Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Scie à ruban ( Notice originale )
FR
Band Saw ( Original manual translation )
EN
Elektrische Bandsäge
DE
Sierra de Banda ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Sega a Nastro ( Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Sierra de Fita ( Tradução do livro de instruções original )
PT
Elektrische Lintzaag
NL
Πριόνι με ιμάντα
EL
PL
Piła tasmowa
FI
Vannesaha
SV
Bandsa ° g
BU
Лентов трион
Båndsav
DA
Ferăstrău cu bandă
RO
RU
Ленточная пила
Şerit testere
TU
Pásová pila
CS
Pásová píla
SK
‫מסור סרט‬
HE
‫منشار شريطي‬
AR
Szalagos fűrész
HU
Tračna žaga
SL
Lintsaag
ET
Juostinis pjūklas
LV
Lentas zāģis
LT
www.fartools.com
113291-Manual-E.indd 1
RBS 250
Professional Machine
27/02/13 8:42:04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Far Tools RBS 250

  • Página 1 Scie à ruban ( Notice originale ) Band Saw ( Original manual translation ) Elektrische Bandsäge RBS 250 Sierra de Banda ( Traduccion del manual de instrucciones originale ) Sega a Nastro ( Traduzione dell’avvertenza originale) Sierra de Fita ( Tradução do livro de instruções original )
  • Página 2 Une scie à ruban met en rotation une lame fermée sur elle même autour de 2 ou 3 volants. Elle sert principalement au délignage de plateaux de bois ou de matières plastiques mais permet également avec des lames adaptées le chantournage ( découpe arrondie ).Très utile pour le débis de bois bruts qui seront ensuite raboté.
  • Página 3 A band saw rotates a blade that is closed on itself around 2 or 3 wheels. It is essentially used to edge-saw wooden or plastic panels but can also be used for jig-sawing (curved cut). Very useful for cutting unprocessed wood for subsequent planing.
  • Página 4 La sierra de cinta pone en rotación una hoja cerrada sobre sí misma alrededor de 2 o 3 volantes. Sirve principalmente para cantear placas de madera o de materias plásticas pero con hojas adaptadas también permite el hormado (corte redondeado). Muy útil para cortar madera en bruto que después se cepillará.
  • Página 5 Una sega a nastro fa ruotare una lama chiusa su se stessa intorno a 2 o 3 volani. Serve soprattutto a rifilare delle tavole di legno o di plastica ma permette anche, con le lame adatte, di scorniciare (taglio arrotondato). Molto utile per segare il legno grezzo che verrà...
  • Página 6 A serra de fita rotaciona uma lâmina fechada em si mesma em volta de 2 ou 3 volantes. Ela serve principalmente para o corte longitudinal de placas de madeira ou de matérias plásticas, mas, com lâminas adaptadas, permite também o recorte arredondado. Muito útil para debitar madeira bruta a ser em seguida aplainada.
  • Página 7 FIG. A © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 7 27/02/13 8:42:08...
  • Página 8 FIG. C © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 8 27/02/13 8:42:09...
  • Página 9 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 9 27/02/13 8:42:09...
  • Página 10 FIG. D © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 10 27/02/13 8:42:09...
  • Página 11 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 11 27/02/13 8:42:10...
  • Página 12 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 12 27/02/13 8:42:10...
  • Página 13 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 13 27/02/13 8:42:10...
  • Página 14 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 14 27/02/13 8:42:11...
  • Página 15 FIG. F ATTENTION: Effectuer le réglage hors tension et manuellement. S’assurer que le ruban ne touche à aucune partie métallique ou plastique. CAUTION: Perform the setting while switched off and by hand. Make sure that the strip does not touch any metal or plastic part. ©...
  • Página 16 La denture de la lame doit être dirigée vers le bas The teeth of the blade must be directed downwards Détendre la lame lorsque la scie n’est pas utilisée Don’t keep full tension during non using © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 16 27/02/13 8:42:12...
  • Página 17 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 17 27/02/13 8:42:13...
  • Página 18 90° © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 18 27/02/13 8:42:14...
  • Página 19 FIG. E © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 19 27/02/13 8:42:14...
  • Página 20 5 mm © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 20 27/02/13 8:42:15...
  • Página 21 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 21 27/02/13 8:42:16...
  • Página 22 Do not cross the belts Ne pas croiser les courroies © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 22 27/02/13 8:42:17...
  • Página 23 113246 < 2 mm © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 23 27/02/13 8:42:18...
  • Página 24 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 24 27/02/13 8:42:19...
  • Página 25 FIG. G < l Plus la largeur de la lame est faible et plus je peux chantourner The more the blade width is small, the more i can make round cuts < t Adaptez le nombre de dents à l’epaisseur du bois. Adapt the blade teeth number to the wood thickness.
  • Página 26 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur de sécurité Tension courroie (113292) Chassis Tension lame Table Inclinaison volant haut Blocage hauteur de coupe Lame Guide parallèle Verrouillage du carter Guide d’angle Bloc de guidage de lame haut Carter de protection Bloc de guidage de lame bas Collecteur de poussières...
  • Página 27 FIG. F Réglage de la lame - Positionnement de la lame sur les volants. - Réglage de la tension de la lame - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage haut. - Réglage des plots latéraux et de la butée arrière du bloc de guidage bas. Régler la coupe à...
  • Página 28 Description and location of machine parts FIG. A & B Protection switch Belt tension (113292) Frame Blade tension Table Upper wheel inclination Cutting height lock Blade Parallel guide Casing lock Angle guide Upper blade guiding lock Protective casing Lower blade guiding lock Dust collector Table inclination Compass point...
  • Página 29 FIG. F Blade setting - Blade positioning on wheels. - Blade tension setting - Upper guiding block side block and backstop setting. - Lower guiding block side block and backstop setting. Set the cutting to 90° Functions of the machine FIG.
  • Página 30 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schutzschalter Riemenspannung (113292) Rahmen Klingenspannung Tisch Neigung oberes Rad Schnitthöhenverriegelung Klinge Parallelführung Gehäuseverriegelung Winkelführung Führungsblock obere Klinge Schutzgehäuse Führungsblock untere Klinge Staubsammler Tischneigung Zirkelspitze Schnitthöheneinstellung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG.
  • Página 31 FIG. F Klingeneinstellung - Positionieren der Klinge auf die Räder. - Einstellen der Klingenspannung - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem oberen Führungsblock - Einstellen der seitlichen Anschläge und des rückwärtigen Anschlags auf dem unteren Führungsblock. Schnitteinstellung auf 90°...
  • Página 32: Contenido Del Cartón

    Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor de seguridad Tensión correa (113292) Bastidor Tensión hoja Mesa Inclinación volante alto Bloqueo altura de corte Hoja Guía paralela Bloqueo del cárter Guía de ángulo Bloque de guía de hoja alto Cárter de protección Bloque de guía de hoja bajo Colector de polvo...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    FIG. F Ajuste de la hoja - Colocación de la hoja en los volantes. - Ajuste de la tensión de la hoja - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía alto - Ajuste de las patillas laterales y del tope trasero del bloque de guía bajo. Ajustar el corte a 90°...
  • Página 34: Contenuto Della Scatola

    Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore di sicurezza Tensione cinghia (113292) Telaio Tensione lama Tavolo Inclinazione volano alto Bloccaggio altezza del taglio Lama Guida parallela Chiusura del carter Guida d’angolo Blocco di guida della lama alto Carter di protezione Blocco di guida della lama basso Collettore di polveri...
  • Página 35 FIG. F Regolazione della lama - Posizionamento della lama sui volani - Regolazione della tensione della lama - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida alto. - Regolazione dei contatti laterali e del finecorsa posteriore del blocco di guida basso Regolare il taglio a 90°...
  • Página 36: Montagem Da Máquina

    Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor de segurança Tensão da correia (113292) Chassis Tensão da lâmina Mesa Inclinação do volante superior Bloqueio da altura de corte Lâmina Guia paralela Bloqueio do cárter Guia angular Bloco de guiagem de lâmina superior Cárter de protecção Bloco de guiagem de lâmina inferior Colector de poeira...
  • Página 37 FIG. F Ajuste da lâmina - Posicionamento da lâmina nos volantes - Ajuste da tensão da lâmina - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem superior. - Ajuste dos pinos laterais e do fim de curso traseiro do bloco de guiagem inferior. Ajustar o corte a 90°...
  • Página 38 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B Veiligheidsonderbreker Riemspanning (113292) Chassis Bladspanning Tafel Helling bovenste wiel Blokkering zaaghoogte Blad Parallelgeleider Vergrendeling van de kast Hoekgeleider Bovenste geleiderblok van het blad Veiligheidskast Onderste geleiderblok van het blad Stofcollector Helling van de tafel Passerpunt...
  • Página 39: Reiniging En Onderhoud

    FIG. F Afstelling van het blad - Positie van het blad op de wielen - De spanning van het blad regelen - De zijplaten en de achterste aanslag van het hoge geleiderblok afstellen. - De zijplaten en de achterste aanslag van het lage geleiderblok afstellen De zaaghoek op 90°...
  • Página 40 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Τάνυση ιμάντα (113292) Διακόπτης ασφαλείας Σκελετός Τάνυση λάμας Τράπεζα Γωνία κλίσης άνω σφονδύλου Ασφάλιση του ύψους κοπής Λάμα Παράλληλος Οδηγός Ασφάλιση προστατευτικής επένδυσης Οδηγός γωνίας Κεφαλή οδήγησης της άνω Επένδυση...
  • Página 41 FIG. F Ρύθμιση λάμας - Τοποθέτηση λάμας στους σφονδύλους - Ρύθμιση τάνυσης λάμας - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της άνω κεφαλής οδήγησης - Ρύθμιση των πλευρικών διακοπτών και του εμπρόσθιου πείρου πρόωσης της κάτω κεφαλής οδήγησης Ρυθμίστε...
  • Página 42: Zawartość Opakowania

    Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Wyłącznik bezpieczeństwa Naciąg pasa napędowego (113292) Podstawa Naciąg taśmy tnącej Stół Nachylenie koła górnego Blokada wysokości cięcia Taśma tnąca Prowadnica równoległa Blokada obudowy Prowadnica kątowa Górny zespół sterujący taśmą tnącą Obudowa ochronna Dolny zespół...
  • Página 43 FIG. F Regulacja taśmy tnącej - Pozycjonowanie taśmy tnącej na kołach. - Regulacja naciągu taśmy tnącej - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika górnego zespołu sterującego. - Regulacja bocznych klocków i tylnego ogranicznika dolnego zespołu sterującego. Ustawić cięcie na 90° Funkcje maszyny FIG.
  • Página 44 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Turvakatkaisija Hihnan kireys (113292) Runko Terän kireys Pöytä Yläpyörän kaltevuus Leikkauskorkeuden lukitus Terä Rinnakkaisohjain Suojuksen lukitus Kulmaohjain Terän yläohjauskappale Suojakotelo Terän alaohjauskappale Pölynkerääjä Pöydän kaltevuus Kiintopiste Leikkauskorkeuden säätö Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG.
  • Página 45 FIG. F Terän säätö - Terän asetus pyörille. - Terän kireyden säätö - Sivupalojen ja yläohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. - Sivupalojen ja alaohjauskappaleen takapysäyttäjän säätö. Leikkauksen säätö 90° Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Liitäntä pölynimuriin Leikkauskorkeuden säätö Hihnojen kireys (113292) Pöydän suuntaus Pyöreään leikkauksen tekeminen Ohjainten käyttö...
  • Página 46 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Överströmsskydd Remspänning (113292) Chassi Bladspänning Bord Lutning övre ratt Blockering kaphöjd Blad Parallellstyrning Låsning av kåpan Vinkelstyrning Övre bladstyrningsenhet Skyddskåpa Nedre bladstyrningsenhet Dammavskiljare Lutning bord Passarspets Inställning kaphöjd Innehåll i kartongen FIG.
  • Página 47: Maskinens Funktion

    FIG. F Bladinställning - Placering av bladet på rattarna - Inställning av bladspänningen - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det övre styrningsblocket. - Inställning av de laterala kontakelementen och av det bakre anslaget av det nedre styrningsblocket. Ställ in kapningen på...
  • Página 48 Описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Натягане на ремъците (113292) Авариен прекъсвач Рама Затягане на ножа Работна маса Наклон на горен маховик Фиксиране на височината на Нож рязане Паралелен водач Заключване на капака Ъглов водач Горен...
  • Página 49: Почистване И Поддръжка

    FIG. F Регулиране на ножа - Разполагане на ножа на маховиците. - Регулиране на натягането на ножа - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на горния направляващ блок.t. - Регулиране на страничните секции и задния ограничител на долния направляващ блок.
  • Página 50 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Sikkerhedsafbryder Stramning af rem (113292) Chassis Stramning af blad Bord Hældning øverste hjul Blokering af skærehøjde Blad Parallel guide Spærring af hus Vinkelguide Styreblok til øverste blad Beskyttelsesskærm Styreblok til nederste blad Støvsamler Hældning af bord Kompasspids...
  • Página 51: Rengøring Og Vedligeholdelse

    FIG. F Indstilling af bladet - Placering af bladet på hjulene - ndstilling af bladets stramning - Indstilling af kontaktstykker i siden og den øverste styrebloks stop bagved. - Indstilling af kontaktstykker i siden og den nederste styrebloks stop bagved. Indstilling af skæringen på...
  • Página 52 Descrierea şi identificarea organelor maşinii FIG. A & B Întrerupător de siguranţă Întindere curea (113292) Şasiu Întindere lamă Banc Înclinare volan superior Blocare înălţime de tăiere Lamă Ghidaj paralel Ghidaj unghiular Blocare carcasă Bloc de ghidare lamă superior Carcasă de protecţie Bloc de ghidare lamă...
  • Página 53 FIG. F Reglarea lamei - Poziţionarea lamei pe volane - Reglarea întinderii lamei - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului blocului de ghidare superior. - Reglarea ştifturilor laterale şi a opritorului spate a blocului de ghidare inferior. Reglarea tăierii la 90° Funcţionarea maşinii.
  • Página 54 Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Натяжение ремня (113292) Аварийный выключатель Рама Давление резца Стол Наклон верхнего маховика Блокировка резки по высоте Резец Параллельная направляющая Блокировка картера Угловая направляющая Защитный картер Направляющий блок верхнего резца Пылесборник Направляющий блок нижнего резца Наклон...
  • Página 55 FIG. F Регулировка резца - Положение резца на маховиках. - Регулировка давления резца - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя верхнего направляющего блока. - Регулировка боковых зажимов и заднего ограничителя нижнего направляющего блока Отрегулировать резку на 90° Функциональность машины FIG. E Включение...
  • Página 56 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Emniyet butonu Kayış gerginliği (113292) Şasi Bıçak gergisi Tabla Üst volan eğimi Kesme yüksekliğini kilitleme Bıçak Paralel kılavuz Karter kilitleme Açı kılavuzu Üst bıçak kılavuzlama bloğu Koruma karteri Alt bıçak kılavuzlama bloğu Toz haznesi Tabla eğimi Kumpas ucu...
  • Página 57 FIG. F Bıçak ayarı - Bıçağın volanlar üzerine yerleştirilmesi. - Bıçak gerginlik ayarı - Üst kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. - Alt kılavuzlama bloğunun arka tahdidi ve yan takozların ayarı. Kesimi 90°’ye ayarlamak Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bir aspiratöre bağlama Kesim yüksekliğini ayarlama...
  • Página 58 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Bezpečnostní přerušovač Napnutí řemenu (113292) Rám Napnutí listu Stůl Naklonění horního vodícího kotouče Blokování výšky řezu List Paralelní vodítko Zajištění krytu Úhlové vodítko Vodítko horního listu Ochranný kryt Vodítko spodního listu Jímač...
  • Página 59 FIG. F Nastavení listu - Poloha listu na kotoučích. - Nastavení napětí listu - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu horního vodítka. - Nastavení bočních kontaktů a zadního dorazu spodního vodítka. Nastavit řez na 90° Fonctionnalité de la machine FIG. E Spuštění...
  • Página 60 Popis a označenie súčastí stroja FIG. A & B Bezpečnostný spínač Napnutie remeňa (113292) Rám Napnutie pílového pásu Stôl Náklon vodiaceho kolesa hore Zaaretovanie výšky rezu Pílový pás Paralelný doraz Zaistenie krytu Uhlové vedenie Horný vodiaci blok pílového pásu Ochranný kryt Dolný...
  • Página 61 FIG. F Nastavenie pílového pásu - Umiestnenie pílového pásu na vodiace kolesá. - Nastavenie napnutia pílového pásu - Nastavenie bočných kontaktov a zadného dorazu horného vodiaceho bloku. - astavenie bočných kontaktov a zadného dorazu dolného vodiaceho bloku. Nastaviť rez na 90° Chod stroja FIG.
  • Página 62 .‫תיאור ואיתור מכללי המכונה‬ FIG. A & B ;‫מפסק בטחון‬ ‫)292311( מתיחת רתמה‬ ;‫שלדה‬ ‫מתיחת להב‬ ;‫שלחן‬ ‫הטית מדף עליון‬ ‫חסימת גובה חיתוך‬ ‫להב‬ ‫מנחה מקביל‬ ‫נעילת תיבה‬ ‫מנחה זוית‬ ‫בלוק הנחיה ללהב עליון‬ ;‫תיבת מיגון‬ ‫בלוק הנחיה ללהב תחתון‬ ‫יחידת...
  • Página 63 FIG. F ‫כיוונון הלהב‬ - ‫מיקום הלהב על המדפים‬ - ‫כיוונון מתיחת הלהב‬ - ‫ והמעצור האחורישל בלוק הנחיה עליון‬v‫כיוונון המגבהים הצדדיים‬ - ‫ והמעצור האחורישל בלוק הנחיה תחתון‬v‫כיוונון המגבהים הצדדיים‬ 90º ‫לכוון את הח יתוך ב‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG.
  • Página 64 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ FIG. A & B ‫)292311( توتر الحزام‬ ‫مفتاح الأمان‬ ‫هيكل‬ ‫توتر الشفرة‬ ‫طاولة‬ ‫ميل ال ح َ د َ ّا ف َة العلوية‬ ‫حصر ارتفاع القطع‬ ‫شفرة‬ ‫دليل متوازي‬ ‫إقفال الصندوق‬ ‫دليل الزوايا‬ ‫صندوق السلامة‬ ‫وحدة...
  • Página 65 FIG. F ‫ضبط الشفرة‬ ‫وضعية الشفرة على الح د ّافة‬ - ‫ضبط توتر الشفرة‬ ‫ضبط أوتاد التثبيت الجا نبية و المص د ّ الخلفي لوحدة التوجيه العلوية‬ ‫ضبط أوتاد التثبيت الجانبية و المص د ّ الخلفي لوحدة التوجيه السفلية‬ 90º ‫ضبط القطع على‬ .‫جاهزية...
  • Página 66 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Biztonsági kapcsoló Szíjfeszesség (113292) Váz Fűrészlap feszesség Asztal Felső lendkerék dőlése Vágási magasság rögzítés Fűrészlap Párhuzamvezető Borítás zárása Szögvezető Felső fűrészlap vezetőegység Védőborítás Alsó fűrészlap vezetőegység Porgyűjtő Asztal dőlése Körzőhegy Vágási magasság beállítás A doboz tartalma FIG.
  • Página 67 FIG. F Fűrészlap beállítása - Fűrészlap pozicionálása a lendkerekeken.. - Fűrészlap feszességének beállítása - Felső vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. - Alsó vezetőegység oldalsó csapszegeinek és hátsó ütközőjének beállítása. Vágás 90°-ba állítása A gép működése FIG. E Be- és kikapcsolás Csatlakoztatás egy porszívóhoz Vágási magasság beállítása Asztal irányának beállítása...
  • Página 68 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Varnostno stikalo Napetost jermena (113292) Ohišje Napetost rezila Miza Nagib visokega menjalnega kolesa Blokiranje dolžine striženja Rezilo Vzporedno vodilo Zaklepanje okrova Kotno vodilo Blokada vodila rezila, visoka Zaščitni okrov Blokada vodila rezila, nizka Zbiralnik prahu Nagib mize Igla kompasa...
  • Página 69 FIG. F Nastavitev rezila - Pozicioniranje rezila na menjalnih kolesih. - Nastavitev napetosti rezila - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika visoke blokade vodila. - Nastavitev stranskih kontaktov in zadnjega mejnika nizke blokade vodila. Nastavitev rezanja na 90° funkcionalnost stroja FIG.
  • Página 70 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Ohutuslüliti Rihmade pingus (113292) Raam/šassii Lõiketera pinge Laud Kõrgema hooratta kalle Lõikekõrguse blokeerimine Lõiketera Paralleelne juhtseade Karteri lukustamine Nurga määramise juhtseade Kõrgema lõiketera juhtimisplokk Karter Madalama lõiketera juhtimisplokk Tolmukogur Laua kalle Sirkliots Lõikekõrguse reguleerimine Karbi sisu...
  • Página 71 FIG. F Lõiketera reguleerimine - Lõiketera paigutamine hooratastele - Lõiketera pinge reguleerimine - Kõrgema juhtimisploki külgmiste naastude ja tagumise piiriku reguleerimine - Alumise juhtimisbloki külgmiste naastude ja eesmise piiriku reguleerimine Lõike reguleerimine 90° võrra Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Aspiraatori kinnitamine Lõike kõrguse reguleerimine Laua suund...
  • Página 72 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Drošības slēdzis Siksnu spriegums (113292) Rāmis Asmeņu spriegums Galds Paceļamais rats Griezuma augstuma bloķēšana Asmens Paralēlā virzvadotne Aizsargapvalka noslēgšana Leņķa virzītājs Augstā asmens vadības bloks Aizsargapvalks Zemā asmens vadības bloks Putekļu kolektors Atvāžamais darba galds Mērbalsti Griezuma augstuma regulēšana...
  • Página 73 FIG. F Asmeņu regulēšana - Asmens uzmontēšana uz rata - Asmens sprieguma regulēšana - Sānu bloku un augstā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana - ānu bloku un zemā vadības bloka priekšējā stiprinājuma regulēšana Noregulēt griezumu uz 90 grādiem Mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Página 74 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Avarinis jungiklis Diržo įtempimas (113292) Rėmai Pjūklo įtempimas Stalas Viršutinio smagračio kampas Pjūvio aukščio blokavimas Pjūklas Lygiagretus kreiptuvas Karterio blokavimas Kampo kreiptuvas Viršutinio pjūklo valdymo blokas Karteris Apatinio pjūklo valdymo blokas Dulkių...
  • Página 75 FIG. F Pjūklo reguliavimas - Pjūklo uždėjimas ant smagračių. - Pjūklo įtempimo reguliavimas - Šoninių dalių ir galinės viršutinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. - Šoninių dalių ir galinės apatinio pjūklo valdymo bloko atramos reguliavimas. Nustatyti pjūvį 90° Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Página 76 RBS 250 © FAR GROUP EUROPE 113291-Manual-E.indd 76 27/02/13 8:42:33...
  • Página 77 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 78 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Página 79 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 80 Classe d’isolement : 1 Класс изоляции 1 : Yalıtım derecesi :1 Insulation class : 1 Třída izolace Isolierung klasse : 1 Izolačný systém 1 Aislamiento clase :1 .1 ‫סוג בידוד‬ Isolamento classe :1 .1 ‫فئة العزل‬ Isolamento classe :1 Szigetelési osztály :1 Isolatie Klasse : 1 Razred izolacije :1 ...
  • Página 81 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 82 / Pásová píla / ‫ / منشار شريطي / מסור סרט‬Szalagos fűrész / Tračna žaga. / Lintsaag / Juostinis pjūklas / Lentas zāģis code FARTOOLS PRO / 113291 / RBS 250 / RBS 250B Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 83 100 x 245 MM 1712 x 10 x 0,35 1540 MM Serial number / numéro série : RBS 250 B Made for FAR GROUP EUROPE - St Pierre (37700) - FRANCE 113291-Sticker-D2.indd 1 5/12/12 11:37:04 PROCEDER AU REGLAGE MANUEL AVANT...
  • Página 84 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 85 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.

Tabla de contenido