Immergas MINI NIKE X 24 3 E Manual De Instrucciones Y Advertencias
Immergas MINI NIKE X 24 3 E Manual De Instrucciones Y Advertencias

Immergas MINI NIKE X 24 3 E Manual De Instrucciones Y Advertencias

Ocultar thumbs Ver también para MINI NIKE X 24 3 E:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones y
advertencias
Podręcznik obsługi wraz z
instrukcjami
Talimat ve uyarılar
Návod k použití a
upozornění
Priročnik z navodili in o
Használati utasítás és
figyelmeztetések
Руководство по
эксплуатации
Manual de instrucţiuni şi
recomandări
Instruction booklet and
Návod na použitie a
upozornenia
Довідник з інструкціями та
застереженнями
ES
PL
TR
kitapçığı
CZ
SI
pozorili
HU
RU
RO
IE
warning
SK
UA
MINI NIKE
X 24 3 E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Immergas MINI NIKE X 24 3 E

  • Página 1 MINI NIKE Manual de instrucciones y advertencias X 24 3 E Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Návod k použití a upozornění Priročnik z navodili in o pozorili Használati utasítás és figyelmeztetések Руководство по эксплуатации Manual de instrucţiuni şi recomandări Instruction booklet and warning...
  • Página 3: Declaración Ce De Conformidad

    El fabricante: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE) ilk kullanımındaki başlangıç denetimi için zaman kaybetmeksizin bölgenizde bulunan DECLARA QUE: las calderas Immergas modelo: Mini Nike X 24 3 E Yetkili Teknik Servis Merkezine müracaat ediniz. Teknik elemanımız sağlıklı çalışma están en conformidad con dichas Directivas Comunitarias...
  • Página 4: Prohlášení O Shodě Eu

    Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure 95 42041 Brescello (RE) Blahopřejeme Vám k zakoupení vysoce kvalitního výrobku firmy Immergas, který IZJAVLJA, DA: so kotli Immergas model: Mini Nike X 24 3 E Vám na dlouhou dobu zajistí spokojenost a bezpečí. Jako zákazník firmy Immergas se skladni z določbami omenjenih direktiv Skupnosti...
  • Página 5: Декларация Соответствия Ce

    Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure установленных Законом. Монтаж и техобслуживание агрегата должны well-being and safety for a long period of time. As an Immergas customer you can also производиться с соблюдением всех действующих норм и в соответствии с...
  • Página 6: Декларація Відповідності Єс

    Директиви ЄС щодо корисної потужності котлів 92/42 та Директиви ЄС з Низької Напруги 2006/95. Виробник: Immergas S.p.A. v. Cisa Ligure n° 95 42041 Brescello (RE) ЗАЯВЛЯЄ ПРО ТЕ, ЩО: котли Immergas моделі: Mini Nike X 24 3 E відповідають вимогам вищезазначених Європейських Директив: Директор відділу розвитку і досліджень...
  • Página 7: Advertencias Para La Instalación

    INSTALACIÓN e invalida la garantía. introducen correctamente (con buen criterio Las calderas Mini Nike X 24 3 E han sido pen- profesional) y si las paredes son de ladrillos • Normas de instalación: sadas únicamente para su instalación en pared;...
  • Página 8 • Dispositivo Mando Amigo Remoto (CAR Conexión eléctrica. La caldera Mini Nike X 24 3 E lo tanto producir molestias al usuario. con funcionamiento de cronotermostato cli- cuenta en todo el aparato con un grado de pro- Comprobar que la conexión de la llave de gas...
  • Página 9 1.5 SONDA EXTERNA (OPCIONAL) Conexión a chimeneas o conductos de salida de directamente al exterior, mediante un conducto La caldera está preparada para la aplicación de humos. La conexión de los aparatos a una chi- que atraviesa las paredes perimetrales del edificio. la sonda externa (Fig.
  • Página 10 1.12 BOMBA DE CIRCULACIÓN. Dichos kit vienen acompañados de un manual de - controlar la estanqueidad de la instalación Las calderas modelo Mini Nike X 24 3 E están instrucciones para su montaje y utilización. interna de acuerdo con lo dictado por las equipadas con un circulador incorporado con normativas.
  • Página 11 1.14 COMPONENTES DE LA CALDERA. Leyenda: 11 - Bujía de encendido y detección 1 - Campana de humos 12 - Vaso de expansión de la instalación 2 - Presostato calefacción 13 - Quemador 3 - Circulador caldera 14 - Purgador 4 - Válvula de gas 15 - Válvula de tres vías (motorizada) (opcional) 5 - Grifo de llenado de la instalación...
  • Página 12: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO Y Si se decide no utilizar la caldera durante un • Atención: para usar dispositivos que utilizan cierto periodo de tiempo, se deberá: energía eléctrica se deben tener en cuenta MANTENIMIENTO a) vaciar de agua la instalación, a no ser que se algunas reglas principales, como: 2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
  • Página 13 Con la sonda externa presente aparece en la Bloqueo por fallo de encendido. Cada vez que Atención: la caldera Mini Nike X 24 3 E se ha pantalla el correspondiente símbolo (12). En se requiere calefacción ambiente o agua caliente diseñado para poder funcionar solo como equipo...
  • Página 14 (por ejemplo el Servicio que probablemente exista en la instalación. Técnica Immergas). de Asistencia Técnica Immergas). Llama parásita. Sucede en caso de dispersión del Pérdida señal llama. Se verifica en el caso en 2.9 VACIADO DE LA INSTALACIÓN.
  • Página 15: Puesta En Servicio De La Caldera

    PUESTA EN SERVICIO DE - comprobar que el caudal máximo, intermedio - precintar los dispositivos de regulación del y mínimo del gas y las correspondientes pre- caudal de gas (si se cambian las regulaciones); LA CALDERA siones coinciden con las indicadas en el manual - controlar la producción de agua caliente sani- (CONTROL INICIAL).
  • Página 16 Puede deberse también a un CAUSAS. funcionamiento con temperatura de la caldera Nota: el mantenimiento debe ser efectuado por demasiado baja. En este caso hacer funcionar un técnico autorizado (por ejemplo el Servicio la caldera con una temperatura superior. de Asistencia Técnica Immergas).
  • Página 17: Programación De La Tarjeta Electrónica

    3.4 MENÚ DE INFORMACIONES. - modificar el valor correspondiente consultando Potencia de calefacción. La caldera dispone de Mediante la presión de los pulsantes (3 y 4) du- las tablas siguientes mediante los pulsadores (5) modulación electrónica, que ajusta la potencia de rante 5 segundos se activa el “Menú...
  • Página 18 (por ejemplo el de este modelo de caldera. - seleccionar utilizando el teclado de la caldera, Servicio de Asistencia Técnica Immergas). La el parámetro tipo de gas (G1) y después selec- calibración del quemador debe ser efectuada Modo solar (P9) cionar (Ng) en caso de alimentación de Metano...
  • Página 19 3.8 REGULACIONES POSIBLES. 3.9 FUNCIÓN DE ENCENDIDO LENTO 3.15 FUNCIÓN DE INTEGRACIÓN DE Nota: para efectuar regulaciones en la válvula de AUTOMÁTICO CON SUMINISTRO PANELES SOLARES. gas es necesario retirar la caperuza de plástico POR RAMPA TEMPORIZADA. Si se integra el calentamiento del agua caliente (6), al finalizar las regulaciones volver a colocar La tarjeta electrónica en fase de encendido lleva sanitaria a paneles solares para un correcto uso...
  • Página 20 3.16 DESMONTAJE DE LA CARCASA. 3 Desatornillar los 2 frontales (b) de fijación de Para un fácil mantenimiento de la caldera, se la carcasa. puede desmontar el revestimiento siguiendo 4 Desatornillar los 2 tornillos inferiores (d) de estas simples instrucciones (Fig. 3-4 / 3-5): fijación de la carcasa.
  • Página 21 Fig. 3-5...
  • Página 22 3.17 CONTROL Y MANTENIMIENTO - el funcionamiento del termostato de regula- - Comprobar que la presión estática de la insta- ANUAL DEL APARATO. ción de la instalación de calefacción; lación (en frío y tras haberla llenado abriendo Las siguientes operaciones de control y man- el correspondiente grifo) se encuentre entre 1 y - el funcionamiento del termostato de regula- tenimiento, deben ser realizadas al menos una...
  • Página 23 ** Presión máx. de ejercicio en circuito sanitario ** Extracción mínima de agua caliente sanitaria l/min * Capacidad específica “D” UB Immergas 80 l (∆T 30°C) según EN 625 l/min 20,7 * Capacidad específica “D” UB Immergas 105 l (∆T 30°C) según EN 625...
  • Página 24: Lista Servicios Técnicos Oficiales

    LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES (10-2008) PROVINCIA ZONA NOMBRE DOMICILIO POBLACION C.P. Teléfono ALAVA ALAVA MAYCO REPARACIONES P.JESÚS APELLANIZ, 15 VITORIA 01008 945228475 ALBACETE ALBACETE ASITECNIC PEREZ PASTOR, 51 BAJO ALBACETE 02004 967602204 ALICANTE ALICANTE LEVANTE SAT AVD. JOAN FUSTER, 2°C DENIA 03803 966540734 ALMERIA...
  • Página 25 Instalacja kotła Mini Nike X 24 3 E w przypadku Muszą zostać podłączone do instalacji cieplnej z produktów mogących wytworzyć opary lub zasilania LPG musi być zgodna z regułami gazu o i sieci dystrybucji wody użytkowej (w.u.) odpo-...
  • Página 26 Termostat czasowy zasilany jest 2 bateriami Upewnić się, że podłączenie zaworu kurkowego Podłączenie elektryczne. Kocioł Mini Nike X 24 3 E alkaicznymi 1,5V rodzaju LR 6. gazu wykonane zostało właściwie zgodnie z posiada dla całego urządzenia stopień ochrony montażem przedstawionym na rysunku.
  • Página 27 1.5 SONDA ZEWNĘTRZNA (OPCJA). Podłączenie do kominów lub kanałów dym- Przewód spustowy. Przewód spustowy musi od- Kocioł przystosowany jest do użycia sondy nych. Podłączenie urządzeń do komina lub powiadać wymienionym wymogom, dotyczącym zewnętrznej (Rys. 1-7), dostępnej jako zestaw- głównego kanału dymnego zachodzi poprzez przewodów spustowych, zgodnym z zaleceniami opcja.
  • Página 28 1.12 POMPA OBIEGOWA. pletne i wyposażone w kartkę informacyjną ich - sprawdzić szczelność instalacji wewnętrznej Kotły serii Mini Nike X 24 3 E dostarczone zosta- montażu i eksploatacji. według wskazań zawartych w normie. ją z zainstalowaną pompą obiegową z trzypozy- cyjnym elektrycznym regulatorem prędkości.
  • Página 29 1.14 KOMPONENTY KOTŁA. Opis: 1 - Okap spalin 11 - Świece zapłonowe i pomiaru 2 - Presostat instalacji 12 - Zbiornik wyrównawczy instalacji 3 - Pompa obiegowa kotła 13 - Palnik 4 - Zawór gazu 14 - Zawór odpowietrzający 5 - Kurek napełniania instalacji 15 - Zawór trójdrożny (z napędem) (opcja) 6 - Termostat spalin 16 - Kurek opróżniania instalacji...
  • Página 30: Instrukcja Obsługi Ikonserwacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I b) odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego, - przewód zasilania urządzenia nie może zostać hydraulicznego i gazowego. wymieniony przez użytkownika; KONSERWACJI W razie prac lub konserwacji struktur umiesz- - w razie uszkodzenia przewodu, wyłączyć 2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. czonych w niedużej odległości od przewodów lub urządzenie i zwrócić...
  • Página 31 2.5 EKSPLOATACJA KOTŁA. Gdy obecna jest sonda zewnętrzna, na wyświe- Blokada - brak zapłonu. Przy każdym żądaniu Uwaga: kocioł Mini Nike X 24 3 E został zapro- tlaczu pojawia się odpowiedni symbol (12). c.o. lub wytworzenia c.w.u., kocioł włącza się...
  • Página 32 Jeśli sytuacja powtarza się W takim przypadku zwrócić się o ingerencję często, zadzwonić po wykwalifikowanego tech- wykwalifikowanego personelu. nika (Np. z Serwisu Technicznego Immergas). Jeśli opadanie ciśnienia pojawiałoby się często, Niskie ciśnienie zasilania. Pojawia się w razie, zwrócić się o ingerencję wykwalifikowanego gdy napięcie zasilania jest niższe od dopusz-...
  • Página 33 URUCHOMIENIE KOTŁA - sprawdzić, czy maksymalne, średnie i minimal- - sprawdzić interwencję elementów regulacyj- ne natężenie przepływu gazu i odpowiadające nych; (KONTROLA ciśnienie są zgodne z tymi wskazanymi w in- - zaplombować urządzenia regulacji natężenia POCZĄTKOWA). strukcji parag. 3.18; gazu (gdyby ustawienia zostały zmienione); Aby uruchomić...
  • Página 34 40 - 41 usuwając mostek X40 uwa- od funkcjonowania w zbyt niskiej temperaturze (Np. z Serwisu Technicznego Immergas). żając, aby nie zamienić biegunowości w razie kotła. W tym przypadku, doprowadzić kocioł - Zapach gazu. Spowodowany wyciekami z syste- montażu CAR...
  • Página 35 3.4 MENU INFORMACJE. Wciskając przyciski (3 i 4) przez 5 sekund, uaktyw- - zmienić odpowiednią wartość konsultując Moc ogrzewania. Kocioł wyposażony jest w nia się „Menu informacji”, które umożliwia wizu- przyciskami (5) i (6) następujące tabele; modulację elektroniczną, która dostosowuje moc alizację...
  • Página 36 Opóźnienie włączenia c.o. z termostatu kowi (np. z Serwisu Technicznego Immergas). - nie dochodzi do cofania się płomienia do otoczenia i zdalnego sterowania (P8) Aby przejść z jednego gazu do drugiego, na- komory spalania;...
  • Página 37 3.8 EWENTUALNE REGULACJE. 3.9 FUNKCJA AUTOMATYCZNA 3.15 FUNKCJA PODŁĄCZENIA PANELI N.B.: aby dokonać regulacji na zaworze gazu POWOLNEGO WŁĄCZANIA SŁONECZNYCH. należy usunąć plastikowy kapturek (6), po za- ZE WZRASTAJĄCYM W razie połączenia ogrzewania c.w.u. z syste- kończeniu - zamontować go. DOSTARCZANIEM USTAWIONYM mami słonecznymi, w celu prawidłowego użycia W CZASIE.
  • Página 38 3.16 DEMONTAŻ OSŁONY. 4 Odkręcić 2 dolne śruby (d) mocowania obu- Dla ułatwienia konserwacji kotła można zde- dowy. montować obudowę postępując zgodnie z pro- 5 Pociągnąć obudowę do siebie (c). stymi wskazówkami (Rys. 3-4 / 3-5): 6 Jednocześnie pchnąć obudowę (c) do góry, aby 1 Odczepić...
  • Página 39 Rys. 3-5...
  • Página 40 3.17 ROCZNA KONTROLA I śladów rdzy z/na złączkach. KONSERWACJA URZĄDZENIA. - Sprawdzić wzrokowo, czy spust zaworów bez- Przynajmniej raz w roku należy przeprowadzić pieczeństwa wody nie jest zatkany. następujące czynności kontroli i konserwacji. - Sprawdzić czy załadowanie zbiornika wyrów- - Wyczyścić wymiennik od strony dymu. nawczego ogrzewania, po odprowadzeniu ci- - Wyczyścić...
  • Página 41 ** Ciśnienie max. pracy obwodu w.u. ** Minimalny pobór c.w.u. l/min * Natężenie przepływu specyficzne „D” UB Immergas 80 l (∆T 30°C) według EN 625 l/min 20,7 * Natężenie przepływu specyficzne „D” UB Immergas 105 l (∆T 30°C) według EN 625...
  • Página 42 1.1 MONTAJ KONUSUNDA UYARILAR. kişisel sorumluluğa ve garantinin geçerliliğini veyahut da yarı dolu tuğlalı bir duvara sağlıklı bir Mini Nike X 24 3 E yalnızca duvara monte edil- yitirmesine neden olur. şekilde takılmış olmaları halinde (normal sağlıklı mek üzere tasarlanmıştır; ortam ısıtmak ve evsel teknikler kullanılarak) sağlam bir tutuş...
  • Página 43 • Amico Uzaktan Kumanda: (CAR ): iklimsel Şekilde gösterildiği gibi montajı yaparken gaz Elektrik bağlantısı. Mini Nike X 24 3 E kombi kronotemostat işlevi ile. CAR paneli yukarıda musluğu bağlantısının doğru olduğundan emin tüm cihaz olarak IPX4D seviyesi kuhafazaya belirtilen olanakların yanı...
  • Página 44 1.5 DIŞ SONDA (OPSIYONEL). Baca ve baca deliğine bağlantı. Cihazın birleştir- Tahliye borusu. Tahliye borusu koşulları, du- Kombi, bir opsiyonel set şeklinde müsait olan me kısımları bacaya veya baca deliğinebir duman man kanalı için belirlenmiş koşullara uymalı dış sonda (Şek. 1-8) aplikasyonuna göre hazır- kanalı...
  • Página 45 1.12 DEVIRDAIM POMPASI. nulmaktadırlar. - Borulardaki hava birikintilerini boşaltın; Mini Nike X 24 3 E kombi serisi, devirdaim - standartlar doğrultusunda iç tesisatın sızdır- üzerine yerleştirilmiş üç pozisyonlu elektrikli hız mazlığını kontrol ediniz.
  • Página 46 1.14 KOMBI AKSAMLARI. Açıklamalar: 1 - Duman davulumbazı 11 - Tespit ve ateşleme bujileri 2 - Tesisat presostatı 12 - Tesisat genleşme tankı 3 - Kombi devirdaim 13 - Brülör 4 - Gaz valfı 14 - Hava boşaltma valfı 5 - Tesisat dolum musluğu 15 - 3 yollu valf (motorlu) (opsiyonel) 6 - Duman termostatı...
  • Página 47 KULLANIM VE a) antifriz kullanımın öngörülmemiş olması - -Elektrik kablolarını çekiştirmeyiniz, cihazı halinde, tesisat suyunu boşaltınız; dış atmosferik etkenlere (yağmur, güneş, vs.) BAKIM IŞLEMLERI maruz bırakmayınız; b) elektrik, su ve gaz girişlerini kesiniz. 2.1 TEMIZLIK VE BAKIM. - cihazın giriş kablosunun kullanıcı tarafından Boru, kanal ve tahliye yolları...
  • Página 48 Ateşleme eksiklik engelleme. kalorifer ısınma- • “Stand-by” modu. ( ) sembolü yokolana Dikkat: Mini Nike X 24 3 E sadece ortam ısıt- sının veyahut da kullanma suyu ısıtılmasının her kadar 2 numaralı düğmeye basınız, bu an- mak için veya özel düzenleyici opsiyonel kitler gereksiniminde kombi otomatik olarak ateşleme...
  • Página 49 Bu sa güvenlik valfı müdahale riski vardır. durumun sıklıkla tekrarlanması halinde uzman Bu durumda mesleki açıdan uzman bir teknis- bir teknisyene müracaat edin (mesela Immergas yene baş vurunuz. Yetkili Teknik Servisi). Basınç düşmelerinin sıklıkla tekrarlanması...
  • Página 50 KOMBİNİN DEVREYE - kombiyi ateşleyin ve sağlıklı ateşleme oluştu- - ayarlama organlarının müdahalesini kontrol ğundan emin olun; ediniz; SOKULMASI - Gaz azami, ortalama ve asgari debisi ve ilgili - gaz taşıma kapasitesi ayarlama cihazlarını mü- (BAŞLANGIÇ KONTROLU). basınçların kullanım kılavuzunda belirtilen de- hürleyin (şayet ayarlar çeşitlilik gösterirlerse);...
  • Página 51 3.2 ELEKTRIK ŞEMASI. S23 - Kullanma suyu ısı yükselt- me düğmesi S24 - Kalorifer ısı azaltma düğ- mesi T1 - Düşük gerilim güç kaynağı T2 - Ateşleme transformatörü U1 - Gaz valfı ileticisi içerisin- deki düzeltici (yalnızca Honeywell gaz valflarında bulunmaktadır) X40 - Ortam termostat köprüsü...
  • Página 52 3.4 BILGILER MENÜSÜ. - Aşağıdaki tabloda belirtilen değerler çerçe- Isıtma gücü. Kombi yerleşim yerinin gerçek 3 ve 4 numaralı düğmelere 5 saniye kadar basılı vesinde arzulanan değeri (5) ve (6) numaralı termik taleplerine uygun güçte bir elektro- tutarak “Bilgiler Menüsünü” aktif hale getire- düğmeler vasıtasıyla değiştiriniz;...
  • Página 53 Kullanma suyu açılışı gecikmesi. Bu kazan (örneğin Immergas Yetkili Teknik Servisi). Boy- yerleştirmeyi ihmal etmeyin; modelinin iyi çalışması ile ilgili değildir. ler kalibrasyon ayarının dijital veyahut da “U”...
  • Página 54 3.8 OLASI AYARLAR. 3.9 ZAMANLAYICI RAMPALI DAĞITIM 3.15 GÜNEŞ PANELLERI ILE EŞLEŞME Not: gaz valfi üzerinde ayar yapabilmek için plas- ILE YAVAŞ OTOMATIK ATEŞLEME IŞLEVI. tik tapayı (6) çıkartmak gerekir, ayar işlemlerinin IŞLEVI. Kullanma suyunun ısıtması güneş panelleri hitamında tapayı tekrar yerine takınız. Elektronik kart ateşleme esnasında “G2”...
  • Página 55 3.16 KASANIN SÖKÜLMESI. 3 Kapağı sabitleyen 2 önü (b) sökün. Kombi cihazının bakım işlemlerinin kolay bir 4 Kapağı sabitleyen 2 arka vidayı (d) sökün. şekilde yapılabilmesi için aşağıdaki basit talimat- 5 Kapağı (c) kendinize doğru çekiniz. ları uygulamak suretiyle kombi kasası sökülebilir 6 Aynı...
  • Página 56 Şek. 3-5...
  • Página 57 3.17 CIHAZIN YILLIK BAKIM VE - Rakor ve bağlantılarda su kaçağı, sızıntısı ve Not: cihazın periyodik bakım işlemleri esna- KONTROLÜ. paslanma olup olmadığını görsel olarak kontrol sında termik tesisatın bakımının da yapılması En azından yıllık periyodlarda aşağıda belir- ediniz. tavsiye olunur, bu işlemlerin yürürlükte olan tilen bakım ve kontrol işlemlerinin izlenmesi yasal düzenlemelere riayet edilerek yürütülmesi - Su tahliye emniyet valflarının tıkalı...
  • Página 58 ** Kullanım suyu devresi azami çalışma basıncı ** Asgari sıcak kullanma suyu çekişi l/min * Özgül debi “D” UB Immergas 80 l (∆T 30°C) EN 625 göre l/min 20,7 * Özgül debi “D” UB Immergas 105 l (∆T 30°C) EN 625 göre...
  • Página 59 1.1 UPOZORNĚNÍ K INSTALACI. kotle na stěnu. Adekvátní oporu mohou zaručit místnostech, ve kterých se nachází otevřené Kotel Mini Nike X 24 3 E je projektován pro pouze pokud jsou správně instalovány (podle krby bez vlastního proudění vzduchu. Kromě instalaci na zdi, určen pro vytápění prostředí a technických zvyklostí) do stěn z plného nebo...
  • Página 60 (Obr. 3-2). dispozici jako souprava optional. Důležité: V případě použití Ovládače Vedlejší Všechny časové termostaty Immergas jsou při- Přítel nebo jakéhokoliv časového termostatu On/Off je uživatel povinen zajistit dvě oddělená...
  • Página 61 1.5 EXTERNÍ SONDA (OPTIONAL). Kouřové kanály musí být zapojeny ke komínu Odvod spalin přístrojů s přirozeným tahem v Kotel je předurčen pro aplikaci externí sondy nebo kouřovodu ve stejné místnosti, ve které je uzavřených prostorech pod otevřeným nebem. (Obr. 1-7), která je k dispozici jako souprava přístroj nainstalován, nebo, v krajním případě...
  • Página 62 1.12 OBĚHOVÉ ČERPADLO. Výše uvedené soupravy se dodávají v kompletu se v potrubí; Kotle „Mini Nike X 24 3 E“ jsou dodávány se spolu s instruktážním listem pro montáž a - zkontrolovat těsnost vnitřního zařízení podle zabudovaným oběhovým čerpadlem s třípolo- použití.
  • Página 63 1.14 KOMPONENTY KOTLE. Legenda: 1 - Digestoř 11 - Svíčky zapalování a měření 2 - Presostat zařízení 12 - Expanzní nádoba zařízení 3 - Oběhové čerpadlo kotle 13 - Hořák 4 - Plynový ventil 14 - Odvzdušňovací ventil 5 - Kohoutek plnění zařízení 15 - Trojcestný...
  • Página 64 INSTRUKCE K POUŽITÍ A V případě, že se rozhodnete k dočasné deaktivaci • Upozornění: při použití jakéhokoliv zařízení, kotle, je potřeba: které využívá elektrické energie, je potřeba ÚDRŽBĚ a) přistoupit k vypuštění vodovodního systému, dodržovat některá základní pravidla, jako: 2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. pokud nejsou nutná...
  • Página 65 2.5 POUŽITÍ KOTLE. Poznámka: v této podmínce je kotel nutné brát Zablokování termostatu pro přehřátí. Během Upozornění: kotel Mini Nike X 24 3 E je projekto- jako ještě pod napětím. normálního režimu, pokud nastane z důvodu ván pro fungování jako zařízení vytápění prostředí, anomálie přehřátí...
  • Página 66 (ku příkladu V takovém případě požádejte o pomoc odborně V případě, že se rozhodnete pro definitivní ze Střediska Technické Asistence Immergas). vyškoleného pracovníka. odstávku kotle, svěřte příslušné s tím spojené Ztráta signálu plamene. Objevuje se v pří- operace kvalifikovaným odborníkům a ujistěte se...
  • Página 67 UVEDENÍ KOTLE DO - zkontrolovat, je-li maximální, střední a mini- - zkontrolovat zásah regulačních prvků; mální výkon plynu a odpovídající tlaky v sou- PROVOZU - zaplombovat regulační zařízení průtoku plynu ladu s těmi uvedenými v příručce odst. 3.18; (pokud by se měla nastavení změnit); (PŘEDBĚŽNÁ...
  • Página 68 (např. ze - 41 odstraněním můstku X40 dávajíc pozor, část neúměrná vzhledem ke kotli. Nepostaču- servisního oddělení Immergas). aby se nevyměnila polarita v případě instalace jící větrání (pozři část větrání místností). - Zápach plynu. Je způsoben úniky z potrubí ply- zařízení...
  • Página 69 3.4 MENU INFORMACÍ. - modifikovat odpovídající hodnotu prostřednic- Výkon vytápění. Kotel je vybaven elektronickým Stlačením tlačítek (3 a 4) na 5 sekund se aktivuje tvím konzultace následujících tabulek a pomocí zařízením, které upravuje výkonnost kotle v „Menu informací“, které umožňuje zobrazení tlačítek (5) a (6);...
  • Página 70 (např. ze Servisu Technické Asistence - připojit přístroj znovu k napětí; nemá vliv na konečné správné fungování tohoto Immergas). Kalibrování hořáku musí být prove- modelu kotle. - pomocí tlačítkové klávesnice kotle zvolit para- deno diferenciálním manometrem do „U“ nebo metr odpovídající...
  • Página 71 3.8 PŘÍPADNÉ REGULACE. 3.9 FUNKCE POMALÉHO 3.15 FUNKCE SPOJENÍ SE SLUNEČNÍMI Poznámka: pro provedení regulací na plynovém AUTOMATICKÉHO ZAPNUTÍ S PANELY. ventilu je zapotřebí odstranit umělohmotnou NAČASOVANOU RAMPOU. V případě integrace ohřívání teplé sanitární čepičku (6), po ukončení regulací čepičku opě- Elektronická...
  • Página 72 3.16 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ. 3 Odšroubovat 2 přední šrouby (b), které přidr- Pro usnadnění údržby kotle je možné demon- žují plášť. tovat plášť podle následujících jednoduchých 4 Odšroubovat 2 spodní šrouby (d), které přidr- pokynů (Obr. 3-4 / 3-5): žují plášť. 1 Odpojit okrasní...
  • Página 73 Obr. 3-5...
  • Página 74 3.17 ROČNÍ KONTROLA A ÚDRŽBA - Zkontrolovat zásah zařízení v případě chybějí- Poznámka: při pravidelné údržbě přístroje je PŘÍSTROJE. cího plynu, kontrola ionizačního plamene, čas vhodné provést i kontrolu a údržbu tepelného za- Nejméně jednou ročně je třeba provést následu- zásahu musí...
  • Página 75 ** Max. provozní tlak v sanitárním okruhu ** Minimální odběr teplé sanitární vody l/min * Specifický průtok „D“ UB Immergas 80 l (∆T 30°C) ve shodě s EN 625 l/min 20,7 * Specifický průtok „D“ UB Immergas 105 l (∆T 30°C) ve shodě s EN 625...
  • Página 76 če se jih ne sme nameščati v prostore, kjer so Kotel Mini Nike X 24 3 E je bil zasnovan izključno so pravilno vstavljeni (skladno s pravili dobre prisotni odprti kamini brez lastnega dovoda za stensko namestitev.
  • Página 77 čemer sledite postopku montaže, prikazanem lahko uporabnik, poleg funkcij, navede- na sliki. Za zagotovitev ustreznega pretoka plina Električna povezava. Kotel »Mini Nike X 24 3 E« nih pod prejšnjo točko, nadzira in ima na dose- do gorilnika, tudi ob najvišji moči generatorja, kot celota ima stopnjo zaščite IPX4D.
  • Página 78 1.5 ZUNANJA SONDA (DODATNA Povezava z dimniki ali dimnimi cevmi. Naprave Namestitev dimniških nastavkov. Dimniški OPREMA). so z dimnikom ali dimno cevjo povezane s po- nastavki morajo biti nameščeni: Kotel je pripravljen za namestitev zunanje son- močjo dimnih kanalov. - na zunanjih obodnih stenah stavbe; de (sl.
  • Página 79 - izogibati se tvorjenju iskrenja in odprtega 1.12 OBTOČNA ČRPALKA. ognja; Zgornjim kompletom so priloženi vsi potrebnimi Kotli serije »Mini Nike X 24 3 E« so tovarniško dodatki ter navodila za montažo in uporabo. - izprazniti zrak iz cevovodov; opremljeni z obtočno črpalko s tripoložajnim - preveriti zatesnitev notranje napeljave skladno električnim regulatorjem hitrosti.
  • Página 80 1.14 SESTAVNI DELI KOTLA. Legenda: 1 - Dimna komora 11 - Svečke za vžig in zaznavo 2 - Presostat napeljave 12 - Raztezna posoda sistema 3 - Obtočna črpalka kotla 13 - Gorilnik 4 - Plinski ventil 14 - Odzračevalni ventil 5 - Ventil za polnjenje napeljave 15 - Tripotni (motorni) ventil (dodatna oprema) 6 - Termostat dimnih plinov...
  • Página 81 NAVODILA ZA UPORABO Če se odločite za začasni izklop kotla, ravnajte • Pozor: v primeru uporabe kakršnih koli ele- na naslednji način: mentov, ki delujejo na električno energijo, je IN VZDRŽEVANJE a) če ni predvidena uporaba sredstva proti zmr- potrebno upoštevati nekatera temeljna pravila, 2.1 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.
  • Página 82 Če je priključena zunanja sonda, se na zaslo- Blokada zaradi neuspelega vžiga. Kotel se ob Pozor: kotel Mini Nike X 24 3 E je bil zasnovan nu prikaže odgovarjajoči simbol (12). V fazi vsaki zahtevi po ogrevanju prostora ali proizvo- za delovanje kot naprava, namenjena izključno...
  • Página 83 (na primer, »Reset« (1). Če je ta pojav pogost, se obrnite na sanitarne napeljave v območjih, kjer temperatura servisna služba Immergas). usposobljenega tehnika (na primer, na servisno pade pod ničlo, vam priporočamo, da ogrevalno službo Immergas).
  • Página 84 VKLJUČITEV KOTLA - preverite, ali so maksimalni, vmesni in mini- - preverite proizvodnjo tople sanitarne vode (ko malni pretok plina ter ustrezni tlaki skladni s je kotel povezan z zunanjim grelnikom); V OBRATOVANJE tistimi iz priročnika (odst. 3.18); - preverite tesnjenje vodovodnih tokokrogov; (ZAČETNA KONTROLA).
  • Página 85 (na primer servisni službi upravljalnik CAR priključite na sponki 40 - 41, presek ne ustrezata kotlu. Prezračevanje mo- Immergas). pri čemer odpravite mostiček X40 in pazite na rebiti ni zadostno (glejte točko »Prezračevanje - Vonj po plinu. Do tega pride zaradi puščanja iz pravilno polariteto.
  • Página 86 3.4 MENI INFORMACIJ. - s pomočjo tipk (5) in (6) spremenite vrednost Ogrevalna moč. Kotel se ponaša tudi z elektron- Če pritisnete na gumba (3 in 4) in ju zadržite skladno s spodnjimi preglednicami; sko modulacijo, ki zmogljivosti kotla prilagaja pritisnjena 5 sekund, vstopite v »Meni infor- dejanskim toplotnim zahtevam prostorov.
  • Página 87 šobe namestite kotlov, mora izvesti usposobljeni tehnik (na ustrezne tesnilne rozete, priložene kompletu; primer, služba za tehnično pomoč Immergas). - ponovno vzpostavite napajanje aparata; Zakasnitev vklopa priprave tople sanitarne Gorilnik je potrebno umeriti s pomočjo U-cev- vode.
  • Página 88 3.8 MOREBITNE REGULACIJE. 3.9 FUNKCIJA POČASNEGA 3.15 FUNKCIJA POVEZAVE SONČNIH Opomba: pred regulacijo plinskega ventila mo- AVTOMATSKEGA VKLOPA Z KOLEKTORJEV. rate odstraniti plastično kapico (6), po opravljeni OSKRBO SKLADNO S ČASOVNO V primeru dopolnitve segrevanja tople sanitarne regulaciji pa kapico ponovno namestiti. NASTAVLJENO RAMPO.
  • Página 89 3.16 ODSTRANITEV PLAŠČA. 3 Izvijte 2 prednja vijaka (b), ki pritrjujeta Zaradi lažjega vzdrževanja kotla, se lahko plašč plašč. odstrani sledeč spodaj navedenim preprostim 4 Izvijte 2 spodnja vijaka (d), ki pritrjujeta navodilom (sl. 3-4 / 3-5): plašč. 1 Okrasni okvir (a) izvlecite iz spodnjih utorov. 5 Plašč...
  • Página 90 Sl. 3-5...
  • Página 91 3.17 LETNA KONTROLA IN - Preverite, ali sta plinski tokokrog naprave in Opomba: ob rednem vzdrževanju naprave je VZDRŽEVALNI POSEGI NA notranje napeljave nepredušno zatesnjena. priporočljivo opraviti tudi kontrolo in vzdrže- NAPRAVI. valne posege na ogrevalni napeljavi, skladno z - Preverite način sprožitve naprav proti pomanj- V nadaljevanju navedene kontrole in vzdrževalne določbami veljavne zakonodaje.
  • Página 92 ** Maksimalni delovni tlak tokokroga sanitarne vode ** Minimalni odjem tople sanitarne vode l/min * Specifični pretok »D« UB Immergas 80 l (∆T 30°C) skladno s standardom EN 625 l/min 20,7 * Specifični pretok »D« UB Immergas 105 l (∆T 30°C) skladno s standardom EN 625...
  • Página 93 1.1 BESZERELÉSI TUDNIVALÓK. Ha jelen van a kazán készletéhez tartozó tartó- - Ezeket a kazánokat nem lehet. Olyan helyi- A Mini Nike X 24 3 E kazánok kizárólag a keret, vagy rögzítő egység, a tipliket (készlethez ségekben sem szabad beszerelni, ahol nyitott falra szerelhetők be;...
  • Página 94 > 100 kW teljesímény esetén). fog. Az elégtelen nyomás kihathat a generátor mellett, lehetővé teszi a felhasználónak, hogy Árambekötés. A Mini Nike X 24 3 E kazán, teljes teljesítményére, ezáltal kellemetlenséget okozhat ellenőrzése alatt tartsa és, főként, könnyen berendezésre vonatkozó védettségi foka IPX4D.
  • Página 95 1.5 KÜLSŐ SZONDA (OPCIONÁLIS). Csatlakoztatás kéményekhez vagy füstgáz- Füstgáz elvezető vezetékek. A füstgáz elvezető A kazán el van látva a külső szonda csatlakozta- csövekhez. A berendezések csatlakoztatása csőnek a füstelvezetőknél felsorolt jellemzőkkel tási lehetőségével (1-7. ábr.), amely külön kérhető kéményhez vagy füstgázcsőhöz a füstelevezető kell rendelkezniük, az érvényben levő...
  • Página 96 - engedjük ki a csővezetékekben levő levegőt; 1.12 KERINGETŐ SZIVATTYÚ. egyéb egységekből. - ellenőrizzük a fogyasztói gázhálózat gáztömör- A Mini Nike X 24 3 E kazánok gyárilag beépí- A fenti kiegészítő készleteket a gyártó komplet- ségét a jogszabályok által előírt módon. tett, három állásos elektromos szabályozású...
  • Página 97 1.14 A KAZÁN ALKATRÉSZEI. Jelmagyarázat: 1 - Füstcső 11 - Begyújtási és vételezési kamrák 2 - Berendezés nyomásmérője 12 - Berendezés kiterjedési tartálya 3 - Kazán keringető 13 - Égő 4 - Gázszelep 14 - Légtelenítő szelep 5 - Berendezés feltöltő csap 15 - Háromirányú...
  • Página 98 HASZNÁLATI ÉS Teendők a kazán ideiglenes kikapcsolása ese- • Figyelem! Az elektromos árammal működő tén: részegységek bármelyikének használata során KARBANTARTÁSI a) víztelenítsük a vízrendszert, ha nem tartalmaz be kell tartani néhány alapvető szabályt: ÚTMUTATÁSOK fagyállót; - ne érintsük meg a készüléket vizes vagy 2.1 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS.
  • Página 99 2.5 A KAZÁN HASZNÁLATA. • „Stand-by” üzemmód. Le kell többször egy- Zárlat gyújtás hiányában. A környezeti fűtés Figyelem: a Mini Nike X 24 3 E kazán gyárilag vagy az használati meleg vízszolgáltatás kérésekor más után nyomni a gombot (2) a jel ( ) meg- vagy csak környezeti fűtésre, vagy, különleges...
  • Página 100 „Reset” (1) gomb lenyomásával lehet kiiktatni. alá süllyed, ajánljuk, hogy a fűtőberendezést aszisztencia szolgálatot). Amennyiben a rendellenesség gyakran előfor- fagyásgátló folyadékkal lássák el és az Immergas dul, szakembert kell hívni (például, Immergas Elégtelen keringetés. Abban az esetben áll fagyásgátló készletet szereljék be a berendezésbe.
  • Página 101 A KAZÁN BEÜZEMELÉSE - ellenőrizni kell, hogy a gázteljesítmény maxi- - ellenőrizni kell a szabályozó egységek műkö- mális, közepes és minimális értékei megfelelnek dését; (KEZDETI ELLENŐRZÉS) a kézikönyvben jelzett értékeknek (3.18.  be- - le kell pecsételni a gázhozam szabályozóegysé- A kazán beüzemeléskor elvégzendő műveletek: kezd.);...
  • Página 102 Ebben az 3.3 ESETLEGES RENDELLENESSÉGEK esetben a kazánt a legmagasabb hőmérsékleten ÉS AZOK OKAI. kell működtetni. MEGJEGYZÉS: a karbantartási műveleteket csak megfelelő képesítéssel rendelkező szakem- ber (például az Immergas szakszervíz munka- társa) végezheti el.
  • Página 103 3.4 INFORMÁCIÓ MENÜ. - Módosítani kell a megfelelő értékeket a követ- Fűtés teljesítmény. A kazán el van látva elektro- A gombok öt másodpercig tartó lenyomásával (3 kező táblázatok követésével, (5) és (6) gombok nikus modulációval, amely a kazán teljesítményét és 4) aktiválni lehet azt az „Információ menü”-t, lenyomásával;...
  • Página 104 Szoba termosztáttól és távvezérlőtől kért A más gáztfajtára való átállítási munkálatokat - az egő lángja elég magas és, hogy stabil (nem fűtés bekapcsolás késleltető (P8) csak képzett szakember (például az Immergas különül el az égőtől); szakszervíz munkatársa) végezheti el. Beállítható értékek sávja Paraméter...
  • Página 105 3.8 ESETLEGES BESZABÁLYOZÁSOK. 3.9 LASSÚ, AUTOMATA BEGYÚJTÁS 3.15 NAPELEM CSATLAKOZTATÁSI MEGJEGYZÉS: a gáz szelepen a beszabályozá- IDŐZÍTETT RÁMPÁVAL. FUNKCIÓ. sokat úgy lehet elvégezni, hogy le kell venni a Az elektronikus kártya begyújtási fázisban folya- Abban az esetben, ha a meleg víz melegítés műanyag sapkát (6), majd a művelet végeztével matos gázszolgáltatást biztosít a beállított „G2”...
  • Página 106 3.16 KÖPENY LESZERELÉSE. 3 Ki kell csavarni a 2 db, köpenyrögzítő, elülső A kazán könnyen elvégezhető karbantartásának csavart (b). céljából le lehet a köppenyt teljesen venni, a kö- 4 Ki kell csavarni a 2 db, köpenyrögzítő, alsó vetkező műveletek elvégzésével (3-4 / 3-5 ábr.): csavart (d).
  • Página 107 3-5. ábr.
  • Página 108 3.17 A BERENDEZÉS ÉVENTE SORRA - Ellenőrizni kell a gázhiány esetén működésbe MEGJEGYZÉS: a berendezés rendszeres karban- KERÜLŐ ELLENŐRZÉSE ÉS lépő ionizációs lángőr beavatkozását: a beavat- tartásakor el kell végezni a termikus berendezés KARBANTARTÁSA. kozási időnek 10 másodpercnél rövidebbnek ellenőrzéseit és karbantartási műveleteit is, az ér- Legalább évente el kell végezni a következő...
  • Página 109 ** Használati hálózat max. használati nyomása ** Használati meleg víz minimális vételezés l/min * „D” UB Immergas specifikus hozam 80 l (∆T 30°C) az EN 625 alapján l/min 20,7 * „D” UB Immergas specifikus hozam 105 l (∆T 30°C) az EN 625 alapján...
  • Página 110: Указания По Технике

    ванной технической подготовкой, и оригиналь- БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ. Внимание: Установка бойлера на стену, долж- ными запчастями). Не проводить никаких не Бойлер Mini Nike X 24 3 E был разработан на гарантировать его надёжную поддержку и уполномоченных вмешательств или попыток только как настенная установка; должны...
  • Página 111 Хронотермостат питается от 2 щелочных бата- вать действующим нормам. реек 1,5 В типа LR 6; Mini Nike X 24 3 E на весь агрегат имеет класс Качество горючего газа. Аппарат был изго- защиты IPX4D. Электрическая безопасность • Дистанционное Управление Друг...
  • Página 112 плате, следует уделить особое внимания, чтобы 1.7 ДЫМОВЫЕ КАНАЛЫ. Прямой вывод наружу. Агрегаты с натураль- не перепутать полярность соединений (Илл. 3-2). Газовые агрегаты, оснащённые креплением для ной вытяжкой, которые предусмотрены для трубы дымодудаления, должны быть непосред- подключения к дымовой трубе или дымоходу, Важно: В...
  • Página 113 возможности установки дозатора полифос- - приступить к выдуванию воздуха, находя- 1.12 ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС. фатов. щегося в трубопроводе; Бойлеры серии Mini Nike X 24 3 E предостав- • Комплект подключения внешнего водона- - проверить непроницаемость внутренней ляются со встроенным циркуляционным гревателя. При необходимости производства...
  • Página 114 1.14 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОЙЛЕРА. Условные обозначения: 1 - Вытяжной кожух 11 - Свечи зажигания и свечи-детекторы 2 - Реле давления установки 12 - Расширительный бак установки 3 - Циркуляционный насос бойлера 13 - Горелка 4 - Газовый клапан 14 - Клапан стравливания воздуха 5 - Кран...
  • Página 115: Инструкции По Эксплуатации Итехобслуживанию

    ИНСТРУКЦИИ ПО 2.3 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ предоставления размеров добавочных от- БЕЗОПАСНОСТИ. водов, обратиться к техническому квали- ЭКСПЛУАТАЦИИ И Подвесной бойлер не должен подвергаться фицированному персоналу. В частности, ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ прямому воздействию пара, поднимающе- открытый камин должны иметь собственную гося с кухонной плиты. подачу...
  • Página 116 2.5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ БОЙЛЕРА. При наличии внешнего датчика на дис- Блокировка зажигания. При каждом запро- Внимание: бойлер Mini Nike X 24 3 E был се на обогрева помещения или производство плее появляется соответствующий значок разработан только в целях отопления ГВС, происходит автоматическое зажигание...
  • Página 117 - полностью слить воду с контура отопления цированному специалисту (например, из первичном контуре (код 27); причины этого и с контура ГВС бойлера. В отопительные Сервисной службы фирмы Immergas). могут быть следующие: системы, из которых приходится часто сливать воду, необходимо заливать воду, - недостаточная...
  • Página 118 ПОДКЛЮЧЕНИЕ - проверить что максимальный, промежу- - проверить производство ГВС (когда бойлер точный и минимальны газовый расход и подключён к внешнему водонагревателю); БОЙЛЕРА К РАБОТЕ соответствующее давление, отвечает тем, - проверить непроницаемость гидравличе- (НАЧАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА). что указаны в паспорте параг. 3.18; ской...
  • Página 119 завесить от чрезмерно низкой температуры лом (например, Авторизированной Сервис- чить клеммы 40 - 41 удаляя перемычку X40, работы бойлера. В этом случае установить ной Службой компании Immergas). будьте осторожны, не перепутайте поляр- бойлер на более высокую температуру. - Запах газа. Имеется утечка газовой маги- ность...
  • Página 120 3.4 ИНФОРМАЦИОННОЕ МЕНЮ. - изменить соответствующее значение при Мощность отопления. Бойлер оснащён Нажимая на кнопки (3 и 4) в течение 5 се- помощи следующих таблиц посредством электронным модулированием, который на- кунд, активизируется «Информационное кнопок (5) и (6); страивает мощность бойлера, для эффектив- меню»...
  • Página 121 функция не влияет на правильную работу - заменить сопла основной горелки, необхо- Авторизированной Сервисной Службой настоящей модели бойлера. димо установить между подключением газа компании Immergas). Тарирование горелки и соплами специальные уплотнительный должно быть произведено цифровым или шайбы, входящие в комплект; Солнечный режим (P9) «U»...
  • Página 122 3.8 НЕОБХОДИМЫЕ НАСТРОЙКИ. 3.9 ФУНКЦИЯ МЕДЛЕННОГО 3.15 ФУНКЦИЯ КОМБИНАЦИИ Примечание: для проведения настройки АВТОМАТИЧЕСКОГО СОЛНЕЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ. газового клапана, снять пластиковую заглуш- ВКЛЮЧЕНИЯ С ВЫВОДОМ Если для производства ГВС применяется ку (6), по окончании настройки установить ЗАДАННОЙ ПО ВРЕМЕНИ система солнечных панелей, для правильной заглушку...
  • Página 123 3.16 ДЕМОНТАЖ КОРПУСА. 3 Отвинтить 2 передних крепёжных болта (b) Для упрощения технического обслуживания корпуса. котла, возможно, демонтировать корпус, сле- 4 Отвинтить 2 задних крепёжных болта (d) дя эти простым указаниям (Илл. 3-4 / 3-5): корпуса. 1 Отсоединить декоративную рамку (a) с со- 5 Потянуть...
  • Página 124 Илл. 3-5...
  • Página 125 3.17 ЕЖЕГОДНЫЙ КОНТРОЛЬ И - Проверить включение защитного устрой- - Проверять сохранность и целостность ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА. ства, против отсутствия газа проверки электрооборудования, в частности, следую- Не реже одного раза в год следует выполнять ионизированного пламени, затраченное на щее: следующие операции по техобслуживанию. это...
  • Página 126 ** Макс. рабочее давление в системе ГВС бар ** Минимальный забор ГВС Л/мин * Удельный расход «D» UB Immergas 80 л. (∆T 30°C) согласно стандарту EN 625 Л/мин 20,7 * Удельный расход «D» UB Immergas 105 л. (∆T 30°C) согласно стандарту EN 625 Л/мин...
  • Página 127 Instalarea temperatură mai mică celei de fierbere la presiune exemplu pulbere derivată din prelucrarea centralei Mini Nike X 24 3 E în caz de alimen- atmosferică. lemnului, pulbere de carbon, de ciment etc.) tare cu GPL trebuie să respecte regulile pentru Trebuie să...
  • Página 128 în vigoare. dotat cu autodiagnosticare pentru a vizualiza de a garanta prestaţiile aparatului (date tehnice). Atenţie: Firma Immergas S.p.A. îşi declină orice pe display eventualele anomalii de funcţionare Sistemul de articulare trebuie să fie în conformi- responsabilitate pentru daune produse persoa- ale centralei.
  • Página 129 1.5 SONDĂ EXTERNĂ (OPŢIONAL). Racord la cămine sau ţevi de fum. Racordul Conductă de evacuare. Conducta de evacuare Centrala este prevăzută pentru aplicarea sondei aparatelor la un cămin sau la un ţeavă de fum se trebuie să corespundă aceloraşi cerinţe pentru externe (Fig.
  • Página 130 1.12 POMPA CIRCULARE. Kiturile de mai sus sunt furnizate complete şi - continuaţi cu eliminarea aerului din tuburi; Centralele serie Mini Nike X 24 3 E sunt furnizate dotate cu foaie de instrucţiuni pentru montare - verificaţi etanşeitatea instalaţiei interne în con- cu circulator incorporat cu reglator electric de şi utilizare.
  • Página 131 1.14 COMPONENTE CENTRALĂ. Legendă: 1 - Hotă fumuri 11 - Bujii de pornire şi relevare 2 - Presostat instalaţie 12 - Vas expansiune instalaţie 3 - Circulator centrală 13 - Arzător 4 - Supapă gaz 14 - Supapă răsuflare aer 5 - Robinet umplere instalaţie 15 - Supapă...
  • Página 132 INSTRUCŢIUNI DE Dacă se decide dezactivarea temporară a centralei - nu trageţi cablurile electrice, nu lăsaţi expus va vi necesar: aparatul agenţilor atmosferici (ploaie, soare, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE a) să goliţi instalaţia hidrică, dacă nu este pre- etc.); 2.1 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE. văzută...
  • Página 133 2.5 FOLOSIREA CENTRALEI. Cu sonda externă prezentă pe display apare Blocare datorată nepornirii. La fiecare solici- Atenţie: centrala Mini Nike X 24 3 E a fost pro- simbolul respectiv (12). În faza de încălzire tare de încălzire a ambientului sau producere iectată...
  • Página 134 (de exemplu caz de restabilire a condiţiilor normale centrala Înainte de a efectua această operaţiune asiguraţi- Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas). reporneşte fără a fi nevoie de a o reseta. Dacă vă ca robinetul de alimentare să fie închis.
  • Página 135 PUNERE ÎN FUNCŢIUNE - să verificaţi dacă debitul maxim, intermediar şi - să verificaţi producerea de apă caldă menajeră minim a gazului precum şi respectivele presiuni (când centrala este branşată la o unitate fierbător A CENTRALEI sunt în conformitate cu cele indicate în acest externă);...
  • Página 136 Ventilarea poate (de exemplu Serviciul de Asistenţă Tehnică atenţie să nu inversaţi polaritatea în cazul în care fi insuficientă (vezi paragraful - Ventilarea Immergas). instalaţi CAR încăperilor). - Miros de gaz. Este datorat pierderilor din - Prezenţa de aer în interiorul instalaţiei. Veri- Unitate fierbător: centrala este prevăzută...
  • Página 137 3.4 MENIU INFORMAŢII. Prin apăsarea butoanelor (3 şi 4) timp de 5 - modificaţi valoarea corespunzătoare consul- Putere încălzire. Centrala este dotată cu modu- secunde se activează “Meniul informaţii” care tând tabelele următoare cu butoanele (5) şi laţie electronică ce ajustează capacitatea centralei permite afişarea unor parametri de funcţionare (6);...
  • Página 138 încredinţată unui tehnician abilitat (de exem- combustie; Întârziere porniri încălzire conform plu Serviciul Asistenţă Tehnică Immergas). - flacăra arzătorului nu este excesiv de înaltă solicitări termostat ambient şi telecomandă Pentru a trece de la un gaz la altul este necesar: sau joasă...
  • Página 139 3.8 EVENTUALE REGLĂRI. 3.9 FUNCŢIA DE PORNIRE LENTĂ 3.15 FUNCŢIE COMBINARE PANOURI N.B.: pentru a efectua reglările supapei de gaz AUTOMATĂ CU DISTRIBUIRE ÎN SOLARE. trebuie îndepărtat capacul din plastic (6), iar RAMPĂ TEMPORIZATĂ. În caz de combinare a încălzirii apei calde la terminarea reglărilor trebuie să...
  • Página 140 3.16 DEMONTAREA MANTALEI. 3 Deşurubaţi cele 2 şuruburi frontale (b) de fixare Pentru o întreţinere uşoară a centralei se poate a mantalei demonta mantaua urmând aceste instrucţiuni 4 Deşurubaţi cele 2 şuruburi inferioare (d) de simple (Fig. 3-4 / 3-5): fixare a mantalei 1 Desprindeţi cadrul exterior (a) din respectivele 5 Trageţi spre dumneavoastră...
  • Página 141 Fig. 3-5...
  • Página 142 3.17 CONTROL ŞI ÎNTREŢINERE - Verificaţi vizual absenţa pierderilor de apă şi N.B.: cu ocazia întreţinerii periodice a aparatu- ANUALĂ A APARATULUI. oxidări din/pe racorduri. lui este necesară efectuarea şi a controlului şi a Cu periodicitate cel puţin anuală trebuie să fie întreţinerii instalaţiei termice, în conformitate - Controlaţi vizual ca evacuarea supapelor de executate următoarele operaţiuni de control şi...
  • Página 143 ** Presiune max. de exerciţiu circuit menajer ** Preluare minimă apă caldă menajeră l/min * Putere specifică “D” UB Immergas 80 l (∆T 30°C) conform EN 625 l/min 20,7 * Putere specifică “D” UB Immergas 105 l (∆T 30°C) conform EN 625...
  • Página 144 în condiţii de siguranţă. (4) CARACTERISTICILE APARATULUI ŞI ALE INSTALAŢIEI ÎN CARE ACESTA ESTE INCORPORAT (4.1) APARAT CONSUMATOR DE COMBUSTIBIL GAZOS IMMERGAS S.p.A. - Italia Fabricant Model __________________________________________ Seria matricolă ________________________ Tip de instalare mural de pardoseală...
  • Página 145: Efectuate De Agentul Economic Autorizat De Iscir

    Intervenţii efectuate la întreţinere / service Referitor la componentele Semnătură personal Data Observaţii (felul lucrării) la care s-au făcut intervenţii autorizat Immergas S.p.A. Immergas România s.r.l. B-dul Unirii nr. 80, Bloc J1, sector 3 42041 Brescello (RE), Italia Bucureşti, România www.immergas.com E-mail: [email protected] www.immergas.ro...
  • Página 146: Boiler Installation

    They must be installed in rooms The Mini Nike X 24 3 E boiler has been designed solid or semi-hollow brick or block. In the case of where the temperature cannot fall below 0°C for wall mounted installation only;...
  • Página 147 > 100 kW. and cause malfunctions. the heating system with the opportunity of eas- Electrical connection. The Mini Nike X 24 3 E Ensure correct gas cock connection by follow- ily intervening on the previously set parameters boiler has an IPX4D protection rating for the...
  • Página 148 1.5 EXTERNAL PROBE (OPTIONAL). must be perfectly clean as the slag, if present, on terminals must: The boiler is prepared for the application of the detachment from the walls during functioning, - be installed on external perimeter walls of the external probe (Fig.
  • Página 149 To start up the system proceed as follows: The Mini Nike X 24 3 E series boilers are supplied production of DHW is required as well as room - open windows and doors; with a built-in circulation pump with 3-posi- central heating, on request Immergas supplies tion electric speed control.
  • Página 150 1.14 BOILER COMPONENTS. Key: 1 - Flue hood 11 - Ignition and detection electrodes 2 - System pressure switch 12 - System expansion vessel 3 - Boiler pump 13 - Burner 4 - Gas valve 14 - Vent valve 5 - System filling valve 15 - Three-way valve (motorised) (optional) 6 - Flue safety thermostat 16 - System draining valve...
  • Página 151 INSTRUCTIONS FOR USE 2.3 GENERAL WARNINGS. • Important: the use of components that employ Never expose the wall-mounted boiler to direct electrical power requires some fundamental AND MAINTENANCE vapours from a cooking surface. rules to be observed: 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. Use of the boiler by unskilled persons or children - do not touch the appliance with wet or moist Important: the heating systems must undergo...
  • Página 152 2.5 USING THE BOILER. • “Stand-by” mode. Press button (2) in suc- Overtemperature thermostat block. During Important: the Mini Nike X 24 3 E boiler has normal functioning, if a fault causes excessive cession until the ( ) symbol appears. The...
  • Página 153 If this phenomenon occurs frequently, contact a The boiler pressure gauge should read a pressure case), we also recommend that: qualified technician for assistance (e.g. Immergas between 1 and 1.2 bar. - disconnect the electric power supply; After-Sales Technical Assistance Service).
  • Página 154 BOILER START-UP - check activation of the safety device in the - check sealing efficiency of water circuits; event of no gas, as well as the relative activation (INITIAL CHECK). - check ventilation and/or aeration of the instal- time; lation room where provided. To commission the boiler: - check activation of the main switch located If any checks/inspection give negative results, do...
  • Página 155 N.B.: Maintenance must be carried out by a mostat, a program timer or a Comando Amico with height or section not proportioned to the qualified technician (e.g. Immergas Technical Remoto remote control (CAR ). Connect boiler.
  • Página 156 3.4 INFORMATION MENU. - adjust the corresponding value consulting the Heating output. The boiler also has electronic Pressing the buttons (3 and 4) for 5 seconds, the table using buttons (5) and (6); modulation that adapts the boiler potentiality to “Information menu”...
  • Página 157 Boiler conversion must be carried out by a correct pressure, check that: Heating switch-on delay request from qualified technician (e.g. Immergas After-Sales - there is no flame in the combustion chamber room thermostat and remote control (P8) Technical Assistance Service).
  • Página 158 3.8 POSSIBLE ADJUSTMENTS. 3.9 AUTOMATIC SLOW IGNITION 3.15 SOLAR PANELS COUPLING N.B.: to adjust the gas valve, remove the plastic FUNCTION WITH TIMED RAMP FUNCTION. cap (6); after adjusting, refit the cap. DELIVERY. In the case of integration of the heating of the In ignition phase, the P.C.B.
  • Página 159 3.16 CASING REMOVAL. 3 Loosen the 2 front screws (b) for fixing the To facilitate boiler maintenance the casing can be casing. completely removed as follows: (Fig. 3-4 / 3-5): 4 Loosen the 2 lower screws (d) for fixing the 1 Unhook the decorative frame (a) from the casing.
  • Página 160 Fig. 3-5...
  • Página 161 3.17 YEARLY APPLIANCE CHECK AND - Check that, after discharging system pressure MAINTENANCE. and bringing it to zero (read on boiler manom- The following checks and maintenance should eter), the expansion vessel load is at 1.0 bar. be performed at least once a year. - Check that the system static pressure (with - Clean the flue side of the heat exchanger.
  • Página 162 ** Domestic hot water circuit max. working pressure ** Minimum D.H.W. flow rate l/min * Specific capacity “D” UB Immergas 80 l (∆T 30°C) according to EN 625 l/min 20,7 * Specific capacity “D” UB Immergas 105 l (∆T 30°C) according to EN 625...
  • Página 163 1.1 UPOZORNENIA K INŠTALÁCII. kotla na stenu. Adekvátnu oporu môžu zaručiť • Inštalačné normy: Kotol Mini Nike X 24 3 E je projektovaný pre in- iba vtedy, keď sú správne nainštalované (podľa - tieto kotle nesmú byť inštalované v spálňach štaláciu na stenu, určený...
  • Página 164 Prívodné plynové potrubie musí Elektrické pripojenie. Kotol „Mini Nike X 24 3 E“ týkajúce sa fungovania prístroja a tepelného mať príslušné rozmery podľa platných noriem, je ako celok chránený...
  • Página 165 1.5 EXTERNÁ SONDA (OPTIONAL). predpisov. pripojený koncový diel ťahu. Kotol je predurčený na aplikáciu externej sondy Zapojenie ku komínom a dymovodom. Za- Výfukové potrubie. Výfukové potrubie musí (Obr. 1-7), ktorá je k dispozícii ako súprava pojenie prístroja ku komínu alebo dymovodu zodpovedať...
  • Página 166 - zabrániť vzniku iskier a otvoreného plameňa; 1.12 OBEHOVÉ ČERPADLO. Vyššie uvedené súpravy sa dodávajú kompletné Kotle série Mini Nike X 24 3 E sú dodávané so a spolu s inštruktážnym listom pre montáž a - pristúpiť k vytlačeniu vzduchu nachádzajúceho zabudovaným čerpadlom s elektronickým regu-...
  • Página 167 1.14 KOMPONENTY KOTLA. Legenda: 1 - Odsávač dymov 11 - Sviečky zapaľovania a merania 2 - Presostat zariadenia 12 - Expanzná nádoba zariadenia 3 - Obehové čerpadlo kotla 13 - Horák 4 - Plynový ventil 14 - Odvzdušňovací ventil 5 - Plniaci kohútik zariadenia 15 - Trojcestný...
  • Página 168 INŠTRUKCIE K POUŽITIU a) pristúpiť k vypusteniu vodného systému, - neťahajte elektrické šnúry, nenechajte prístroj pokiaľ nie sú nutné opatrenia proti zamrz- vystavený klimatickým vplyvom (dážď, slnko, A ÚDRŽBE nutiu; atď.); 2.1 ČISTENIE A ÚDRŽBA. b) pristúpiť k odpojeniu elektrického napájania - napájací...
  • Página 169 2.5 POUŽITIE KOTLA. • Modalita „stand-by“. Stlačiť následne tlačidlo (2) Zablokovanie v dôsledku nezapálenia. Pri Upozornenie: kotol Mini Nike X 24 3 E je každej žiadosti o vyhrievanie prostredia alebo o kým sa neobjaví symbol ( ), od tohto okam- projektovaný...
  • Página 170 (napríklad zo Kotol je vybavený funkciou proti zamrznutiu, prípade, v ktorom elektronická karta stanoví Strediska Technickej Asistencie Immergas). ktorá automaticky zapne horák, keď teplota anomáliu na tlačidlovom paneli. V prípade opä- zostúpi pod 4°C (ochrana v sériovej výrobe do tovného nastavenia normálnych podmienok sa...
  • Página 171 UVEDENIE KOTLA DO - skontrolovať, či je maximálny, stredný a mini- - skontrolovať produkciu teplej sanitárnej vody málny prietok plynu a príslušné tlaky v súlade (keď je kotol zapojený k jednotke vonkajšieho PREVÁDZKY s tými uvedenými v príručke (odst. 3.18); bojlera);...
  • Página 172 (napr. zo odstránením mostíka X40 dávajúc pozor, aby neúmerná vzhľadom ku kotlu. Nedostatočné Strediska Technickej Asistencie Immergas). sa nevymenila polarita v prípade inštalácie vetranie (pozri časť vetranie miestností). - Zápach plynu. Je spôsobený únikmi z potrubí...
  • Página 173 3.4 MENU INFORMÁCIÍ. - modifikovať príslušnú hodnotu prostredníc- Výkon vyhrievania. Kotol je vybavený elektro- Stlačením tlačidiel (3 a 4) na 5 sekúnd sa aktivuje tvom konzultácie nasledujúcich tabuliek a nickým zariadením, ktoré upravuje výkonnosť Menu informácií“, ktoré umožňuje zobrazenie pomocou tlačidiel (5) a (6); kotla v závislosti od efektívnych tepelných niektorých parametrov fungovania kotla.
  • Página 174 Oneskorenie sanitárneho zapnutia. Táto funkcia technikom (napr. Zo Strediska Technickej Asis- - pripojiť prístroj znovu k napätiu; nemá vplyv na konečné správne fungovanie tohto tencie Immergas). Kalibrovanie horáka musí modelu kotla. - pomocou tlačidla zvoliť parameter príslušného byť uskutočnené diferenciálnym manometrom typu plynu (G1) a potom zvoliť...
  • Página 175 3.8 PRÍPADNÉ REGULÁCIE. 3.9 FUNKCIA POMALÉHO 3.15 FUNKCIA SPOJENIA SO Poznámka: pre vykonanie regulácií na plynovom AUTOMATICKÉHO ZAPNUTIA S SLNEČNÝMI PANELMI. ventile je potrebné odstrániť umelohmotnú NAČASOVANOU RAMPOU. V prípade integrácie ohrievania teplej sanitárnej čiapočku (6), po ukončení regulácií čiapočku Elektronická...
  • Página 176 3.16 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA. 3 Odskrutkovať 2 predné skrutky (b), ktoré Pre uľahčenie údržby kotla je možné demontovať pridržujú plášť. plášť podľa nasledujúcich jednoduchých pokynov 4 Odskrutkovať 2 spodné skrutky (d), ktoré (Obr. 3-4 / 3-5): pridržujú plášť. 1 Odpojiť okrasný rám (a) z príslušných spod- 5 Potiahnuť...
  • Página 177 Obr. 3-5...
  • Página 178 3.17 ROČNÁ KONTROLA A ÚDRŽBA - Skontrolovať tesnosť plynového okruhu prí- Poznámka: pri pravidelnej údržbe prístroja je PRÍSTROJA. stroja a vnútorného zariadenia. vhodné vykonať aj kontrolu a údržbu tepelného Najmenej raz do roka je potrebné vykonať nasle- zariadenia v súlade s požiadavkami platnej - Skontrolovať...
  • Página 179 ** Max. prevádzkový tlak v sanitárnom okruhu ** Minimálny odber teplej sanitárnej vody l/min * Špecifický prietok „D“ UB Immergas 80 l (∆T 30°C) v súlade s EN 625 l/min 20,7 * Špecifický prietok „D“ UB Immergas 105 l (∆T 30°C) v súlade s EN 625...
  • Página 180 товуються виключно для закріплення котла МОНТАЖУ. нададуть кваліфіковану допомогу або забезпечать до стіни при наявності утримуючої скоби Котел Mini Nike X 24 3 E призначений ви- оригінальні запасні частини). Тому не намагайтеся або кріпильного шаблону; вони гарантують ключно для настінного монтажу; він служить...
  • Página 181 Увага: щоб гарантія на первинний тепло- (наприклад, в Уповноважений Сервісний температури з великою точністю і, тоб- обмінник залишалася в силі, перш ніж ви- Центр Immergas). Шнур живлення має від- то, з помітним заощадженням витрат. конувати гідравлічні підключення до котла, повідати передбаченому маршруту. Якщо...
  • Página 182 «зачищеного» типу, тобто, не залежить від на- 1.7 ДИМОВІ КАНАЛИ. Безпосереднє відведення назовні. В агрегатах пруги в мережі, в іншому випадку це призведе Газові агрегати, оснащені штуцерами для труб з природною тягою, які можуть з’єднуватися до пошкодження електронної плати керування. відведення...
  • Página 183 - перевірити щільність внутрішнього газо- 1.12 ЦИРКУЛЯЦІЙНИЙ НАСОС. внішнього водонагрівача. У разі потреби вого трубопроводу, згідно до наведених Котли серії Mini Nike X 24 3 E оснащені вбу- гарячої води і опалення, Immergas постачає нормами вказівок. дованим циркуляційним насосом з електрич- на...
  • Página 184 1.14 КОМПЛЕКТАЦІЯ КОТЛА. Умовні позначення: 1 - Витяжний ковпак димових газів 11 - Електрод розпалення та спостереження 2 - Реле тиску в системі опалення 12 - Розширювальний бак для системи опалення 3 - Циркуляційний насос котла 13 - Пальник 4 - Газовий клапан 14 - Повітряний...
  • Página 185 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУ- 2.3 ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. • Увага: при використанні будь-якого компо- Не піддавати настінний котел дії випарову- ненту, на який подається електричне жив- АТАЦІЇ ТА ТЕХНІЧНОГО ванням збоку плити для приготування їжі. лення, вимагає дотримання таких основних ОБСЛУГОВУВАННЯ Забороняється користуватися котлом дітям правил: та...
  • Página 186 2.5 ВИКОРИСТАННЯ КОТЛА. При наявному зовнішньому давачі на дис- Блокування через відсутність розпалю- Увага: Котел «Mini Nike X 24 3 E» спроекто- плеї з’явиться відповідна позначка (12). вання. При кожному запиті на обігрів в ваний для роботи лише на опалення при- Якщо...
  • Página 187 гарантування цілостності агрегату і систем допомогою до фахівця (наприклад, в Уповно- скасувати блокування, необхідно натиснути опалення-водопостачання на ділянках, де важений Сервісний Центр Immergas). кнопку Reset (1). Якщо явище виникає надто температура опускається нижче нуля, ра- часто, зверніться за допомогою до фахівця...
  • Página 188 ПУСК КОТЛА (ПЕРЕВІРКИ - переконатися, що максимальні, проміжні - опломбувати пристрої регулювання для та мінімальні витрати газу та відповідний витрат газу (якщо вони підлягають зміні); ПІД ЧАС ПЕРШОГО РОЗ- тиск газу відповідають наведеним в брошурі - перевірити продуктивність котла з гарячої ПАЛЮВАННЯ).
  • Página 189 ла. Може також викликатися роботою при (наприклад, з Уповноваженого Сервісного затиски 40 – 41, видаляючи перемичку X40 та високій температурі надзвичайно низького Центру Immergas). уважно слідкуючи, щоб не поміняти місцями котла. В такому випадку запустити котел - Запах газу. Викликано втратами в газовому...
  • Página 190 3.4 ІНФОРМПАЦІЙНЕ МЕНЮ. - зміна відповідного значення має виконува- Потужність опалення. Котел оснащений Шляхом 5-секундного натиснення на кнопки тися з дотриманням вказівок з таблиці, за електронним модулюванням, яке налашто- (3 і 4) активується «Інформаційне меню», допомогою кнопок (5) та (6); вує...
  • Página 191 газу має виконуватися фахівцем (наприклад, - полум’я горілки не має бути не дуже ви- від кімнатного термостату і пристрою ДК (Р8) з Технічного Сервісного Центру Immergas). соким, не дуже низьким, повинне бути Діапазон задаваних значень Параметр Щоб перейти на інший тип газу, необхідно: стійким...
  • Página 192 3.8 НАЯВНІ РЕГУЛЮВАННЯ. 3.9 ФУНКЦІЯ ПОВІЛЬНОГО 3.15 ФУНКЦІЯ ДЛЯ РОБОТИ У Примітка: щоб виконати регулювання на АВТОМАТИЧНОГО УВІМКНЕННЯ СПОЛУЧЕННІ З СОНЯЧНИМИ газовому клапані, слід зняти пластмасовий З ПОСТУПОВОЮ ПОДАЧЕЮ. БАТАРЕЯМИ. ковпачок (6), потім, по завершенні операції, На етапі розпалення електронна плата ви- У...
  • Página 193 3.16 ДЕМОНТАЖ ОБШИВКИ. 3 Відгвинтити 2 передні кріпильні гвинти (b) Щоб полегшити технічне обслуговування з обшивки. котла, можна зняти його обшивку, дотримую- 4 Відгвинтити 2 передні кріпильні гвинти (d) чись цих простих вказівок (Мал. 3-4 / 3-5): з обшивки. 1 Відчепити декоративну планку (a) з нижніх 5 Потягти...
  • Página 194 Мал. 3-5...
  • Página 195 3.17 ЩОРІЧНІ ПЕРЕВІРКИ ТА - Перевірити щільність газового контуру Примітка: з приводу періодичного технічно- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ агрегату та всієї системи опалення. го обслуговування агрегату доречно переві- АГРЕГАТУ. рити також теплову систему, згідно до вимог - Перевірити роботу іонізаційного контр- Щонайменше, один раз на рік слід проводити чинного...
  • Página 196 ** Максимальний робочий тиск контуру ГВП бар ** Мінімальний відбор гарячої сантехнічної води л/хв * Питома витрата «D» UB Immergas 80 l (∆T 30°C) згідно до EN 625 л/хв 20,7 * Питома витрата «D» UB Immergas 105 l (∆T 30°C) згідно до EN 625 л/хв...
  • Página 198 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com...

Tabla de contenido