Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Meißelhammer
GB
Original operating instructions
Demolition hammer
F
Mode d'emploi d'origine
Marteau de démolition
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano demolitore
E
Manual de instrucciones original
Martillo demoledor
PL
Instrukcją oryginalną
Młot wyburzeniowy
AR
7
Art.-Nr.: 41.390.80
Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 1
Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 1
TP-DH 609 E
I.-Nr.: 11012
20.06.13 11:13
20.06.13 11:13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TP-DH 609 E

  • Página 1 TP-DH 609 E Originalbetriebsanleitung Meißelhammer Original operating instructions Demolition hammer Mode d’emploi d’origine Marteau de démolition Istruzioni per l’uso originali Trapano demolitore Manual de instrucciones original Martillo demoledor Instrukcją oryginalną Młot wyburzeniowy Art.-Nr.: 41.390.80 I.-Nr.: 11012 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 1 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 1 20.06.13 11:13...
  • Página 2 - 2 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 2 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 2 20.06.13 11:13 20.06.13 11:13...
  • Página 3 - 3 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 3 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 3 20.06.13 11:13 20.06.13 11:13...
  • Página 4 - 4 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 4 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 4 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 5 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 5 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    2.2 Lieferumfang Achtung! • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- (falls vorhanden).
  • Página 8: Vor Inbetriebnahme

    Geräusch und Vibration Restrisiken Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug sprechend EN 60745-1, EN 60745-2-6 ermittelt. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Schalldruckpegel L ......95 dB(A) können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unsicherheit K ..........
  • Página 9: Bedienung

    • Der Zusatzhandgriff (6) ist für Rechtshänder 6.2 Umschalten Meißeln/Meißelstellung ver- ebenso wie für Linkshänder geeignet. ändern (Bild 7) Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermei- 5.2 Werkzeug einsetzen (Bild 3-4) den, soll die Umschaltung zwischen den einzel- • Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und nen Funktionen nur im Stillstand erfolgen.
  • Página 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.4 Kohlebürstenverschleißanzeige 8.2 Kohlebürsten • Wenn die Bürstenverschleißanzeige (10) zu Das Gerät hat selbstausschaltende Kohlebürsten. flackern beginnt, und dabei das Elektrowerk- Diese verschleißen und müssen deshalb von zeug normal weiterarbeitet, ist ein Bürsten- Zeit zu Zeit geprüft bzw. ausgetauscht werden. wechsel erforderlich.
  • Página 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 12 Sie erreichen uns kostenfrei aus dem Deutschen Festnetz unter +49 [0] 800/000 15 63, aus dem Handynetz wählen Sie bitte die +49 [0] 1805/354 092 (Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min aus dem dt. Mobilfunknetz). Telefax +49 [0] 800/000 15 69 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info - 12 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 12 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 12 20.06.13 11:14...
  • Página 13 - 13 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 13 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 13 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 15 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 16: Safety Regulations

    Important! Important! The equipment and packaging material are When using the equipment, a few safety pre- not toys. Do not let children play with plastic cautions must be observed to avoid injuries and bags, foils or small parts. There is a danger of damage.
  • Página 17: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. Hold the equipment by the insulated handles when carrying out work during which the Total vibration values (vector sum of three direc- plug-in tool could strike concealed power tions) determined in accordance with EN 60745.
  • Página 18: Operation

    6. Operation Warning: During chiseling work, the operating mode selector switch (3) must always be in the position „Hammer“. Important. To prevent all danger, the machine must only 6.3 Power adjustment (Fig. 8) be held using the two handles (5 / 6). Other- A suitable speed, blow rate and impact energy wise there may be a risk of suff...
  • Página 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Always pull out the mains power plug before star- materials in this packaging can be reused or ting any cleaning work.
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 23 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    2.2 Volume de livraison Attention ! • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sortant avec précaution de l’emballage. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des • Retirez le matériel d’emballage tout comme blessures et dommages.
  • Página 25: Données Techniques

    4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Tension réseau : .......230V~ 50Hz cellent état. Puissance absorbée : ......1300 W • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Nombre de frappes : ....
  • Página 26: Commande

    6. Commande 5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2 – pos. 6) Utilisez le marteau perforateur uniquement avec sa poignée supplémentaire, pour des Attention ! raisons de sécurité. Pour éviter tout danger, la machine doit uni- La poignée supplémentaire (6) vous permet quement être tenue par les deux poignées d’avoir un meilleur appui pendant l’utilisation de (5/6) ! Sinon, risque de chocs électriques en per-...
  • Página 27: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Modifi er les positions du burin 6.4 Indicateur d‘usure des brosses à char- • Placez l‘outil dans le logement comme décrit bons/de surcharge • au paragraphe «5.2 Mise en place de l‘outil». Lorsque l‘indicateur d‘usure des brosses à • Tournez le commutateur de modes de fon- charbons/de surcharge (10) commence à...
  • Página 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Retirez la fi che de contact avant tous travaux de donc être réutilisé...
  • Página 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 30: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 31 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 32 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Página 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Attenzione! alla scadenza della garanzia. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Attenzione! oni e danni. Quindi leggete attentamente queste L’apparecchio e il materiale d’imballaggio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. non sono giocattoli! I bambini non devono Conservate bene le informazioni per averle a giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Página 34: Rischi Residui

    dell’udito. Se eseguite lavori durante i quali Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- l’apparecchio utilizzato potrebbe toccare riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma conduttori di corrente o il cavo di alimentazi- EN 60745. one dell’apparecchio stesso, usatelo tenen- dolo per le superfi...
  • Página 35 5.3 Estrazione della punta (Fig. 5) Cambio della posizione scalpello • Tirate indietro il mandrino di bloccaggio (2), tene- Inserite l‘utensile nella sede come descritto telo fermo in questa posizione e togliete la punta. nel punto „5.2 Inserire l‘utensile“. • Ruotate il selettore (3) in posizione „Cambio posizione scalpello“...
  • Página 36: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.4 Indicatore di usura spazzole / 8.2 Spazzole al carbone sovraccarico L‘apparecchio dispone di spazzole di carbone • Se l‘indicatore di usura spazzole / sovraccari- autodisattivanti che si consumano e pertanto co (10) inizia a sfarfallare e l‘elettroutensile devono venire controllate di tanto in tanto ovvero continua a funzionare regolarmente è...
  • Página 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 38: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 39 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 40 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    2.2 Volumen de entrega ¡Atención! • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. serie de medidas de seguridad para evitar le- • Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños.
  • Página 42: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Tensión de red: .........230V~50 Hz • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Consumo de energía: ......1300 W arlo con regularidad.
  • Página 43: Manejo

    6. Manejo 5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2 – pos. 6) Por motivos de seguridad, utilizar el martillo únicamente con la empuñadura adicional. ¡Atención! La empuñadura adicional (6) sirve para facilitar la Para evitar peligros es preciso sujetar la sujeción de la máquina. Por este motivo, no utili- máquina por las dos empuñaduras (5/6).
  • Página 44: Ajuste De La Potencia

    7. Cambio del cable de conexión a Aviso: Para cincelar, el conmutador de los modos operativos (3) debe estar siempre en la posición la red eléctrica „Martillo“. Cuando el cable de conexión a la red de este 6.3 Ajuste de la potencia aparato esté...
  • Página 45: Pedido De Piezas De Recambio

    8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 46 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 47: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 48 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie - 48 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 48 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 48...
  • Página 49 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powsta- wania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Página 50: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2.2 Zakres dostawy Uwaga! • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenie. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu transportu (jeśli jest). proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją •...
  • Página 51: Przed Uruchomieniem

    Hałas i wibracje Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, normą EN 60745; EN 60745-2-6. zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo- Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Página 52: Obsługa

    6. Obsługa 5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2-poz. 6) Młotowiertakę, ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko z uchwytem dodat- Uwaga! kowym. W celu uniknięcia zagrożenia, należy trzymać Uchwyt dodatkowy (6) zapewnia dodatkowe urządzenie obiema rękami za uchwyty (5/6). trzymanie urządzenia podczas pracy. Dlatego W innym przypadku przy przewierceniu prze- proszę...
  • Página 53: Dioda Przeciążenia I Zużycia Szczotek

    7. Wymiana przewodu zasilającego lekko narzędziem w lewo i w prawo, aż się zablokuje w uchwycie. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Ostrzeżenie: Podczas dłutowania przełącznik przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- funkcji (3) musi się zawsze znajdować w ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - położeniu „udar“.
  • Página 54: Utylizacja I Recykling

    8.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Página 55 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 56 Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula- torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
  • Página 57 Arabic - 57 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 57 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 57 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 58 Arabic - 58 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 58 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 58 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 59 Arabic " - 59 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 59 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 59 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 60 Arabic - 60 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 60 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 60 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 61 Arabic - 61 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 61 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 61 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 62: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Abbruchhammer TP-DH 609 E (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 63 - 63 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 63 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 63 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 64 - 64 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 64 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 64 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 65 - 65 - Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 65 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 65 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...
  • Página 66 EH 06/2013 (01) Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 66 Anl_TP_DH_609_E_SPK7.indb 66 20.06.13 11:14 20.06.13 11:14...

Tabla de contenido