Página 2
Inleiding Met de Vetus mechanische motorafstandsbedieningen worden zo- ling (schakelen), zowel ‘duwend-vooruit’ en ‘trekkend-achteruit’ als wel de koppeling als de brandstofpomp door middel van één handel ‘duwend-achteruit’ en ‘trekkend-vooruit’ . bediend. Raadpleeg bij twijfel de motorleverancier wanneer niet duidelijk is...
Página 3
• Schroef de kabelnippel (10) op het einde van de koppelingskabel tot er 4 mm draad de kabelnippel uitsteekt. • Borg de kabelnippel met de moer (7). • Plaats de kabelnippel op de koppelinghefboom en borg de kabel- nippel met de splitpen (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 4
• Schakel terug naar de neutraal- stand en ga te werk zoals in fi- guur 4 en 5 is aangegeven, zo- dat alle 4 de bevestigingsgaten van het mechanisme zich voor het schot bevinden. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 5
Wanneer de handel weer in de neutraalstand wordt gezet, zal de vende smeerolie. drukknop terugspringen en is de afstandsbediening gereed voor normaal gebruik. • Controleer regelmatig de kabels en de kabelverbindingen op slij- tage en corrosie. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 6
- After installation in the mechanism, check that the cables can be - The cables must be clamped at regular intervals (every 60 cm moved without significant resistance. (2 ft)). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 7
4 mm thread protrudes from the cable nipple. ”) • Secure the cable nipple with the nut (7). • Place the cable nipple on the gearbox lever and secure the cable nipple with the cotter pin (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 8
• Switch back to the neutral po- sition and proceed as shown in figure 4 and 5, so that all 4 of the mechanism’s mounting holes are in front of the bulk- head. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 9
On putting the lever back into the neutral position, the press-button ing oil. will jump back and the remote control is ready for normal use. • Check the cables and cable connections regularly for wear and corrosion. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 10
Bei einem kleinerem Radius wird das äußere Kabel unnötigem - Vermeiden Sie scheuern der Kabel. Verschleiß ausgesetzt. - Nach der Montage am Mechanismus prüfen Sie auf leichtgängige - Die Kabel müssen in regelmäßigen Abständen (alle 60 cm) gebun- Bewegung der Kabel. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 11
4 mm des Gewindes vom Kabel-Nippel sichtbar sind. • Sichern Sie den Kabel-Nippel mit der Mutter (7). • Platzieren die Kabelende am Getriebe-Hebel und sichern den Zug mit dem Splint (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 12
Loch. • Schalten Sie zur neutrale Posi- tion zurück und verfahren Sie wie in Abbildung 4 und 5 dar- gestellt, so dass alle 4 Befesti- gungslöcher des Mechanismus vor dem Schott sind. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 13
Beim Zug in die neutrale Position des Hebels springt der Druck-Taster Ölen Sie regelmäßig bewegte Teile mit feuchtigkeitsbeständigem heraus und die Fernbedienung ist einsatzbereit. Schmieröl. • Prüfen Sie alle Kabel und Verbinder regelmäßig auf Verschleiß und Korrosion. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 14
La boîte de vitesses et la pompe à carburant sont actionnées par un cher-marche avant ». seul levier sur les télécommandes mécaniques pour moteur Vetus. En cas de doute, reportez-vous au fournisseur du moteur si la ma- Le mécanisme convient à la fois pour le fonctionnement « pousser nière de faire fonctionner le moteur n’est pas claire concernant l’utili-...
Página 15
4 mm de fil dépasse du raccord du câble. • Fixez le raccord du câble avec un écrou (7). • Mettez le raccord du câble sur le levier de vitesse et fixez le raccord du câble avec la goupille fendue (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 16
• Revenez au point mort et pro- cédez comme indiqué sur les figures 4 et 5 de sorte que les 4 trous de montage du méca- nisme soient en face de la cloi- son. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 17
• Lubrifiez régulièrement les pièces mobiles avec de l’huile lubri- revenir en arrière et la télécommande sera prête pour une utilisation fiante résistant à l’humidité. normale. • Vérifiez régulièrement l’usure et la corrosion des câbles et des connexions des câbles. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 18
- Despues de su instalación en el mecaniso, compruebe que los ca- - Los cables de deben sujetar con abrazaderas a intervalos regula- bles se pueden mover sin resistencia importante. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 19
• Asegure el nipple del cabel con la tuerca (7). • Coloque el nipple del cable en la palanca de la caja de cambios y asegure al nipple del cable con la chaveta (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 20
• Devuelva el interruptor a la po- sición neutral y proceda como se muestra en las figuras 4 y 5, para que los 4 taladros de montaje del mecanismo estén enfrente del mamparo. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 21
• Lubrique las partes con movimiento regularmente con aceite lu- sado saltará y el control remoto estará listo para su uso normal. bricante resistente a la humedad. • Compruebe los cables ys su conexiones regularmente compro- bando desgaste y corrosión. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 22
Sia la trasmissione sia la pompa del carburante sono azionate da In caso di dubbio, fare riferimento al fornitore del motore se non è un’unica leva sui controlli meccanici a distanza Vetus del motore. chiaro come far funzionare il motore per quanto riguarda l’uso della Il meccanismo è...
Página 23
4 mm sporga dal raccordo del cavo. • Fissare il raccordo filettato del cavo con il dado (7). • Posizionare il raccordo filettato del cavo sulla leva della manetta e fissarlo con la coppiglia (11). vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 24
• Tornare in posizione neutra e procedere come mostrato nelle figure 4 e 5, in modo che tutti e 4 i fori di montaggio del mec- canismo siano di fronte alla paratia. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 25
• Lubrificare regolarmente le parti in movimento con olio lubrifi- rà indietro ed Il controllo a distanza è pronto per l’uso normale. cante resistente all’umidità. • Verificare regolarmente l’usura e la corrosione dei cavi e delle con- nessioni. vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...
Página 26
Throttle without Acelerador sin co- engaging the gear- nectar a la caja de cambios Einsatz von Gas Manetta senza in- ohne Benutzung serire la scatola del des Getriebes cambio vetus® Mechanical Engine Remote Control AFSTZIJ 030601.01...