Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MINIBOMBA PARA TALADRO /
POMPA PER TRAPANO PBMP 30 A1
MINIBOMBA PARA TALADRO
Instrucciones de uso
DRILL PUMP
Operating instructions
IAN 86584
POMPA PER TRAPANO
Istruzioni per l'uso
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerfix Profi PBMP 30 A1

  • Página 1 MINIBOMBA PARA TALADRO / POMPA PER TRAPANO PBMP 30 A1 MINIBOMBA PARA TALADRO POMPA PER TRAPANO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso DRILL PUMP BOHRMASCHINENPUMPE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 86584...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Introducción Indicaciones de seguridad Uso conforme al previsto Características técnicas Volumen de suministro Visión global del aparato Material de montaje necesario Montaje y conexión Desmontaje de la espiga motora Utilización Mantenimiento y limpieza Evacuación Declaración de conformidad Importador Garantía y asistencia técnica - 1 -...
  • Página 5: Introducción

    Introducción ¡Felicidades! Ha optado por la compra de un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en servicio, familiaricese con el producto. Lea para ello detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
  • Página 6: Uso Conforme Al Previsto

    Uso conforme al previsto Esta bomba está prevista para... – taladros de mano convencionales con giro hacia la derecha/izquierda con cuello Euro de 43 mm y corona dentada/portabrocas de sujeción rápida o bien mandril portabrocas con recepción SDS, con una velocidad de hasta 3.400 r.p.m., –...
  • Página 7: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro - Bomba - Espiga de accionamiento corta - Espiga de accionamiento larga - Fijación de apriete - Soporte - Llave fija - Caja de almacenamiento para las espigas de accionamiento y la llave fija - Estas instrucciones de servicio Visión global del aparato Figura A: Bomba...
  • Página 8: Montaje Y Conexión

    Montaje y conexión µ Monte el soporte con la fijación de apriete sobre una mesa de trabajo, tal como se muestra en la imagen B. También se puede montar el soporte mediante tornillos sobre una mesa de trabajo (el material de montaje no está incluido en el volumen de suministro).
  • Página 9 µ Deslice la bomba sobre el soporte , de modo que la espiga de ac- cionamiento encaje en la rosca del eje motriz , y los pasadores del soporte se introduzcan en los orificios de recepción de la bomba µ Deje que arranque el taladro con giro a derechas y revoluciones ba- jas y guíe la bomba...
  • Página 10: Desmontaje De La Espiga Motora

    Desmontaje de la espiga motora Desmontaje de la espiga motora corta e Portabrocas de corona dentada µ Abra el mandril portabrocas con la llave para el mandril portabrocas a través del orificio y saque la bomba del soporte µ Desenrosque la espiga motora corta de la bomba con la ayuda de un destornillador de punta plana y la llave fija.
  • Página 11: Utilización

    Utilización ¡Atención! La bomba es autoaspirante. Si la bomba no succiona dentro de los 12 segundos siguientes, apague el taladro de inmediato con el fin de evitar que se bloquee. Por este motivo, tampoco debe dejar de funcionar la bomba si el extremo del tubo flexible de presión está...
  • Página 12: Evacuación

    Burgstraße 21, D-44867 Bochum declaramos bajo responsabilidad propia que el producto aquí descrito cumple todos los requisitos de la directiva de máquinas: 2006/42 EC. Tipo/denominación del aparato: Powerfix Profi Plus Minibomba para taladro PBMP 30 A1 Número de serie: IAN 86584 Año de fabricación: 11/2012...
  • Página 13: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de com- pra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
  • Página 14 IT/MT INDICE PAGINA Introduzione Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Dotazione Panoramica dell'apparecchio Materiale di montaggio necessario Montaggio e connessione Smontaggio del codolo motore Pulizia e manutenzione Smaltimento Dichiarazione di conformità Importatore Garanzia e assistenza - 11 -...
  • Página 15: Introduzione

    IT/MT Introduzione Congratulazioni! Con il suo acquisto, ha scelto un prodotto di alta qualità. Si familiarizzi con il prodotto prima della prima messa in funzione. Legga attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.
  • Página 16: Uso Conforme

    IT/MT Uso conforme Questa pompa è prevista per ... – tradizionali trapani a mano con rotazione a destra/sinistra, con collo da 43 mm di tipo europeo e mandrino a corona dentata/a serraggio rapido o mandrino con alloggiamento SDS, fino a un numero di giri di 3400 g/min, –...
  • Página 17: Dotazione

    IT/MT Dotazione - Pompa - Codolo corto - Codolo lungo - Morsetto di fissaggio - Supporto - Chiave per viti a brugola - Cassetta di conservazione per codoli motore e chiavi per viti a brugola - Le presenti istruzioni per l'uso Panoramica dell'apparecchio Figura A: Pompa...
  • Página 18: Montaggio E Connessione

    IT/MT Montaggio e connessione µ Montare il supporto con il fissaggio a morsetto su un piano di lavoro, come indicato nell'immagine B. In alternativa, il supporto può anche essere montato tramite viti su un piano di lavoro (materiale di montaggio non incluso nella fornitura). Se si utilizza un mandrino a corona dentata e un codolo corto e ...
  • Página 19 IT/MT µ Spingere la pompa sul supporto in modo tale che il codolo sporga entro la filettatura dell'albero di trasmissione e i perni del sup- porto si inseriscano nei fori di alloggiamento della pompa µ Lasciare il trapano in modalità rotazione a destra, attivarlo al regime minimo e avvicinare la pompa al codolo .
  • Página 20: Smontaggio Del Codolo Motore

    IT/MT Smontaggio del codolo motore Smontaggio del codolo motore corto e Mandrino a corona dentata µ Aprire il mandrino con l'apposita chiave attraverso l'intaglio e prelevare la pompa dal supporto µ Avvitare il codolo motore corto con l'aiuto di un cacciavite a lama e chiave fissa dalla pompa Mandrino a serraggio rapido µ...
  • Página 21: Uso

    IT/MT Attenzione! La pompa è del tipo ad autoaspirazione. Se la pompa non aspira entro 12 secondi, spegnere subito il trapano per evitare il grippaggio. Per tale motivo, non consentire l'avvio della pompa se il flessibile pneumatico è chiuso dal lato dello scarico. µ...
  • Página 22: Smaltimento

    Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto risponde a tutti i requi- siti della Direttiva macchine: 2006/42 EC. Tipo/contrassegno apparecchio: Powerfix Profi Plus Pompa per trapano PBMP 30 A1 Numero di serie: IAN 86584 Anno di produzione: 11/2012 Bochum, 06.11.2012...
  • Página 23: Garanzia E Assistenza

    IT/MT Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del- la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di inter- venti in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza.
  • Página 24 GB/MT CONTENT PAGE Introduction Safety instructions Intended Usage Technical Data Items supplied Overview of the appliance Assembly material required Assembly and connection Disassembly of the drive shaft Utilisation Cleaning and care Disposal Declaration of conformity Importer Warranty and Service - 21 -...
  • Página 25: Introduction

    GB/MT Introduction Congratulations! With your purchase you have decided in favour of a quality product. Familiarise yourself with the product before taking it into use. To do this, read the following operating instructions attentively. Use the product only as described and only for the specified areas of application.
  • Página 26: Intended Usage

    GB/MT • This appliance is not intended for use by children or other individuals whose physical, sensorial or intellectual abilities prevent safe usage of the appli- ance should they not receive support or supervision in the correct operati- on of the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Página 27: Items Supplied

    GB/MT Items supplied - Pump - Short drive shaft - Long drive shaft - Clamp fixing - Mounting - Open-ended spanner - Storage box for the drive shafts and open-ended spanner - This operating manual Overview of the appliance Figure A: Pump Drive shaft of the pump Short drive shaft (suitable for gear-wheel/quick-release chuck)
  • Página 28: Assembly And Connection

    GB/MT Assembly and connection µ Assemble the mounting with the clamp fastening onto a work surface, as shown in figure B. Alternatively, the mounting can also be secured to a work surface with screws (assembly material not supplied). When using a gear-wheel chuck and the short drive shaft e ...
  • Página 29 GB/MT µ Now push the pump onto the mounting so that the drive shaft projects into the thread of the drive shaft , and the pins of the mounting are located in the reception holes on the pump µ Let the drill start to run in a clockwise rotation and at low revolutions and then guide the pump straight onto the drive shaft...
  • Página 30: Disassembly Of The Drive Shaft

    GB/MT Disassembly of the drive shaft Disassembly of the short drive shaft e Wheel rim chuck µ Open the chuck with the chuck key through the recess and then remove the pump from the mounting µ Unscrew the short drive shaft by using a cross-headed screwdriver and the open-ended spanner from the pump Quick-release chuck...
  • Página 31: Utilisation

    GB/MT Utilisation Attention! The pump is self priming. If the pump does not start to suck up within 12 seconds, turn the drill off immediately to avoid seizure. For this same rea- son, do not allow the pump to commence suction if the pressure hose on the discharge side is closed.
  • Página 32: Disposal

    We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum declare under our sole responsibility that this product complies with all requi- rements of the Machinery Directive: 2006/42/EC. Type/Appliance Designation: Powerfix Profi Plus Drill Pump PBMP 30 A1 Serial number: IAN 86584 Year of manufacture: 11/2012 Bochum, dated 06.11.2012...
  • Página 33: Warranty And Service

    GB/MT Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined be- fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Página 34 DE/AT/CH INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einführung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Benötigtes Montagematerial Montage und Anschluss Demontage des Antriebsschafts Verwenden Reinigen und Warten Entsorgen Konformitätserklärung Importeur Garantie und Service - 31 -...
  • Página 35: Einführung

    DE/AT/CH Einführung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
  • Página 36: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DE/AT/CH • Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Pumpe ist vorgesehen für ...
  • Página 37: Lieferumfang

    DE/AT/CH Lieferumfang - Pumpe - Antriebsschaft kurz - Antriebsschaft lang - Klemmbefestigung - Halterung - Maulschlüssel - Aufbewahrungsbox für die Antriebsschäfte und Maulschlüssel - Diese Bedienungsanleitung Geräteübersicht Abbildung A: Pumpe Antriebswelle der Pumpe Antriebsschaft kurz (geeignet für Zahnkranz-/Schnellspannbohrfutter) Antriebsschaft lang (geeignet für SDS-Aufnahme) Klemmbefestigung Halterung Abbildung B:...
  • Página 38: Montage Und Anschluss

    DE/AT/CH Montage und Anschluss µ Montieren Sie die Halterung mit der Klemmbefestigung auf einer Arbeitsplatte, wie in Abbildung B gezeigt. Alternativ kann die Halterung auch mittels Schrauben auf einer Arbeitsplatte montiert werden (Montagematerial nicht im Lieferumfang enthalten). Bei Verwendung eines Zahnkranzbohrfutters und des kurzen Antriebsschafts e ...
  • Página 39 DE/AT/CH µ Schieben Sie die Pumpe so auf die Halterung , dass der Antriebs- schaft in das Gewinde der Antriebswelle ragt, und die Stifte der Halterung in den Aufnahmelöchern der Pumpe stecken. µ Lassen Sie die Bohrmaschine im Rechtslauf und mit niedriger Drehzahl anlaufen und führen Sie die Pumpe gerade auf den Antriebsschaft Der Antriebsschaft...
  • Página 40: Demontage Des Antriebsschafts

    DE/AT/CH Demontage des Antriebsschafts Kurzen Antriebsschaft e demontieren Zahnkranzbohrfutter µ Öffnen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch die Aussparung und entnehmen Sie die Pumpe aus der Halterung µ Schrauben Sie den kurzen Antriebsschaft mithilfe eines Schlitzschrau- bendrehers und dem Maulschlüssel von der Pumpe Schnellspannbohrfutter µ...
  • Página 41: Verwenden

    DE/AT/CH Verwenden Achtung! Die Pumpe ist selbstansaugend. Wenn die Pumpe nicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie die Bohrmaschine sofort ab, um ein Festlaufen zu vermeiden. Lassen Sie aus diesem Grund auch die Pumpe nicht fördern, solange der Druckschlauch auf der Auslaufseite verschlossen ist. µ...
  • Página 42: Entsorgen

    Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC entspricht. Typ/Gerätebezeichnung: Powerfix Profi Plus Bohrmaschinenpumpe PBMP 30 A1 Seriennummer: IAN 86584 Herstellungsjahr: 11/2012 Bochum, den 06.11.2012 Semi Uguzlu, Qualitätsmanager...
  • Página 43: Garantie Und Service

    DE/AT/CH Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Página 44 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2012 · Ident.-No.: PBMP30A1112012-1 IAN 86584...

Tabla de contenido