Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EWMIM
Enfriadoras de agua y bombas de calor con condensación de aire y ventiladores helicoidales.
Serie de compresores herméticos tipo Scroll DC brushless inverter y refrigerante ecológico R410A.
Refrigeratori d'acqua e pompe di calore con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali. Serie a
compressori ermetici tipo scroll DC brushless inverter e refrigerante ecologico R410A.
Air-cooled water chillers and heat pumps with axial fans.
Hermetic Scroll type compressors DC brushless inverter and R410A ecological refrigerant.
Refroidisseurs d'eau et pompes à chaleur à condensation par air avec ventilateurs hélicoïdaux.
Série à compresseurs hermétiques type Scroll DC brushless inverter et fluide frigorigène
écologique R410A.
Kaltwassersätze und Wärmepumpen mit luftgekühlter Verflüssigung und Axialventilatoren.
Baureihe mit hermetischen Scroll-Verdichtern DC brushless inverter und umweltfreundlichem
Kältemittel R410A.
Modelos 117 | 124 | 128 |
IOM_EWMIM_117a128_207944_190500_ES-IT-EN-FR-DE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitecsa EWMIM 117

  • Página 70 ÍNDICE ÌNDICE SIMBOLOGÍA UTILIZADA Italiano pagina Símbolo Significado English page ¡PELIGRO! Français page La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se utiliza para informar al operador y al personal Deutsch Seite encargado del mantenimiento sobre los riesgos que pueden causar la muerte, daños físicos y Español página enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o latente.
  • Página 71: Isección I: Usuario

    Montajes disponibles para los Modelos EWMIM 117÷128: Pump: P0 – Montaje con bomba electrónica de 3 velocidades. prestaciones energéticas estacionales y en los consumos.
  • Página 72: I.2.1 Identificación De La Máquina

    Nota: Para la salida del agua del evaporador con una temperatura inferior a 5°C, póngase en contacto con el servicio pre-venta de HITECSA antes de hacer el pedido. En el campo de trabajo permitido el compresor y el inverter están...
  • Página 73: I.4 Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    SECCIÓN I: USUARIO  Manipulación ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS ¡PELIGRO! Las personas que utilizan y se encargan del ¡PELIGRO! mantenimiento de la unidad deben estar bien Lea detenidamente las siguientes informaciones informadas sobre los riesgos debidos al manejo de relacionadas con los fluidos frigorígenos utilizados.
  • Página 74: I.4.2 Información Sobre Los Riesgos Residuales Y Peligros Que No Se Pueden Eliminar

    SECCIÓN I: USUARIO I.4.2 INFORMACIÓN SOBRE LOS RIESGOS RESIDUALES Y PELIGROS QUE NO SE PUEDEN ELIMINAR ¡IMPORTANTE! Preste la máxima atención a los símbolos y a las indicaciones puestos en la máquina. Si subsisten riesgos a pesar de todas las precauciones tomadas, en la máquina se han aplicado etiquetas adhesivas según lo dispuesto por la norma “ISO 3864”.
  • Página 75: Sección Ii: Instalación Ymantenimiento

    ¡IMPORTANTE! Utilice única y exclusivamente repuestos y accesorios variable en la instalación). originales. HITECSA declina toda responsabilidad por Tank&Pump ASP1 – Equipo con depósito de acumulación inercial y daños causados por modificaciones o intervenciones bomba única de presión de impulsión base.
  • Página 76: Accesorios Suministrados Por Separado

    Elimine los materiales del embalaje de conformidad con la legislación nacional o local vigente en su país. Los modelos EWMIM 117÷128 se suministran:  cubiertas con un embalaje de cartón;  protegidas en su parte superior con una estructura de madera;...
  • Página 77: Almacenamiento

    La documentación sobre bridas o ménsulas. correspondiente a los accesorios suministrados por separado se entrega junto con ellos. EWMIM 117÷128 ¡PELIGRO! La instalación de la máquina se prevé en exteriores. En caso de instalación en sitios accesibles a menores de 14 años, segregar la unidad.
  • Página 78: Conexiones Hidráulicas

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO Montaje Pump P0/ASP0 II.6 CONEXIONES HIDRÁULICAS o Las unidades tienen una bomba electrónica de 3 velocidades, que II.6.1 CONEXIÓN A LA INSTALACIÓN se pueden seleccionar con el selector montado en esta. De fábrica viene configurada la velocidad máxima. El circuito hidráulico de la ¡IMPORTANTE! unidad tiene un vaso de expansión, una válvula de seguridad, grifos de La instalación hidráulica y la conexión de la unidad...
  • Página 79: Gestión De La Bomba De La Instalación De Ahorro Energético

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.3 CONTENIDO HIDRÁULICO DEL CIRCUITO II.6.2 GESTIÓN DE LA BOMBA DE LA INSTALACIÓN DE AHORRO ENERGÉTICO Para permitir el correcto funcionamiento de la unidad, debe preverse un volumen mínimo de agua en la instalación. El contenido mínimo de La unidad controla el grupo de bombeo buscando el máximo ahorro agua se determina en función de la potencia frigorífica o térmica (para energético.
  • Página 80 SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO La producción de ACS se asegura mediante la instalación del kit KVDEV instalado en un punto sucesivo respecto a la máquina individual o al grupo de máquinas. La válvula de tres vías del kit KVDEV permite desviar el flujo de agua de la instalación al acumulador del agua técnica para el sistema de producción del agua caliente sanitaria.
  • Página 81: Protección Antihielo De La Unidad

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.6.5.3 Fuente térmica auxiliar Por generador auxiliar se entiende un generador de calor que funciona alternándose con la bomba de calor, que suele ser una caldera. Cuando se activa el generador alternativo, la bomba de calor y todos sus equipos auxiliares se apagan si bien estén recibiendo alimentación. El generador auxiliar puede ser habilitado solo para calefaccionar las instalaciones.
  • Página 82: Conexiones Eléctricas

    Una conexión eléctrica exclusivamente por personal cualificado del no conforme exime a HITECSA de servicio técnico HITECSA y, en cualquier caso, responsabilidades por daños a las cosas y a las habilitado para actuar sobre esta clase de equipos.
  • Página 83: Puesta En Marcha De La Unidad

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ○ compruebe que las tuberías de impulsión y retorno de la instalación Parámetros de configuración Configuración estándar hidráulica estén conectadas como indican las flechas que se encuentran junto a la entrada y salida de la máquina; Punto de consigna temperatura de trabajo en verano 7 °C ○...
  • Página 84: Tipo Y Frecuencia De Los Controles Programados

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO  realice un lavado ligero con agua y cepille suavemente; II.9 TIPO Y FRECUENCIA DE LOS CONTROLES  seque con aire; PROGRAMADOS  mantenga las descargas de la condensación libres de posibles ¡PELIGRO! obstrucciones. Las operaciones de mantenimiento, incluso las de simple control, deben ser efectuadas por técnicos II.10.1.2 Circuito hidráulico expertos, habilitados para actuar sobre productos...
  • Página 85: Indicaciones Para El Desguace De La Unidad Y La Eliminación De Sustancias Dañinas

    II.11 INDICACIONES PARA EL DESGUACE DE LA UNIDAD Y LA ELIMINACIÓN DE SUSTANCIAS DAÑINAS ¡PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE! HITECSA desde siempre se preocupa por la protección del medio ambiente. Es importante que quien efectúa la eliminación de la unidad siga meticulosamente las siguientes indicaciones.
  • Página 86: Ii.12 Checklist

    SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO II.12 CHECKLIST PROBLEMA INTERVENCIÓN ACONSEJADA 1 - PRESIÓN EN IMPULSIÓN ELEVADA compruebe los espacios técnicos y posibles obstrucciones de las Insuficiente aire de enfriamiento en el intercambiador lado aire: baterías. El ventilador no funciona: controle el funcionamiento del ventilador. Carga excesiva de fluido refrigerante: descargue el exceso.
  • Página 95: A1 Datos Técnicos

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A1 DATOS TÉCNICOS Modelo Aplicación ventiloconvector Potencia frigorífica MIN/NOM/MAX (1) 8,5/16,2/17,1 12,3/24/25,6 13,1/27,2/28,3 ESEER + 5,99 5,47 5,37 Potencia nominal frigorífica (1) (*) EN 14511:2013 16,40 24,30 27,60 EER EN 14511:2013 (1) (*) 3,14 2,98 3,12...
  • Página 96 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS Modelo EWMIM Aplicación ventiloconvector Potencia frigorífica MIN/NOM/MAX (1) 8,3/16/17 12/23,5/24,8 12,8/26,7/27,8 ESEER + 5,87 5,37 5,26 Potencia nominal frigorífica (1) (*) EN 14511:2013 16,2 23,8 27,0 EER EN 14511:2013 (1) (*) 2,98 2,84 2,97...
  • Página 97: A2 Dimensioni Ed Ingombri

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A2 DIMENSIONI E INGOMBRI / DIMENSIONS AND VOLUME / DIMENSIONS HORS TOUT ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF / DIMENSIONES Y VOLÚMENES EWMIM 117÷128 P0/PI0/P1 Model 117÷128 1493 1522 1284 1448 Pannello di controllo;...
  • Página 98 ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS EWMIM 117÷128 ASP0/ASPI0/ASP1 Model 117÷128 1493 1611 1588 1448 Pannello di controllo; Control panel; Panneau de contrôle; Sezionatore; Isolator; Sectionneur; Quadro elettrico; Electrical Control Board; Tableau électrique; Compressore; Compressor; Compresseur: Pompa;...
  • Página 99: A3 Circuito Idraulico

    ALLEGATI / ENCLOSED DOCUMENTS / ANNEXOS / ANLAGEN / ANEXOS A3 CIRCUITO IDRAULICO / WATER CIRCUITS / CIRCUITS HYDRAULIQUES / WASSERKREISLÄUFE CIRCUITOS HIDRÁULICOS P0/PI0/P1 OU T PU (P0/PIO/P1) VSM/S ASP0/ASPI0/ASP1 PU (P0/PIO/P1) VSM/S KR T OU T ASP0/ASPI0/ASP1+V3V...
  • Página 100 Circuito frigorifero Refrigerant circuit Evaporatore a piastre Plate evaporator Resistenza antigelo evaporatore Evaporator anti-freeze resistance Pressostato differenziale acqua Water differential pressure switch Accumulo Drain Valvola di sfiato manuale Manual bleed valve Valvola di sicurezza Safety valve Valvola 3 vie 3-way valve Controllo elettronico Electronic controls Sonda temperatura ingresso primario...

Este manual también es adecuado para:

Ewmim 124Ewmim 128

Tabla de contenido