW670 Συγχαρητήρια! αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, χρησιμοποιηθεί σε άλλες εφαρμογές, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε...
Página 111
προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). DW670 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και...
Página 112
ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το ή ρυθμιστικό κλειδί προτού καλώδιο για τη μεταφορά, το τράβηγμα ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού Ένα κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί που έχει εργαλείου.
Página 113
ΕΛΛΗΝΙΚΑ δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και δεν χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν εργαλείου και να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση χειριστή.
Página 114
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ Η φρέζα σας ξακρίσματος λαμιναριστών υλικών (ΕΙΚ. [FIGURE] 1) WALT DW670 είναι μια μικρής βάσης υψηλής Ο κωδικός ημερομηνίας (x), ο οποίος περιλαμβάνει ακρίβειας ηλεκτρικό εργαλείο σχεδιασμένο για επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επαγγελματικό ξάκρισμα λαμιναριστών υλικών από...
Página 115
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ 2. Αφαιρέστε το κολάρο (m) και αντικαταστήστε το. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ 3. Συσφίξτε το παξιμάδι (k) του κολάρου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο Ρύθμιση του βάθους κοπής τραυματισμού, απενεργοποιείτε (εικ. 4) το σύστημα και αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία Η...
Página 116
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση του αντιγραφέα τροφοδοσία, πριν από την πραγματοποίηση τυχόν ρυθμίσεων κοπής (εικ. 6) ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. ΠΛΕΥΡΙΚΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1. Χαλαρώστε τον τροχό σύσφιξης (u) και ρυθμίστε την πλευρική απόσταση • Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας χρησιμοποιώντας...
Página 117
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Θέστε σε λειτουργία το εργαλείο με το εξαγωγής σκόνης (i) μπορεί να χρησιμοποιηθεί και διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης σαν οδηγός για βέλτιστο έλεγχο της διαδικασίας (a). ξακρίσματος. 3. Μετακινήστε το εργαλείο με σταθερή ταχύτητα, ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΕΔΙΛΑ ΚΑΙ διατηρώντας τον αντιγραφέα κοπής σε καλή ΑΝΤΙΓΡΑΦΕΑ...
Página 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ των ανακυκλωμένων υλικών βοηθά διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο στην αποφυγή της μόλυνσης του προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. περιβάλλοντος και ελαττώνει τη ζήτηση πρώτων υλών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές Οι...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 124
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...