Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Broschürenfertiger
Booklet Maker
Agrafeuse-plieuse
Plegadora grapadora
Bookletmaker
Urządzenie do broszurowania
IDEAL 8590
www.krug-priester.com
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d´emploi
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRUG+PRIESTER IDEAL 8590

  • Página 1 Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Betriebsanleitung (2 - 22) Operating Instructions (23 – 43) Mode d´emploi (44 – 64) Instrucciones de uso (65 – 85) Gebruiksaanwijzing (86 – 106) Instrukcja obsługi (107 – 127) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Produkteigenschaften Lieferumfang Übersicht und Benennung der Teile Bedienfeld Inbetriebnahme Broschüren produzieren Papieranschlag einstellen...
  • Página 3: Betriebsanleitung

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus dem Hause IDEAL entschieden haben. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Der IDEAL 8590 ist ein Broschürenfertiger für den Schreibtisch. • Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Página 4 Sicherheitshinweise • Kinder können die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten nicht erkennen. Deshalb Kinder immer beaufsichtigen, wenn sie sich in der Umgebung des Broschürenfertigers aufhalten. • Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, sowie Kinder und Personen unter Medikamenten-, Alkohol- oder Drogeneinfluss, dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht bedienen.
  • Página 5: Produkteigenschaften

    Produkteigenschaften • Einfach und intuitiv zu bedienen über Folientastatur mit selbsterklärenden Symbolen und eingebautem LED-Zählwerk. • Der IDEAL 8590 Broschürenfertiger falzt und heftet automatisch in einem Arbeitsgang. • Zum Patent angemeldeter Heft-Mechanismus mit konventioneller Heftung und platzsparender Flachklammernheftung. • Broschüren mit bis zu 64 Seiten Umfang (Papier, 80 g/m²) können produziert werden.
  • Página 6: Lieferumfang

    Lieferumfang IDEAL 8590 1 Heftklammern- faltbare Auffangbox Box (5.000 Stck.) Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Netzkabel Gedruckte Betriebsanleitung...
  • Página 7: Übersicht Und Benennung Der Teile

    Übersicht und Benennung der Teile Vorderseite Obere Abdeckung Untere Abdeckung Bedienfeld Netzschalter Faltbare Auffangbox Rückseite Netzanschluss...
  • Página 8: Bedienfeld

    Bedienfeld PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Zähler • Im Modus "Totalzähler" zeigt der Zähler die Stückzahl der gezählten Broschüren an. Im Modus "Vorwahlzähler" zeigt das Display die Stückzahl an, die durch Subtrahieren der Zählmenge vom voreingestellten Wert ermittelt wurde.
  • Página 9 Bedienfeld PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Zählermodus • Drücken Sie die Taste für den Modus Totalzähler bzw. die Taste für den Modus Vorwahlzähler. Legen Sie im Modus Vorwahlzähler den Wert im Voraus fest. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Tasten , um den Wert zu ändern.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Öffnen Sie die obere Abdeckung. Diese Abdeckung hat eine Skala zur Papierformateinstellung. Netzkabel zuerst am Gerät, dann in die Steckdose einstecken. Gerät am Netzschalter einschalten. Der Zähler beginnt zu blinken und leuchtet nach ein paar Sekunden dauerhaft. Das Gerät ist betriebsbereit. Der Zähler kann auch einen von 3 Hinweisen PAPER PAPER...
  • Página 11: Broschüren Produzieren

    Broschüren produzieren 1. Papierzufuhr zwischen automatischem PAPER PAPER SIZE FEED und manuellem Modus auswählen. FREE – 2. Heftung auswählen: COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Heften, PAPER PAPER SIZE FEED Falzen oder FREE – Heften und Falzen auswählen. COUNT MODE STAPLE &...
  • Página 12 Broschüren produzieren 6. Stellen Sie das Papierformat (Papier- führung) auf Ihren Bogen ein. Papierführung 7. Legen Sie die Bögen in den Papierschacht ein. Die Bögen sollten gut geführt, jedoch nicht zu stramm in den Papierführungen platziert werden. Wenn automatischer Modus eingestellt worden ist, startet das Gerät automatisch.
  • Página 13: Papieranschlag Einstellen

    Papieranschlag einstellen 1. Gerät am Netzschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. Untere Abdeckung öffnen. 2. Legen Sie einen Bogen in den Papierschacht ein. Stellen Sie das Papierformat (Papierführung) auf Ihren Bogen ein. Überprüfen Sie das Ende des Bogens mit dem Anschlag. Papieranschlag 3.
  • Página 14: Heftklammern Nachfüllen

    Heftklammern nachfüllen 1. Gerät am Netzschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. Untere Abdeckung öffnen. Ziehen Sie die Heftklammern- halterung nach unten und hängen Sie sie in die entsprechende Aussparung ein. 2. Öffnen Sie das Magazin. 3. Setzen Sie die neuen Heftklammern ein. Vergewissern Sie sich, dass nur ein neues Heftklammerset nachgefüllt wird, das mindestens 5 cm lang ist.
  • Página 15: Heftköpfe Einstellen

    Heftköpfe einstellen Das Gerät ist mit zwei Heftköpfen ausgestattet, die im Abstand von 90, 135 und 180 mm montiert werden können. Gerät am Netzschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. Untere Abdeckung öffnen. Die Heftköpfe (mit einer Flügelschraube befestigt) an die gewünschten Positionen montieren: 90 mm 135 mm 180 mm...
  • Página 16: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung des optischen Sensors • Reinigen Sie den optischen Sensor täglich, um einen stabilen Betrieb zu gewährleisten. • Gerät am Netzschalter ausschalten. Netzstecker ziehen. Untere Abdeckung öffnen. Säubern Sie den optischen Sensor in der Mitte des Papieranschlags mit einem handelsüblichen Pinsel.
  • Página 17: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Problem Ursache Maßnahme Das Gerät kann nicht Ist das Stromkabel Schalten Sie den Netzschalter eingeschaltet werden. ordnungsgemäß angeschlossen? aus und stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Überprüfen Sie, ob der Netzanschluss auf der Geräterückseite nicht lose ist. Wird das Netzkabel Verwenden Sie das dem Gerät ordnungsgemäß...
  • Página 18: Technische Daten

    Technische Daten IDEAL 8590 Netzspannung 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Abmessungen (B × H × T) 490 × 355 × 474 mm Gewicht 20 kg Betriebsumgebung Betriebsbereich Innenumgebung max. empfohlene Einsatzhöhe Maximal 2.000 m ü. M. Betriebstemperatur 0 bis 50 ˚C...
  • Página 19: Garantiebestimmungen

    Garantiebestimmungen IDEAL übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ab Verkaufsdatum. Die Garantiebestimmungen sind von unserer Landesvertretung festgelegt. • Falls innerhalb des Garantiezeitraums ein Material oder Konstruktionsfehler auftritt, wird IDEAL nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren, ersetzen oder den Einkaufspreis des Gerätes erstatten.
  • Página 20 Das Unternehmen Krug + Priester hat folgende Zertifizierungen: • Qualitätsmanagementsystem nach DIN EN ISO 9001:2015 • Umweltmanagementsystem nach DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsystem nach DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 21 Die Maschine ist CE-konform und entspricht den folgenden Richtlinien: • 2014/35/EU für elektrische Sicherheit • 2014/30/EU für elektromagnetische Verträglichkeit. • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS Richtlinie Die spezifischen technischen Daten entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der Maschine. Für die Inanspruchnahme einer Garantieleistung muss das Gerät durch das Typenschild zu identifizieren sein.
  • Página 22 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von IDEAL 8590 Made in Vietnam - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU EMV Richtlinie 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS Richtlinie - Angewendete harmonisierte Normen insbesondere EN 60950-1:2006/A11:2009, A1:2010, A12:2011+A2:2013 EN 61000-6-3:2007+A1:2011 EN 61000-6-1:2007 Bevollmächtigter für technische Dokumentation:...
  • Página 23: Operating Instructions

    Operating Instructions (23 – 43) Definition of normal use Safety instructions Product features Included in the box Overview and description of parts Control panel Startup Making booklets Adjusting the paper stop Refilling staples Adjusting the stapling heads Care and maintenance Troubleshooting Technical data Terms of warranty...
  • Página 24: Definition Of Normal Use

    Introduction Thank you for choosing a device from IDEAL. Definition of normal use • The IDEAL 8590 is a tabletop bookletmaker. • Please read these operating instructions before starting to use the device and please follow the safety instructions. The operating instructions must be kept available with the device at all times.
  • Página 25 Safety instructions • Children may not recognise hazards associated with electrical equipment. You should therefore always supervise children near and around the bookletmaker. • Anyone who is not familiar with the operating instructions, any children and anyone under the influence of medication, alcohol or drugs must not use the device or may only use it under supervision.
  • Página 26: Product Features

    • Easy and intuitive to operate with membrane keyboard, self-explanatory symbols and integrated LED counter. • The IDEAL 8590 bookletmaker folds and staples automatically in a single process. • Patent pending for staple mechanism with conventional stapling and space-saving flat stapling.
  • Página 27: Included In The Box

    Included in the box IDEAL 8590 1 box of staples Foldaway (5000 staples) collection box Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Power cable...
  • Página 28: Overview And Description Of Parts

    Overview and description of parts Front Top cover Bottom cover Control panel Power switch Foldaway collection box Back Power connection...
  • Página 29: Control Panel

    Control panel PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Counter • In "Total counter" mode , the counter displays the number of booklets the device has counted. In "Preset counter" mode , the counter subtracts the number of booklets that have been counted from a preset value and displays the remaining number.
  • Página 30 Control panel PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Counter mode • Press the button for Total counter mode or the button for Preset counter mode. In Preset counter mode, you must define a preset value. Use the plus minus buttons to adjust the preset value.
  • Página 31: Startup

    Startup Open the top cover. This cover has a scale for setting the paper format. Connect the power cable to the device first, then to the socket. Switch on the device using the power switch. The counter starts to flash, then is lit continuously after a few seconds.
  • Página 32: Making Booklets

    Making booklets 1. Choose between automatic and PAPER PAPER SIZE FEED manual paper feed mode. FREE – 2. Select stapling method: COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Select staple, PAPER PAPER SIZE FEED fold or FREE –...
  • Página 33 Making booklets 6. Set the paper format (paper guide) to your sheet size. Paper guide 7. Place the sheets in the paper tray. The sheets should held in place, but not too tight in the paper guides. If you have selected automatic mode , the device starts automatically.
  • Página 34: Adjusting The Paper Stop

    Adjusting the paper stop 1. Switch off the device at the power switch. Disconnect the mains plug. Open the bottom cover. 2. Place a sheet of paper in the paper tray. Set the paper format (paper guide) to your sheet size. Check the end of the sheet against the stop.
  • Página 35: Refilling Staples

    Refilling staples 1. Switch off the device at the power switch. Disconnect the mains plug. Open the bottom cover. Pull the staple holder down and hook it into the applicable recess. 2. Open the magazine. 3. Insert the new staples. Only use a new set of staples that is at least 5 cm long to refill the magazine.The system may jam if a set of staples shorter than 5 cm...
  • Página 36: Adjusting The Stapling Heads

    Adjusting the stapling heads The device has two stapling heads that can be attached at spacings of 90, 135 and 180 mm. Switch off the device at the power switch. Disconnect the mains plug. Open the bottom cover. Attach the stapling heads (secured with a wing bolt) at the positions you require: 90 mm 135 mm...
  • Página 37: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cleaning the optical sensor • Clean the optical sensor every day to ensure that the device functions reliably. • Switch off the device at the power switch. Disconnect the mains plug. Open the bottom cover. Clean the optical sensor in the centre of the paper stop with an ordinary paint- brush.
  • Página 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action The device cannot Is the power cable connected Switch off the power switch and be switched on. correctly? insert the mains plug securely into the socket. Check that the power connection on the back of device is not loose.
  • Página 39: Technical Data

    IDEAL 8590 technical data Power supply 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Dimensions (W x H x D) 490 × 355 × 474 mm Weight 20 kg Operating environment For use in Indoor environment Max. recommended altitude Max. 2000 m above sea level Operating temperature 0 to 50 ˚C...
  • Página 40: Terms Of Warranty

    Terms of warranty IDEAL provides a warranty for this device from the date of purchase. The terms of warranty are defined by our local representative. • If a material or design defect occurs during the warranty period, IDEAL shall repair or replace the device, or repay the purchase price, at its discretion.
  • Página 41 The company Krug + Priester has the following certifications: • Quality management system according to DIN EN ISO 9001:2015 • Environmental management system according to DIN EN ISO 14001:2015 • Energy management system according to DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 42 The unit is CE compliant and adheres to the following guidelines: • 2014/35/EU for electric safety • 2014/30/EU for electromagnetic compatibility • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directive The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker on the machine. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
  • Página 43 EC-declaration of conformity - Herewith we declare that IDEAL 8590 Made in Vietnam - complies with the following provisons applying to it 2014/35/EU Low voltage directive 2014/30/EU EMV Electromagnetic compatibility directive 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directive - Applied harmonised standards in particular...
  • Página 44: Mode D´emploi

    Mode d´emploi (44 – 64) Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques du produit Contenu de la livraison Aperçu et désignation des pièces Panneau de commande Mise en service Production de brochures Réglage de la butée de papier Chargement d’agrafes Réglage des têtes d’agrafage Nettoyage et entretien Pannes éventuelles Caractéristiques techniques...
  • Página 45: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions d’avoir opté pour un appareil de la maison IDEAL. Utilisation conforme • L’IDEAL 8590 est une agrafeuse-plieuse de bureau. • Veuillez lire impérativement ce mode d’emploi et observer les consignes de sécurité avant la mise en service de la machine.
  • Página 46 Consignes de sécurité • Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers dans la manipulation d’appareils électriques. Il faut donc toujours surveiller les enfants qui se trouvent à proximité de l’agrafeuse-plieuse. • Les personnes non familières avec le mode d’emploi ainsi que les enfants et les personnes se trouvant sous l’influence de médicaments, d’alcool ou de drogues ne sont pas autorisées à...
  • Página 47: Caractéristiques Du Produit

    • Utilisation simple et intuitive grâce au clavier à membrane avec des symboles évidents et un compteur à LED intégré. • L’agrafeuse-plieuse IDEAL 8590 plie et agrafe automatiquement en une seule opération. • Mécanisme d’agrafage en cours de brevet avec agrafage traditionnel et agrafage à plat pour une réduction du volume.
  • Página 48: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison IDEAL 8590 1 boîte d’agrafes Caisse pliante (5 000 pcs.) de réception Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Cordon d’alimentation...
  • Página 49: Aperçu Et Désignation Des Pièces

    Aperçu et désignation des pièces Vue avant Couvercle supérieur Couvercle inférieur Panneau de commande Interrupteur principal Caisse pliante de réception Vue arrière Prise d’alimentation...
  • Página 50: Panneau De Commande

    Panneau de commande PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Compteur • En mode « Compteur totalisateur », le compteur affiche le nombre de brochures comptées. En mode « Décompteur », l’affichage montre le nombre déterminé par soustraction de la quantité...
  • Página 51 Panneau de commande PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Mode compteur • Appuyez sur la touche pour sélectionner le compteur totalisateur ou sur la touche pour sélectionner le décompteur. En mode « Décompteur », déterminez la valeur au préalable. Utilisez les touches plus et moins pour modifier la valeur.
  • Página 52: Mise En Service

    Mise en service Ouvrez le couvercle supérieur. Ce couvercle comporte une échelle pour régler le format de papier. Brancher le cordon d’alimentation d’abord à l’appareil, ensuite dans la prise. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal. Le compteur commence à clignoter et reste allumé...
  • Página 53: Production De Brochures

    Production de brochures 1. Sélectionner entre le mode automatique PAPER PAPER SIZE FEED et manuel pour l’alimentation papier. FREE – 2. Sélectionner le type de brochage : COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Sélectionner agrafage, PAPER PAPER SIZE...
  • Página 54 Production de brochures 6. Adapter le format de papier (guide latéral) à votre feuille. Guide latéral 7. Placer les feuilles dans le chargeur de feuilles. Les feuilles devraient être bien guidées sans être trop serrées dans les guides latéraux. Si le mode automatique est réglé, l’appareil se mettra en marche automatiquement.
  • Página 55: Réglage De La Butée De Papier

    Réglage de la butée de papier 1. Arrêter l’appareil à l’interrupteur principal. Débrancher l’appareil. Ouvrir le couvercle inférieur. 2. Placer une feuille dans le chargeur de feuilles. Adapter le format de papier (guide latéral) à votre feuille. Contrôler la position de l’extrémité...
  • Página 56: Chargement D'agrafes

    Chargement d’agrafes 1. Arrêter l’appareil à l’interrupteur principal. Débrancher l’appareil. Ouvrir le couvercle inférieur. Tirer le support d’agrafes vers le bas et l’accrocher dans l’encoche prévue. 2. Ouvrir le magasin. 3. Insérer les nouvelles agrafes. S’assurer de n’utiliser qu’une barre d’agrafes d’au moins 5 cm de longueur.
  • Página 57: Réglage Des Têtes D'agrafage

    Réglage des têtes d’agrafage L’appareil est équipé de deux têtes d’agrafage qui peuvent être montées à une distance de 90, 135 et 180 mm l’une de l’autre. Arrêter l’appareil à l’interrupteur principal. Débrancher l’appareil. Ouvrir le couvercle inférieur. Monter les têtes d’agrafage (fixées par un écrou papillon) à la position souhaitée : 90 mm 135 mm...
  • Página 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage du capteur optique • Nettoyez le capteur optique tous les jours pour garantir un fonctionnement stable. • Arrêter l’appareil à l’interrupteur principal. Débrancher l’appareil. Ouvrir le couvercle inférieur. Nettoyer le capteur optique situé au centre de la butée papier avec un pinceau normal.
  • Página 59: Pannes Éventuelles

    Pannes éventuelles Problème Cause Remède L’appareil ne peut pas être mis Le cordon d’alimentation est-il Couper l’alimentation en marche. branché correctement ? à l’interrupteur principal et brancher correctement la fiche secteur dans la prise. Vérifier si la fiche est mal branchée à...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IDEAL 8590 Tension d’alimentation 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Dimensions (l × h × p) 490 × 355 × 474 mm Poids 20 kg Conditions ambiantes Domaine d’utilisation à l’intérieur Altitude max. recommandée en service 2 000 m au-dessus de la mer au maximum Température de service...
  • Página 61: Clauses De Garantie

    Clauses de garantie IDEAL accorde une garantie pour cet appareil à partir de la date d’achat. Les clauses de garantie sont fixées par notre filiale du pays concerné. • Si un vice de matière ou de construction apparaît pendant la période de garantie, IDEAL procédera à...
  • Página 62 La société Krug + Priester dispose des certifications suivantes : • Système de management de la qualité selon DIN EN ISO 9001:2015 • Système de management de l’environnement selon DIN EN ISO 14001:2015 • Système de management de l’énergie selon DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 63 L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux directives suivantes: • 2014/35/EU pour la sécurité électrique • 2014/30/EU pour la compatibilité électromagnétique • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directives Les indications techniques se retrouvent sur la plaque signalitique de la machine. Pour bénéficier de la garantie, la machine doit pouvoir être identifée par sa plaque signalétique.
  • Página 64 Déclaration de conformité CE - Par la présente, nous déclarons que IDEAL 8590 Made in Vietnam - sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes 2014/35/EU Directives basse tension 2014/30/EU EMV directives compatibilité électromagnétique, 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directives - Normes harmonisées utilisées, notamment...
  • Página 65: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso (65 – 85) Uso previsto Indicaciones de seguridad Características del producto Volumen de entrega Descripción general de las partes Panel de control Puesta en marcha Producir folletos Ajustar el tope de papel Recargar las grapas Ajustar los cabezales de grapado Cuidado y mantenimiento Posibles averías Datos técnicos...
  • Página 66: Uso Previsto

    Muchas gracias por haber elegido un producto de la casa IDEAL. Uso previsto • IDEAL 8590 es una plegadora grapadora de sobremesa. • Lea con atención el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Página 67 Indicaciones de seguridad • Los niños no son conscientes de los peligros que conlleva el manejo de equipos eléctricos. Por lo tanto, supervise a los niños cuando se encuentren cerca del dispositivo. • Las personas que no están familiarizadas con el manual de instrucciones, los niños y las personas bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas no pueden utilizar el aparato.
  • Página 68: Características Del Producto

    • Teclado táctil de manejo sencillo e intuitivo con símbolos fáciles de entender y un contador LED incorporado. • La plegadora grapadora IDEAL 8590 pliega y grapa automáticamente en una sola operación. • Mecanismo de grapado pendiente de patente con grapado convencional y grapado en esquina que ahorra espacio.
  • Página 69: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega IDEAL 8590 1 caja de grapas Bandeja de (5.000 unidades) recogida plegable Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Cable de alimentación...
  • Página 70: Descripción General De Las Partes

    Descripción general de las partes Parte frontal Cubierta superior Cubierta inferior Panel de control Interruptor de Bandeja encendido de recogida plegable Parte trasera Conexión de red...
  • Página 71: Panel De Control

    Panel de control PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Contador • En el modo «Contador total», se indica la cantidad de folletos contados. En el modo «Contador de preselección» , se indica la cantidad que resulta de restar la cantidad contada al valor seleccionado previamente.
  • Página 72 Panel de control PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Modo del contador • Pulse la tecla para el modo Contador total o la tecla para el modo Contador de preselección. En este último modo, Contador de preselección, determine previamente el valor.
  • Página 73: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Abra la cubierta superior. Esta cubierta tiene una escala que permite configurar el tamaño del papel. Primero enchufe el cable de alimentación del aparato en la toma de corriente. Encienda el aparato con el interruptor de encendido. El contador empieza a parpadear y se enciende permanentemente después de unos segundos.
  • Página 74: Producir Folletos

    Producir folletos 1. Seleccione la fuente de papel entre PAPER PAPER SIZE FEED el modo automático y el manual. FREE – 2. Seleccione el tipo de grapado: COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Seleccione entre PAPER PAPER SIZE...
  • Página 75 Producir folletos 6. Ajuste el formato de papel (guía de papel) a la hoja. Guía de papel 7. Coloque las hojas en la bandeja de papel. Las guías de papel no deben colocarse muy apretadas contra el papel. De lo contrario, el aparato podría no recoger correctamente las hojas.
  • Página 76: Ajustar El Tope De Papel

    Ajustar el tope de papel 1. Desconecte el interruptor de encendido. Retire el enchufe de la toma de corriente. Abra la cubierta inferior. 2. Inserte una hoja en la bandeja de papel. Ajuste el formato de papel (guía de papel) a la hoja.
  • Página 77: Recargar Las Grapas

    Recargar las grapas 1. Desconecte el interruptor de encendido. Retire el enchufe de la toma de corriente. Abra la cubierta inferior. Tire del soporte de grapas hacia abajo y cuélguelo en la abertura correspondiente. 2. Abra el cargador. 3. Inserte las grapas nuevas. Asegúrese de reponer una hilera de grapas de al menos 5 cm de largo.
  • Página 78: Ajustar Los Cabezales De Grapado

    Ajustar los cabezales de grapado El aparato está equipado con dos cabezales de grapado que se pueden montar a una distancia de 90, 135 y 180 mm. Desconecte el interruptor de encendido. Retire el enchufe de la toma de corriente. Abra la cubierta inferior. Montar los cabezales de grapado (fijados con un tornillo de mariposa) en la posición deseada: 90 mm 135 mm...
  • Página 79: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del sensor óptico • Limpie el sensor óptico a diario para garantizar un funcionamiento estable. • Desconecte el interruptor de encendido. Retire el enchufe de la toma de corriente. Abra la cubierta inferior. Limpie el sensor óptico en el centro del tope de papel con un cepillo convencional.
  • Página 80: Posibles Averías

    Posibles averías Problema Causa Solución El aparato no se enciende. ¿El cable de alimentación está Apague el interruptor de conectado correctamente? encendido y compruebe si el cable de alimentación está bien conectado a la toma de corriente. Compruebe si la conexión de red en la parte trasera está...
  • Página 81: Entorno Operativo

    Datos técnicos de IDEAL 8590 Tensión de red 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Dimensiones (ancho × alto × profundo) 490 × 355 × 474 mm Peso 20 kg Entorno operativo Condiciones de funcionamiento Interiores Altura de funcionamiento máx. recomendada Un máximo de 2.000 m sobre el nivel del mar.
  • Página 82: Disposiciones De La Garantía

    Disposiciones de la garantía IDEAL asume la garantía de este aparato a partir de la fecha de venta. Las obligaciones de garantía están determinadas por nuestro representante nacional. • Si durante el período de garantía surgiera un error de material o construcción, IDEAL se compromete, a discreción propia, a reparar o reemplazar la unidad o a reembolsar su precio de compra.
  • Página 83 La empresa Krug + Priester cuenta con las siguientes certificaciones: • Sistema de gestión de calidad conforme a DIN EN ISO 9001:2015 • Sistema de gestión del medioambiente conforme a DIN EN ISO 14001:2015 • Sistema de gestión de energía conforme a DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 84 El aparato tiene conformidad CE y cumple las directrices siguientes: • 2014/35/EU de seguridad eléctrica • 2014/30/EU de compatibilidad electromagnética • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directiva Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía, la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación.
  • Página 85 Declaración CE de conformidad - Por la presente, declaramos que la IDEAL 8590 Made in Vietnam - satisface las disposiciones pertinentes siguientes 2014/35/EU Kompabilitets direktiv 2014/30/EU Directiva de compatibilidad electromagnética EMW 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS directiva - Normas armonizadas utilizadas particularmente...
  • Página 86: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing (86 - 106) Doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies Producteigenschappen Leveringsomvang Overzicht en benaming van de delen Bedieningsveld Inbedrijfstelling Brochures produceren Papieraanslag instellen Nietjes bijvullen Hechtkoppen instellen Verzorging en onderhoud Mogelijke storingen Technische gegevens Garantievoorwaarden...
  • Página 87: Doelmatig Gebruik

    Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van de firma IDEAL. Doelmatig gebruik • De IDEAL 8590 is een bookletmaker voor op het bureau. • Gelieve voor de inbedrijfstelling van de machine in elk geval deze gebruiksaanwijzing te lezen en de veiligheidsinstructies in acht te nemen.
  • Página 88 Veiligheidsinstructies • Kinderen kunnen de gevaren bij de omgang met elektrische apparaten niet herkennen. Houd kinderen daarom altijd in de gaten als ze in de omgeving van de bookletmaker verblijven. • Personen die niet vertrouwd zijn met de gebruiksaanwijzing, alsmede kinderen en personen onder invloed van medicijnen, alcohol of drugs mogen het apparaat niet of enkel onder toezicht bedienen.
  • Página 89: Producteigenschappen

    Producteigenschappen • Eenvoudig en intuïtief te bedienen via folietoetsen met zelfverklarende symbolen en ingebouwde LED-teller. • De IDEAL 8590 bookletmaker vouwt en hecht automatisch in één gang. • Gepatenteerd hechtmechanisme met conventionele hechting en ruimtebesparende hechting met platte nietjes. • Brochures met max. 64 pagina´s omvang (papier, 80 g/m²) kunnen geproduceerd worden.
  • Página 90: Leveringsomvang

    Leveringsomvang IDEAL 8590 1 doos nietjes Vouwbare opvangbox (5.000 stuks) Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Netsnoer Gedrukte gebruiksaanwijzing...
  • Página 91: Overzicht En Benaming Van De Delen

    Overzicht en benaming van de delen Voorkant Bovenste klep Onderste klep Bedieningsveld Netschakelaar Vouwbare opvangbox Achterkant Netaansluiting...
  • Página 92: Bedieningsveld

    Bedieningsveld PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Teller • In de modus "Totaalteller" geeft de teller het aantal getelde brochures aan. In de modus "Voorkeuzeteller" geeft het display het aantal stuks aan dat wordt berekend door de getelde hoeveelheid van de ingestelde waarde af te trekken.
  • Página 93 Bedieningsveld PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Tellermodus • Druk op toets voor de modus Totaalteller of op toets voor de modus Voorkeuzeteller. Leg in de modus Voorkeuzeteller de waarde vooraf vast. Gebruik de plus- en min-toetsen om de waarde te veranderen.
  • Página 94: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Open de bovenste klep. Deze klep heeft een schaalverdeling voor de papierformaatinstelling. Netsnoer eerst in het apparaat, dan in de contactdoos steken. Apparaat met netschakelaar inschakelen. De teller begint te knipperen en brandt na een paar seconden continu. Het apparaat is klaar voor gebruik.
  • Página 95: Brochures Produceren

    Brochures produceren 1. Bij papierinvoer automatische of PAPER PAPER handmatige modus selecteren. SIZE FEED FREE – 2. Hechting selecteren: COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Hechten, PAPER PAPER SIZE FEED vouwen of FREE – hechten en vouwen selecteren. COUNT MODE STAPLE &...
  • Página 96 Brochures produceren 6. Stel het papierformaat (papiergeleider) in op uw vel. Papiergeleider 7. Plaats de vellen in de papierschacht. De vellen moeten goed worden geleid, maar mogen niet te strak in de geleiders worden geplaatst. Als automatische modus werd ingesteld start het apparaat automatisch.
  • Página 97: Papieraanslag Instellen

    Papieraanslag instellen 1. Apparaat met netschakelaar uitschakelen. Netstekker uit contactdoos trekken. Onderste klep openen. 2. Plaats een vel in de papierschacht. Stel het papierformaat (papiergeleider) in op uw vel. Controleer het einde van het vel met de aanslag. Papieraanslag 3. Draai de 3 schroeven in het midden van de papieraanslag los en stel deze in op het papiereinde.
  • Página 98: Nietjes Bijvullen

    Nietjes bijvullen 1. Apparaat met netschakelaar uitschakelen. Netstekker uit contactdoos trekken. Onderste klep openen. Trek de nietjeshouder omlaag en hang deze in de daarvoor bedoelde uitsparing. 2. Open het magazijn. 3. Plaats de nieuwe nietjes. Overtuig u ervan dat alleen een nieuwe set nietjes werd bijgevuld die minstens 5 cm lang is.
  • Página 99: Hechtkoppen Instellen

    Hechtkoppen instellen Het apparaat is uitgerust met twee hechtkoppen die in een afstand van 90, 135 en 180 mm gemonteerd kunnen worden. Apparaat met netschakelaar uitschakelen. Netstekker uit contactdoos trekken. Onderste klep openen. De hechtkoppen (met een vleugelmoer bevestigd) op de gewenste posities monteren: 90 mm 135 mm 180 mm...
  • Página 100: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Reiniging van de optische sensor • Reinig de optische sensor dagelijks om een stabiel gebruik te garanderen. • Apparaat met netschakelaar uitschakelen. Netstekker uit contactdoos trekken. Onderste klep openen. Maak de optische sensor in het midden van de papieraanslag schoon met een gewoon kwastje.
  • Página 101: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Probleem Oorzaak Maatregel Het apparaat kan niet worden Is de stroomkabel correct Schakel de netschakelaar uit en ingeschakeld. aangesloten? steek de netstekker stevig in de contactdoos. Controleer of de aansluiting op de achterkant van het apparaat niet los zit. Wordt het netsnoer correct Gebruik het netsnoer dat bij het gebruikt?
  • Página 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens IDEAL 8590 Netspanning 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Afmetingen (B × H × D) 490 × 355 × 474 mm Gewicht 20 kg Bedrijfsomgeving Bedrijf In gesloten ruimte Max. aanbevolen inzethoogte Maximaal 2.000 m boven NAP Bedrijfstemperatuur 0 tot 50 ˚C...
  • Página 103: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden IDEAL geeft op dit apparaat een garantie vanaf de verkoopdatum. De garantievoorwaarden zijn vastgelegd door onze nationale vertegenwoordiging. • Indien binnen de garantieperiode een materiaal- of constructiefout optreedt, zal IDEAL naar eigen goeddunken het apparaat repareren, vervangen of de koopsom van het apparaat vergoeden.
  • Página 104 De onderneming Krug + Priester heeft de volgende certificeringen: • Kwaliteitsmanagementsysteem volgens DIN EN ISO 9001:2015 • Milieumanagementsysteem volgens DIN EN ISO 14001:2015 • Energiemanagementsysteem volgens DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 105 Het apparaat is CE-conform en voldoet aan de volgende richtlijnen: • 2014/35/EU voor elektrische veiligheid • 2014/30/EU voor elektromagnetische compatibiliteit • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS richtlijn De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identificatielabel.
  • Página 106 EG-verklaring van overeenstemming - Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine IDEAL 8590 Made in Vietnam - voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen 2014/35/EU Richtlijn voor lage voltage 2014/30/EU EMV elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn...
  • Página 107: Instrukcja Obsługi

    (107 – 127) Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa Właściwości produktu Zakres dostawy Zestawienie i nazwy części Panel sterowania Uruchomienie Produkcja broszur Ustawienie ogranicznika papieru Uzupełnianie zszywek Ustawienie głowic zszywających Konserwacja Możliwe usterki Dane techniczne Warunki gwarancji...
  • Página 108: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wstęp Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy IDEAL. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem • IDEAL 8590 to urządzenie do broszurowania do postawienia na biurku. • Przed uruchomieniem maszyny należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać podanych w niej wskazówek bez- pieczeństwa.
  • Página 109 Wskazówki bezpieczeństwa • Dzieci mogą nie potrafić rozpoznać zagrożeń występujących podczas użytkowania urządzeń elektrycznych. Dlatego należy zawsze uważać na dzieci znajdujące się w pobliżu urządzenia do broszurowania. • Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją eksploatacji, jak również dzieciom i osobom pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków nie wolno użytkować...
  • Página 110: Właściwości Produktu

    Właściwości produktu • Produkt jest łatwy i intuicyjny w obsłudze dzięki foliowej klawiaturze, zrozumiałym symbolom oraz licznikowi LED. • Urządzenie do broszurowania IDEAL 8590 falcuje i zszywa automatycznie za jednym razem. • Opatentowany mechanizm pozwalający na zszywanie tradycyjne oraz oszczędzające miejsce zszywanie zszywkami płaskimi.
  • Página 111: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy IDEAL 8590 1 opakowanie Składana skrzynka zszywek (5000 szt.) Broschürenfertiger Betriebsanleitung Booklet Maker Operating Instructions Agrafeuse-plieuse Mode d´emploi Plegadora grapadora Bookletmaker Instrucciones de uso Urządzenie do broszurowania Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi IDEAL 8590 www.krug-priester.com Kabel sieciowy Drukowana instrukcja eksploatacji...
  • Página 112: Zestawienie I Nazwy Części

    Zestawienie i nazwy części Przednia strona Górna pokrywa Dolna pokrywa Panel sterowania Włącznik sieciowy Składana skrzynka Tylna strona Przyłącze sieciowe...
  • Página 113: Panel Sterowania

    Panel sterowania PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Licznik • W trybie "Licznik całkowity" licznik wskazuje liczbę sztuk wykonanych broszur. W trybie "licznika preselekcji" wyświetlacz wskazuje liczbę sztuk, która została obliczona poprzez odjęcie zliczonej ilości od ustawionej wartości. •...
  • Página 114 Panel sterowania PAPER PAPER SIZE FEED FREE – COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP Tryb licznika • Należy nacisnąć albo przycisk w celu włączenia trybu licznika całkowitego albo przycisk w celu włączenia trybu licznika preselekcji. W trybie licznika preselekcji należy zdefiniować wartość...
  • Página 115: Uruchomienie

    Uruchomienie Otworzyć górną pokrywę. Pokrywa posiada skalę ułatwiającą ustawienie formatu papieru. Kabel sieciowy podłączyć najpierw do urządzenia, następnie do gniazda sieciowego. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika sieciowego. Licznik zacznie migać i po chwili zacznie świecić się w sposób ciągły. Urządzenie jest gotowe do pracy. Licznik może wskazywać...
  • Página 116: Produkcja Broszur

    Produkcja broszur 1. Wybrać automatyczne lub ręczne PAPER PAPER podawanie papieru. SIZE FEED FREE – 2. Wybrać zszywanie: COUNT MODE STAPLE & FOLD CLINCHER START STOP   3. Wybrać zszywanie, PAPER PAPER SIZE FEED falcowanie lub FREE – zszywanie i falcowanie. COUNT MODE STAPLE &...
  • Página 117 Produkcja broszur 6. Ustawić format papieru (podajnik papieru) odpowiednio do arkusza. Podajnik papieru 7. Włożyć arkusze we wlot papieru. Arkusze powinny być podawane dobrze, jednakże nie powinny być zbyt mocno naprężone w podajniku papieru. Jeżeli ustawiony jest tryb automatyczny , urządzenie uruchamia się...
  • Página 118: Ustawienie Ogranicznika Papieru

    Ustawienie ogranicznika papieru 1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sieciowym. Odłączyć wtyczkę sieciową. Otworzyć dolną pokrywę. 2. Włożyć arkusz we wlot papieru. Ustawić format papieru (ogranicznik papieru) odpowiednio do arkusza. Sprawdzić koniec arkusza względem ogranicznika. Ogranicznik papieru 3. Poluzować 3 śruby pośrodku ogranicznika papieru i ustawić...
  • Página 119: Uzupełnianie Zszywek

    Uzupełnianie zszywek 1. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem siecio- wym. Odłączyć wtyczkę sieciową. Otworzyć dolną pokrywę. Pociągnąć uchwyt zszywek w dół i wczepić w odpowiedni wycięcie. 2. Otworzyć magazynek. 3. Włożyć nowe zszywki. Upewnić się, że nowy zestaw zszywek ma długość co najmniej 5 cm.
  • Página 120: Ustawienie Głowic Zszywających

    Ustawienie głowic zszywających Urządzenie jest wyposażone w dwie głowice zszywające, które można zamontować w odległości 90, 135 i 180 mm. Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sieciowym. Odłączyć wtyczkę sieciową. Otworzyć dolną pokrywę. Zamontować głowice zszywające (śrubą motylkową) w wybranych pozycjach: 90 mm 135 mm 180 mm W przypadku zszywania narożnego należy zdemontować...
  • Página 121: Konserwacja

    Konserwacja Czyszczenie czujnika optycznego • W celu zapewnienia stabilnej pracy urządzenia należy codziennie czyścić czujnik optyczny. • Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem sieciowym. Odłączyć wtyczkę sieciową. Otworzyć dolną pokrywę. Wyczyścić czujnik optyczny pośrodku ogranicznika papieru za pomocą zwykłego pędzelka. 1. Czyszczenie z zewnątrz •...
  • Página 122: Możliwe Usterki

    Możliwe usterki Problem Przyczyna Porada Nie można włączyć urządzenia. Czy kabel zasilający jest Wyłączyć wyłącznik sieciowy podłączony prawidłowo? i podłączyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Sprawdzić, czy kabel sieciowy z tyłu urządzenia nie jest poluzowany. Czy zastosowano właściwy Użyć kabla sieciowego kabel sieciowy? dołączonego do urządzenia.
  • Página 123: Dane Techniczne

    Dane techniczne IDEAL 8590 Napięcie sieciowe 220-240V 50Hz / 100-120V 60Hz Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 490 × 355 × 474 mm Ciężar 20 kg Otoczenie robocze Obszar roboczy Otoczenie wewnętrzne Maks. zalecana wysokość Maksymalnie 2.000 m n.p.m. Temperatura robocza 0 do 50 ˚C...
  • Página 124: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Firma IDEAL udziela gwarancji na niniejsze urządzenie od daty zakupu. Warunki gwarancji określa nasz przedstawiciel w danym kraju. • W przypadku wystąpienia w okresie gwarancji wady materiałowej lub usterki konstrukcyjnej, firma IDEAL dokona zgodnie z własną oceną naprawy, wymiany lub zwrotu ceny zakupu urządzenia.
  • Página 125 Przedsiębiorstwo Krug + Priester posiada następujące certyfikaty: • System zarządzania jakością wg DIN EN ISO 9001:2015 • System zarządzania środowiskiem wg DIN EN ISO 14001:2015 • System zarządzania energią wg DIN EN ISO 50001:2011...
  • Página 126 Urządzenie jest zgodne z CE i jest zgodny z następującymi wytycznymi: • 2014/35/EU dla bezpieczeństwa elektrycznego • 2014/30/EU kompatybilność elektromagnetyczna. • 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS dyrektywa Szczegółowe dane techniczne można uzyskać informacje na tabliczce znamionowej urządzenia odnoszą. W przypadku roszczenia gwarancyjnego, urządzenie musi być...
  • Página 127 EC Deklaracja zgodności - Niniejszym oświadczamy, że IDEAL 8590 Made in Vietnam - spełnia następujące przepisy tyczące się 2014/35/EU Dyrektywa w sprawie sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach napięcia 2014/30/EU Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2011/65/EU, 2015/863/EU RoHS dyrektywa - zastosowano zharmonizowane normy, w szczególności...
  • Página 128 • Aktenvernichter • Document Shredders • Destructeurs de Documents • • Destructoras de Documentos • Papiervernietigers • Niszczarki dokumentów • • Schneidemaschinen •Trimmers and Guillotines • Cisailles et Massicots • • Cizallas y Guillotinas • Snijmachines • Obcinarki i gilotyny • Krug &...

Tabla de contenido