Página 1
TC-PC 45 TC-PC 45 Set Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Druckluft-Meisselhammer Martillo para perforar y cincelar con aire comprimido Original operating instructions Air chisel hammer Alkuperäiskäyttöohje Paineilma-talttavasara Instructions d’origine Marteau-burineur pneumatique Originalna navodila za uporabo Sekalno kladivo na komprimirani Istruzioni per l’uso originali...
Página 4
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- tiebestimmungen am Ende der Anleitung. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. •...
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
7. Reinigung, Wartung und Leistungsgröße des Kompressors: Der verwendete Kompressor sollte mindestens Ersatzteilbestellung ein Kesselvolumen von 50 Liter haben. Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Ge- Einstellwerte für das Arbeiten: rät von der Druckluftversorgung. Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
9. Lagerung Von Hand Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeu- ges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druck- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- luftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Kinder unzugänglichem Ort.
Página 9
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 10
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 11
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 11 - Anl_TC_PC_45_SPK9.indb 11 Anl_TC_PC_45_SPK9.indb 11...
Página 12
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
• Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
• 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Max. permitted operating pressure: ..6.3 bar Caution! Air consumption (6.3 bar): .....113 l/min Residual risks Chisel mounting (hexagon): ..... 10 mm Even if you use this electric power tool in Stroke: ............
5.2 Fitting/removing the attachable chisels gressive to the plastic parts in the equipment. (Fig. 3) Ensure that no water can get into the interior Plug the required chisel into the mount of the of the equipment. chisel hammer. Slip the tensioning spring (4) over the chisel.
7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 19
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration indiquée peut à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisée pour comparer un outil électrique à être utilisés dans un environnement profession- un autre. nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité...
6. Commande Puissance du compresseur : Le compresseur utilisé devrait avoir un réservoir d’un volume minimum de 50 litres. 6.1 Raccordement à une alimentation en air comprimé • Valeurs de consigne pour le travail : Branchez le raccord enfichable (5) à Réglez sur votre alimentation en air comprimé...
8. Mise au rebut et recyclage Vérifi ez régulièrement la vitesse de rotation et le niveau de vibration par un contrôle visuel. L‘appareil se trouve dans un emballage per- Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneu- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. matiques non polluante lorsque l’appareil est Cet emballage est une matière première et peut utilisé...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 26
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
• Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
Da tenere presente! Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Diametri interni dei tubi insuffi cienti e tubi vibrazioni! • fl essibili troppo lunghi causano una perdita Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- di effi cienza dell‘apparecchio. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
7. Pulizia, manutenzione e 5.1 Lubrifi cazione dell‘apparecchio Prima della messa in esercizio e con un esercizio ordinazione dei pezzi di ricambio prolungato: • Aggiungete 3-5 gocce di olio speciale per aria Prima di ogni operazione di pulizia, staccate compressa nell‘attacco dell‘aria compressa l‘apparecchio dall‘alimentazione dell‘aria com- (5) (non compreso tra gli elementi forniti).
9. Conservazione Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un di olio speciale per aria compressa nel relativo luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- attacco.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 33
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N • Fare! Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- emballagen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Fjern emballagematerialet samt emballage-/ skader på personer og materiel. Læs derfor bet- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne des).
DK/N Bemærk! Støjudvikling og vibration skal begrænses til Er slangens indvendige diameter for lille og et minimum! • slangeledningen for lang, vil dette nedsætte Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • maskinens ydeevne. Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. •...
DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 5.1 Oliesmøring af produktet Før ibrugtagning og ifm. lang drift: reservedelsbestilling • Kom 3-5 dråber trykluft-specialolie ned i tryk- lufttilslutningen (5) (følger ikke med) Afbryd produktet fra trykluftforsyningen, før • Lad produktet køre et kort stykke tid, så over- rengøringsarbejde startes.
DK/N 9. Opbevaring Manuelt Påfør 3-5 dråber special-trykluftsolie på trykluft- stilslutningen, hver gang før trykluftsværktøjet Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et tages i brug. Har trykluftsværktøjet været ude af mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- drift i fl...
Página 38
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 39
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 40
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
• Fara! Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Innan maskinen kan användas måste särskilda nings- och transportsäkringar (om förhan- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra den). • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att leveransen är komplett. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ningar.
• Obs! Överbelasta inte maskinen. • Maskinens prestanda försämras om slangens Lämna in maskinen för översyn vid behov. • innerdiameter är för liten eller om slangled- Slå ifrån maskinen om den inte används. • ningen är för lång. Bär handskar. Obs! 4.
5.2 Montera/demontera mejslar (bild 3) 7.2 Underhålla maskinen Sätt in avsedd mejsel i bilningshammarens fäste. Varning! Skjut spännfjädern (4) över mejseln. Vrid spännf- Koppla loss maskinen från tryckluftsnätet innan jädern på cylinderns gängor tills det tar emot. Håll du utför underhåll och rengöring. fast spännfjädern vid den främre fi...
7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Página 45
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 46
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 47
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
• Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
4. Technická data Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Max. přípustný pracovní tlak: ....6,3 barů ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Spotřeba vzduchu ( 6,3 barů): ....113 l/min. elektrického přístroje se mohou vyskytnout Upínání...
Na výměnu sekáče odpojte přístroj od zdroje 7.2. Údržba stlačeného vzduchu. Odšroubujte upínací pružinu Varování! z válce sekacího kladiva tak, že ji podržíte za zad- Než začnete provádět údržbové a čisticí práce, ní ramínko. Nyní může být sekáč vyměněn tak, jak odpojte přístroj od pneumatické...
7.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Página 54
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
Nezabudnite! Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- Príliš malý vnútorný priemer hadice a príliš mum! • dlhé hadicové vedenie vedú k strate výkonu Používajte len prístroje v bezchybnom stave. • prístroja. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. •...
7. Čistenie, údržba a objednanie 5.1 Olejovanie prístroja Pred každým uvedením do prevádzky a pri dlhšej náhradných dielov prevádzke: • Pridať 3-5 kvapiek špeciálneho pneumatické- Pred všetkými čistiacimi prácami odpojte prístroj ho oleja do pripojenia stlačeného vzduchu (5) od prívodu stlačeného vzduchu. (nie je súčasťou dodávky).
9. Skladovanie Manuálne Pred každým uvedením pneumatického príst- roja do prevádzky sa musí pridať 3-5 kvapiek Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, špeciálneho pneumatického oleja do pripojenia suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu stlačeného vzduchu. Ak je prístroj mimo prevádz- detí.
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Página 61
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! informatie aan het einde van de handleiding in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele acht te nemen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Open de verpakking en neem het toestel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voorzichtig uit de verpakking. •...
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- den de nadelige gevolgen te beoordelen. reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt een minimum! • gebruikt. Gebruik enkel intacte toestellen. •...
7. Reiniging, onderhoud en 5.1 Oliën van het apparaat Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf: bestellen van wisselstukken • Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de persluchtaansluiting (5) (niet meegeleverd). Isoleer het apparaat vóór alle reinigingswerk- • Laat het apparaat kort lopen, opdat overtolli- zaamheden van de persluchttoevoer.
9. Opbergen Met de hand Voor elke inbedrijfstelling van het persluchtge- reedschap 3-5 druppels speciale persluchtolie in Bewaar het toestel en de accessoires op een de persluchtaansluiting doen. Indien het pneuma- donkere, droge en vorstvrije plaats die voor tisch gereedschap meerdere dagen buiten bedrijf kinderen ontoegankelijk is.
Página 66
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 68
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! de garantía de las condiciones de garantía que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una encuentran al fi nal del manual. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente siones o daños.
Tener en consideración que nuestro aparato no El valor de emisión de vibraciones indicado tam- está indicado para un uso comercial, industrial o bién puede utilizarse para una valoración prelimi- en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía nar de los riesgos. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
7. Mantenimiento, limpieza y pedido Valores de ajuste para trabajar: Poner en el suministro de aire comprimido una de piezas de repuesto presión de trabajo máxima de 6,3 bar. Desconectar el aparato del suministro de aire 5.1 Engrasado del aparato comprimido antes de realizar trabajos de limpie- Antes de toda puesta en marcha y en caso de funcionamiento durante mucho tiempo:...
9. Almacenamiento De forma manual Antes de cualquier puesta en marcha, introducir 3-5 gotas de aceite especial para herramientas Guardar el aparato y sus accesorios en un neumáticas en la toma de aire comprimido. Si lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e la herramienta neumática se halla varios días inaccesible para los niños.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 75
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Página 76
• Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
• Huomaa! Älä ylikuormita laitetta. • Liian pieni letkun sisähalkaisija ja liian pitkä Tarkastuta laite aina tarvittaessa. • letkujohto aiheuttavat laitteen tehohäviöitä. Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. • Käytä suojakäsineitä. Huomio! 4. Tekniset tiedot Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää...
maisesta pitokaaresta. 7.2 Huolto Varoitus! Irrota laite paineilmanlähteestä, kun vaihdat talt- Irrota laite paineilmaverkosta, ennen kuin suoritat taa. Kierrä kiinnitysjousi sitä taemmasta kaaresta huolto- ja puhdistustöitä. pidellen irti talttavasaran sylinteristä. Sitten voit vaihtaa taltan yllä kuvatulla tavalla. Tässä annettujen huolto-ohjeiden noudattaminen Aika ajoin taltan varsi tulee rasvata ohuesti tavalli- varmistaa tämän laatutuotteen pitkäikäisyyden ja sella voitelurasvalla.
7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä...
Página 80
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 81
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 82
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
• Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Maks. dopustni delovni tlak: ....6,3 barov tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Poraba zraka (6,3 bar): ......113 l/min nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Nastavek za dleto (6-robni): ......xx mm električnega orodja: Hod: ............
7. Čiščenje, vzdrževanje in 5.2 Montaža/demontaža dleta (slika 3) Nataknite želeno dleto na šestrobni nastavek dle- naročanje nadomestnih delov tastega kladiva. Vpenjalno vzmet (4) potisnite čez dleto. Vpenjalno vzmet obračajte na navoju valja Pred čiščenjem ločite napravo od oskrbe s stisn- do omejila.
9. Skladiščenje Ročno Pred vsakim zagonom orodja na stisnjeni zrak na- kapajte v priključek stisnjenega zraka 3-5 kapljice Napravo in pribor za napravo skladiščite na specialnega olja za stisnjeni zrak. Če orodja na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem stisnjeni zrak več dni ne uporabljate, morate pred in za otroke nedostopnem mestu.
Página 87
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 89
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást nálva. egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • Vegye fi gyelembe! A készüléket rendszeresen karbantartani és A túl kicsi tömlő-belső átmérő és a túl hosszú megtisztítani. • tömlővezeték a készülék teljesítményveszté- Illessze a munkamódját a készülékhez.
7. Tisztítás, karbantartás és 5.1 A készülék olajozása Minden üzembevétel előtt és minden hosszabb pótalkatrészmegrendelés üzemnél: • adjon 3-5 csöpp préslég-speciális olajat a Minden tisztítási munkálat előtt leválasztani a kés- préslég csatlakozásba (5) ( nincs a szállítás züléket a préslégellátásról. terjedelmében) •...
9. Tárolás kézzel A préslég-szerszám minden üzembevétele előtt 3-5 csepp speciális-préslégolajat adni a préslé- A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, gcsatlakoztatásba. Ha a préslégszerszám több száraz és fagymentes valamint gyerekek számára napig üzemen kívül lenne, akkor a bekapcsolás nem hozzáférhető...
Página 94
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 95
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 96
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
Pericol! de utilizare. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele grijă. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- de ambalare şi de transport (dacă...
lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- nim. • Respectaţi următoarele indicaţii! Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. • Furtunuri prea lungi şi cu diametru interior Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 5.1 Ungerea aparatului pieselor de schimb Înainte de fi ecare punere în funcţiune şi la funcţionare mai îndelungată: Întrerupeţi alimentarea cu aer comprimat înaintea • Puneţi 3-5 picături de ulei pneumatic special tuturor lucrărilor de curăţare. în racordul pentru aer comprimat (5) (nu este cuprins în livrare) 7.1 Curăţare...
9. Lagăr Manual Înainte de fi ecare punere în funcţiune a sculei pneumatice puneţi 3-5 picături de ulei pneumatic Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc special în racordul pentru aer comprimat. Dacă întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- scula pneumatică...
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 103
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
Κίνδυνος! αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Διαβάστε...
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί μας δεν προορίζονται και δεν έχουν να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ηλεκτρικό εργαλείο. ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η Η...
Página 106
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία 6.1 Σύνδεση με τροφοδοσία πεπιεσμένου στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν με τon αέρα • τροφοδοτούμενο πεπιεσμένο αέρα. Συνδέστε τον μαστό (5) με τον Πριν από όλες τις εργασίες ρύθμισης, ταχυσύνδεσμο...
7.2 Συντήρηση 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Προειδοποίηση! Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να Να διακόπτετε την παροχή πεπιεσμένου αέρα αναφέρετε τα εξής: • πριν την εκτέλεση εργασιών συντήρησης και Τύπος της συσκευής • καθαρισμού. Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής •...
Página 108
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 109
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meisselhammer TC-PC 45 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
Página 111
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Meisselhammer TC-PC 45 Set (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.