Enlaces rápidos

• Modo di funzionamento:
Tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
Montaggio: installazione di distributore,
Grado di impurità: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Tensione impulsiva nominale: 4 kV
a
Impostazione ORA/DATA
SET TIME/DATE
REGLAGE HEURE/DATE
EINSTELLEN ZEIT/DATUM
Regular a HORA/DATA
b
SUmmer
WInter-time
WInter-time
Ora legale
Ora solare
Summertime
Wintertime
ETE
HIV
Sommerzeit
Winterzeit
Horario de verano
Hora de inverno
• Selezione menu, indietro nel menu, Azionamento >1s = spia di funzionamento
• Menu selection, back in menu, actuation > 1 s = back to status display
• Sélection du menu, retour au menu, retour au menu principal par appui continu d'environ >1 s
• Menüauswahl, Zurück in das Menu, Betätigung >1 s = Betriebsanzeige
• Selección de menú, Atrás en el menú, Activación > 1 s = indicación de servicio
• Conferma della selezione o adottamento dei parametri
• Confirm menu selection or adopt parameters
• Validation de la sélection ou réutilisation des paramètres
• Bestätigung der Auswahl oder Übernahme der Parameter
• Confirmación de la selección o incorporación de los parámetros
• Selezione delle voci di menu o impostazione dei parametri
• Select menu items or set parameters
• Sélection des rubriques du menu ou réglage des paramètres
• Auswahl der Menüpunkte oder Einstellen der Parameter
• Selección de los puntos de menú o ajuste de los parámetros
• Operating principle:
• Mode de fonctionnement:
Typ 1.B. S. T.
Type 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-2-7
Montage: in distribution panel,
Montage: Montage dans coffret de distribution
Degree of contamination: 2
Degré d'encrassement: 2,
Switch output, potential-free
Sortie logique à contact sec
Rated impulse voltage: 4 kV
Tension de choc nominale: 4 kV
M
230 V 50/60 Hz
16 A / 250 V~ µ cos ϕ = 1
P
0,9 W
• Programmi
• Programs
28
• Programmes
• Programme
• Programas
± 1 s / •
• day • jour • Tag •
giorno
1 ... 4 mm
0,5 ... 2,5 mm
2
3 • anni • years • ans • Jahre • años
3 V
+
-
- 20 °C ... +55 °C
IP 20
+
-
- 20 °C ... +60 °C
• Wirkungsweise Typ 1.B. S. T.
• Modo de acción: tipo 1.B. S. T.
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-1,
IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-2-7
Montage: Verteilereinbau
Montage: Montaje en cuadro de distribución
Verschmutzungsgrad: 2
Grado de suciedad: 2
Schaltausgang potentialfrei
Salida de conmutación sin tensión
Bemessungsstossspannung 4 kV
Tensión impulsiva nominal: 4 kV
R
4000 W
2500 VA
+
1800 W
1800 W
c
día
60 W 7 µF
1200 W
8 mm
2
+
+
2300 W
60 VA
max. 250 V AC
200 W
SU
WI
F67SR11
L
N
230 V
1
4
loading

Resumen de contenidos para Bticino F67SR11

  • Página 1 F67SR11 230 V 50/60 Hz 230 V • Selezione menu, indietro nel menu, Azionamento >1s = spia di funzionamento • Menu selection, back in menu, actuation > 1 s = back to status display 16 A / 250 V~ µ cos ϕ = 1 •...
  • Página 2  • Selezionare giorno di inserimento 2 • Einschalttag 2 auswählen • Select switch-on day 2 • Selección de día de conexión 2 • Sélectionner le jour d‘activation 2 • Programmazione • Prog NEW 1 - 7 • PROG NOUV 1 - 5 •...
  • Página 3 • • DEL ONE -> cancellare singolo programma , • DEL ALL -> cancellare programmi Modificare programma • MODE PERManent • DEL ONE -> Delete a single program, • DEL ALL -> Delete all programs • Prog MODIFY • MODE PERManent •...
  • Página 4 Antes de proceder a la instalación, es imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente se deben utilizar accesorios originales. Todos los productos de Bticino sólo deben ser abiertos y reparados por colaboradores de la empresa Bticino que dispongan de la formación especial correspondiente.