Bticino F11/8P Instrucciones De Empleo página 6

Regolazione ora legale
Einstellung der Sommerzeit
Réglage heure légale
Setting of daylight saving Time
Ajuste hora legal
- Questa funzione é possibile se si è scelta
l'opzione NO nella fase di regolazione della data
e dell'ora estiva.
Premere ciclicamente il pulsante ±1h per
incrementare o decrementare di un'ora l'orario
impostato
- Diese Funktion ist vorhanden,wenn bei der
Sommer-/Winterzeiteinstellung
Datumseingabe NO ausgewählt wurde.
Zyklisch Taste ±1h drücken, um die eingestellte
Zeit um eine Stunde zu erhöhen oder zu verringern.
Commutatore delle funzioni permanenti
Serviceschalter (Hand-Automatik)
Commutateur de fonctions permanentes
Service switch
Conmutación de funciones permanentes
Comando
disinserito
in
permanenza.
Ausgang (Licht) dauernd AUS.
Sortie (lumière) en permanence
hors service.
Output switch continuously OFF
(light).
Salida (luz) permanente fuera de
servicio.
Verifica delle date memorizzate
Abfrage des aktuellen Datums
Vérifier la date actuelle
Checking the date setting
Comprobación de la fecha
- Questa funzione non é possibile se si è scelta l'opzione NO nella fase di regolazione della data
e dell'ora estiva.
Premere contemporaneamente e tenere premuto il pulsante "orologio" + "C".
- Diese Funktion ist nicht vorhanden,wenn bei der Sommer-/Winterzeiteinstellung nach der
Datumseingabe NO ausgewählt wurde.
Gleichzeitig drücken und halten Tasten "Uhr" + "C".
- Cette fonction n'est pas disponible si l'on a choisi NO après la saisie de la date lors du réglage
du changement heure été/hiver.
Appuyer simultanément et maintenir enfoncé la touche "horloge" + "C".
- This function is not available if NO was chosen during date input for summer-/winter selection.
Hold and Press together key "clock" + "C".
- No se dispone de esta función si se ha elegido NO después de seleccionar la fecha tras la
regulación del cambio de hora verano/invierno.
Pulsar simultàneamente y mantener pulsada la tècla "reloj" + "C".
3
- Cette fonction est disponible si l'on a choisi
NO après la saisie de la date lors du réglage
du changement heure été/hiver.
Appuyer de façon cyclique sur la touche ± 1 h
pour augmenter ou diminuer d'une heure
l'horaire établi.
- This function is available if NO was chosen
during date input for summer-/winter selection.
Press key ±1h cyclically to increase or decrease
the set time by one hour.
- Se dispone de esta función si se ha elegido
NO después de seleccionar la fecha tras la
nach
der
regulación del cambio de hora verano/invierno.
Pulse cíclicamente el botón ± 1 h para aumentar
o disminuir de una hora el horario fijado.
L'interruttore crepuscolare opera in
funzione dei programmi di commutazione.
Dämmerungsschalter
arbeitet
Abhängigkeit vom Schaltprogramm.
L'interrupteur crépusculaire fonctionne en
fonction du programme de commutation.
Daylight switch operates during the time
switch program.
El interruptor crepuscular actua en función
del programa de conmutación.
17
2
1
1 2 3 4 5 6 7
R
Comando inserito in permanenza.
Ausgang (Licht) dauernd EIN.
Sortie (lumière) en permanence
in
service.
Output switch continuously ON
(light).
Salida (luz) permanente en
servicio.
6
3 8
4 8
2
4
5
13
Regolazione soglia luminosa di intervento
Einstellung der leuchtenden Einschaltgrenze
Réglage du seuil de luminosité d'intervention
Adjustment of light threshold
Ajuste umbral luminoso de intervención
1 2 3 4 5 6 7
R
15
1. Premere il pulsante "mano".
1. Taste „Hand" drücken.
1. Appuyer sur la touche "main".
1. Press key "hand".
1. Pulse el botón "mano".
1 2 3 4 5 6 7
16
R
1 2 3 4 5 6 7
R
1. Premere il pulsante "mano".
1. Taste „Hand" drücken.
1. Appuyer sur la touche "main".
1. Press key "hand".
1. Pulse el botón "mano".
1
3
6
7
14
~ 80 s
18
IP55
loading

Este manual también es adecuado para:

B0364e