1. Introducción El EasySolar-II GX de Victron integra los siguientes elementos: Un potente inversor/cargador MultiPlus-II Un controlador de carga solar SmartSolar MPPT Un dispositivo GX con una pantalla de 2 x 16 caracteres. Estos elementos vienen precableados y preconfigurados dentro de una sola unidad. Esto simplifica considerablemente la mayoría de las instalaciones, ahorrando tiempo y dinero.
3. Instrucciones de seguridad Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El producto debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería).
4. Descripción del producto La base de este producto es un inversor sinusoidal extremadamente potente, un cargador de batería y un conmutador automático en una carcasa compacta. Es adecuado para su uso en aplicaciones marítimas, automovilísticas o estacionarias en tierra firme. 4.1.
4.2 Sistemas específicos conectados y no conectados a la red combinados con FV 4.2.1 Transformador de corriente externo (opcional) Cuando se usa en una topología paralela a la red el transformador de corriente interno no puede medir la corriente que procede o se dirige a la red.
Para compensación de la tensión y la temperatura de la batería El sensor de temperatura (suministrado con el producto) sirve para reducir la tensión de carga cuando la temperatura de la batería sube. Esto es muy importante para las baterías sin mantenimiento que de otro modo se secarían por sobrecarga.
5. Funcionamiento Conmutador On/Off/Charger Only (cargador sólo) El conmutador está situado en la parte inferior derecha del reverso del producto. El conmutador tiene tres posiciones. La posición intermedia 0 es Off (apagado). La posición I es On (encendido), y la posición II es Charger Only (cargador sólo).
7. Conexión de los paneles FV 7.1 Dimensionamiento del sistema Recomendamos utilizar la calculadora de dimensionamiento de MPPT disponible en nuestra web. • El controlador de carga solar funcionará solamente si la tensión FV supera la tensión de la batería (Vbat). •...
Este producto contiene tensiones potencialmente peligrosas. Sólo deberá instalarse bajo la supervisión de un instalador debidamente formado y cualificado, y según los requisitos normativos locales. Le rogamos que se ponga en contacto con Victron Energy para más información o para obtener la formación necesaria. 8.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías.
8.4 Conexión del cableado de CA ADVERTENCIA Este es un producto de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra con fines de seguridad). Los terminales de entrada y/o salida CA y/o el punto de puesta a tierra de la parte interior del producto deben disponer de una conexión a tierra permanente por motivos de seguridad.
8.5.3 Puertos programables analógicos/digitales de entrada/salida El producto dispone de 2 puertos de entrada/salida analógicos/digitales. Estos puertos pueden usarse para distintos fines. Una aplicación sería la de comunicarse con el BMS o con una batería de iones de litio. 8.5.4 Sonda de tensión (terminal de conexión J, véase el apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
9. Configuración Esta sección está pensada principalmente para aplicaciones autónomas. Para sistemas de almacenamiento de energía (ESS) conectados a la red, consulte https://www.victronenergy.com/live/ess:start Los ajustes sólo deberá cambiarlos un instalador debidamente formado y cualificado, y según los requisitos • normativos locales. Le rogamos que se ponga en contacto con Victron para más información o para obtener la formación necesaria.
Rango de tensión aceptado. El producto se sincroniza dentro de este rango con la entrada de CA. La tensión de salida es entonces igual a la tensión de entrada. Ajustabilidad: Límite inferior: 180 – 230 V Límite superior: 230 – 270 V Nota: la configuración estándar del límite inferior de 180 V está...
Nota: cuando WeakAC está activado, la corriente de carga máxima se reduce aproximadamente un 20%. BoostFactor Este valor ajusta el comportamiento del PowerAssist. Si PowerAssist le da problemas (p. ej.: sobrecarga), consulte a un especialista formado por Victron Energy antes de intentar modificarlo. Relé programable El dispositivo dispone de tres relés programables.
Salida de CA auxiliar (AC-out-2) Está destinada a cargas no críticas y se conecta directamente a la entrada de CA. Con un circuito de medición de corriente para permitir el uso de PowerAssist. 9.3 Inversor/cargador Para más información sobre la configuración del componente inversor/cargador del EasySolar-II GX, consulte Manuales de MultiPlus-II La función de programación completa del inversor/cargador requiere el uso de un ordenador portátil con VEConfigure.
Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo. 11. Indicaciones de error Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 11.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
Página 94
4) funcionar con este dispositivo. Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a Error interno. encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
12. Especificaciones técnicas EasySolar-II GX INVERSOR/CARGADOR PowerControl y PowerAssist sí Conmutador de transferencia 32 A Corriente máxima de entrada CA 32 A Salida auxiliar 32 A INVERSOR Rango de tensión de entrada 38 – 66 V Salida Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ±...
12. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - Dispositivo GX Dispositivo GX INTERFAZ DE USUARIO Pantalla Pantalla de 2x16 caracteres Consola remota sí Señal acústica sí PuertoS de comunicación Victron Puertos VE.Direct (siempre aislados) Puerto BMS-Can exclusivo (VE.Can no compatible) 2 tomas RJ45 en paralelo – aisladas VE.Bus 2 tomas RJ45 en paralelo –...
Página 137
Lastanschluss AC-OUT-1 Von links nach rechts: N (neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) Lastanschluss AC-OUT-2 Links nach rechts: N (neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) AC-Eingang. AC-IN Links nach rechts: N (neutral), PE (Erde/Masse), L (Phase) Alarmkontakt: von links nach rechts NO, NC, COM. Ohne Assistenten starten: Halten Sie diese Taste beim Start gedrückt.
Página 140
APPENDIX C: Parallelconnection BIJLAGE C: Parallelle aansluiting ANNEXE C : Connexion en parallèle ANHANG C: Parallelbetrieb APÉNDICE C: Conexión en paralelo APPENDIX C: Parallellanslutning APPENDICE C: Connessione in parallelo Additional condtions are required for parallel systems - please read further specific documentation here - https://www.victronenergy.com/live/ve.bus:manual_parallel_and_three_phase_system Voor parallelle systemen zijn aanvullende voorwaarden zijn vereist - lees hier verdere specifieke documentatie - https://www.victronenergy.com/live/ve.bus:manual_parallel_and_three_phase_systems...
Página 141
APPENDIX D: Three phase connection BIJLAGE D: Driefase-aansluiting ANNEXE D : Configuration triphasée ANHANG D: Drei Phasen-Betrieb APÉNDICE D: Conexión trifásica APPENDIX D: Trefasanslutning APPENDICE D: Connessione trifase Additional condtions are required for three phase systems - please read further specific documentation here - https://www.victronenergy.com/live/ve.bus:manual_parallel_and_three_phase_systems Voor driefasensystemen zijn aanvullende voorwaarden vereist - lees hier meer specifieke documentatie - https://www.victronenergy.com/live/ve.bus:manual_parallel_and_three_phase_systems...
Página 143
4-stufiges Laden: Bulk Eingeleitet, wenn Ladegerät gestartet wird. Konstantstrom wird zugeführt, bis die Batterie-Nennspannung in Abhängigkeit von Temperatur und Eingangsspannung erreicht ist, danach wird konstante Leistung bis zu dem Punkt angelegt, an dem eine übermäßige Begasung beginnt (28,8V bzw. 57,6V, temperaturkompensiert). Battery Safe Die an der Batterie anliegende Spannung wird schrittweise erhöht, bis die eingestellte Konstantspannung erreicht wird.
Página 144
APPENDIX F: Temperature compensation BIJLAGE F: Temperatuurcompensatie ANNEXE F : Compensation de température APPENDIX F: Temperaturkompensation APÉNDICE F: Compensación de temperatura APPENDIX F: Temperaturkompensation APPENDICE F: Compensazione della temperatura EN Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.