Far Tools 113289 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra de banda
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Scie à ruban ( Notice originale )
FR
Bandsaw ( Original manual translation )
EN
Bandsäge ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
Sierra de banda ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
ES
Bandsaw ( Traduzione dell'avvertenza originale)
IT
Serra de fita ( Tradução do livro de instruções original )
PT
Speciale zaag ( Vertaling van de originele instructies )
NL
Πριονοκορδέλα ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Piła taśmowa ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Vannesaha ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Bandsåg ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
лентов трион ( Превод на оригиналната инструкция )
BU
Båndsav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Ferăstrău-bandă ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
ленточная пила ( Перевод с оригинальной инструкции )
RU
şerit testere ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Pásová Pila ( Překlad z originálního návodu )
CS
Pásová Píla (Preklad z originálneho návodu )
SK
( ‫) תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
Bandsaw
HE
(
‫يمازحلا راشنملا‬
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
AR
Szalagfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
Žaga (Prevod iz izvirnih navodil )
SL
Bandsaw ( Tõlge originaal juhiseid )
ET
Juostinių ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā )
LV
Lentzāģis ( Vertimas iš originalių instrukcijas )
LT
www.fartools.com
113289-2-Manual-D.indd 1
)
RBS 250B
Simple Machine
29/05/15 12:16:27
loading

Resumen de contenidos para Far Tools 113289

  • Página 1 ‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬ Szalagfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások ) Žaga (Prevod iz izvirnih navodil ) Bandsaw ( Tõlge originaal juhiseid ) Juostinių ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā ) Lentzāģis ( Vertimas iš originalių instrukcijas ) www.fartools.com 113289-2-Manual-D.indd 1 29/05/15 12:16:27...
  • Página 2 • Voor meer efficiëntie, de stofafscheider, indien het apparaat is uitgerust, kunt u een stofzuiger aan te sluiten op de projectie van zaagsel beperken. • De verlichting functie, indien het apparaat is uitgerust, maakt visueel comfort in een donkere omgeving. 113289-2-Manual-D.indd 2 29/05/15 12:16:30...
  • Página 3 • Es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo • La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual en los lugares oscuros. 113289-2-Manual-D.indd 3 29/05/15 12:16:31...
  • Página 4 Uma lâmina estreita permite efectuar curvas apertadas (recorte arredondado). • É preferível ligar a sua máquina a um aspirador, para recolher o máximo de poeira • A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes escuros. 113289-2-Manual-D.indd 4 29/05/15 12:16:31...
  • Página 5 © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 5 29/05/15 12:16:42...
  • Página 6 Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 6 29/05/15 12:16:42...
  • Página 7 Montage de la table Montage van de tafel Montaje de la mesa Montagem da mesa Montaggio del tavolo Mounting the table © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 7 29/05/15 12:16:42...
  • Página 8 Los dientes de la hoja deben estar hacia abajo Os dentes da lâmina deve estar voltado para I denti della lama devono essere rivolti verso il basso The teeth of the blade must be directed downwards © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 8 29/05/15 12:16:44...
  • Página 9 D’altra mano fatta girare la ruota superiore e spostare progressivamente il nastro. Manage tape tension with one hand. On the other hand made turn the upper wheel and gradually move the tape. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 9 29/05/15 12:16:45...
  • Página 10 Realizar várias rotações para verificar o alinhamento da banda. Eseguire diverse rotazioni per verificare l’allineamento della band. Carry out several rotations to check the alignment of the band. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 10 29/05/15 12:16:45...
  • Página 11 Relax la cuchilla cuando no se utiliza la sierra. Relax quando a lâmina da serra não é utilizada. Rilassatevi lama quando la sega non viene utilizzato. Relax the blade when the saw is not used. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 11 29/05/15 12:16:46...
  • Página 12 Adjusting the alignment of the blade. It must not be in contact with the pads located above and below the table. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 12 29/05/15 12:16:47...
  • Página 13 Inclinaison du plateau. 20° maximum conseillé. Kantelbak. 20° maximale aanbevolen. Bandeja basculante. 20° máxima recomendada. Bandeja Tilt. 20° máxima recomendada. Vassoio Tilt. 20° massima consigliata. Tilt tray. 20° maximum recommended. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 13 29/05/15 12:16:48...
  • Página 14 Adapt the blade teeth number to the wood thickness. Dents fines Fijne tanden Dents larges Dientes finos Grove Dentes finos Dientes anchos Bei denti Ampla dentes Fine teeth Ampia dentes Wide tooth © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 14 29/05/15 12:16:52...
  • Página 15 Découpe droite Rechte snit Corte recto Em linha reta corte Taglio dritto Straight cut Guide d’onglet Verstekaanslag Guía de inglete Cerca Miter Recinzione mitra Miter fence © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 15 29/05/15 12:16:53...
  • Página 16 © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 16 29/05/15 12:16:54...
  • Página 17 Never use the protective elements of the machine, such that the blade housing to carry out the removal or as a gripping handle. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 17 29/05/15 12:16:54...
  • Página 18 • Darf nur von nur einer Person benutzt werden! • ¡Debe utilizarse que por una única persona! • Deve essere utilizzata soltanto da una sola persona! • Deve ser utilizado apenas por só uma pessoa! © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 18 29/05/15 12:16:54...
  • Página 19 Sektsioneerimine risk sõrme või käe Sektione risken att fingrar eller händer Sectioning risks pirkstu vai roku Секциониране на риска на пръста или ръката Ruožais rizika piršto ar rankos Sektionering risiko for fingre eller hænder © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 19 29/05/15 12:16:55...
  • Página 20 Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu Återvinningsbara förpackningar omfattas återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei Perdirbamų taikomos perdirbimo Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Genanvendelig underlagt genbrug © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 20 29/05/15 12:16:55...
  • Página 21 Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi Ne pas approcher les mains Keep hands at a distance No acercar las manos Não aproximar as mãos Non avvicinare le mani © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 21 29/05/15 12:16:55...
  • Página 22 Afmetingen tafel : Dimenzije ventilatorja: ∆ιαστάσει τραπεζιoύ : Wymiary stolu : Размери на плота Ketta suurus : Mittapöytä : Stovo matmenys : Bordets storlek : Galda izmēri : Bordets mål : Dimensiuni masă © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 22 29/05/15 12:16:56...
  • Página 23 Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 23 29/05/15 12:16:56...
  • Página 24 - Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant. - Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis... © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 24 29/05/15 12:16:56...
  • Página 25 χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 25 29/05/15 12:16:56...
  • Página 26 Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación Placas de identificação - Targhette - Machine labels 113289-2-Sticker-A-2.indd 1 22/05/15 10:01:43 RBS 205B 113289 15,5 kg 250 W 15 m / s 230 V ~ 50 Hz IP20 1400 mm 6,3 mm...
  • Página 27 LS 405D © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 27 29/05/15 12:16:58...
  • Página 28 для дров / Odun testeresi / Pila na polena / Píla na polená / ‫/ بطحلا رطش ةنكام / ץע ילוב עקבמ‬ Rönkfűrész / žaga za polena / Puusaag / Malkų pjūklas / Zāģis bluķiem code FARTOOLS / 113289-2 / RBS205B / JFB08 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Página 29 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 29 29/05/15 12:16:58...
  • Página 30 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 30 29/05/15 12:16:58...
  • Página 31 (voir réglage de la lame) Montage de la Table Réglages de la machine ATTENTION: Effectuer le réglage hors tension et manuellement. S’assurer que le ruban ne touche à aucune partie métallique ou plastique. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 31 29/05/15 12:16:58...
  • Página 32 Au repos, libérer légèrement la tension de la lame pour soulager la machine. Ne pas utiliser pour la coupe de bois de chauffage Verifier que le bois ne comporte pas de partie métallique ( clous, vis...) suceptible d’endoma- ger la lame. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 32 29/05/15 12:16:58...
  • Página 33 /Blade assembly Frame assembly (see blade setting) Table assembly Settings of the machine CAUTION: Perform the setting while switched off and by hand. Make sure that the strip does not touch any metal or plastic part. 113289-2-Manual-D.indd 33 29/05/15 12:16:58...
  • Página 34 When idle, slacken the blade tension slightly to relieve the strain on the machine. Do not use for cutting firewood Check that the wood does not contain any metal parts (nails, screws, etc.) liable to damage the blade. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 34 29/05/15 12:16:58...
  • Página 35 FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Klingenmontage Rahmenmontage (siehe Klingeneinstellung) Tischmontage Einstellungen der Maschine ACHTUNG: Die Einstellung auf nicht spannungsführendem Gerät von Hand vornehmen. Sicher stellen, dass das Band keine Teile aus Metall oder Kunststoff berührt. 113289-2-Manual-D.indd 35 29/05/15 12:16:58...
  • Página 36 Bei jedem Klingenwechsel die Einstellungen überprüfen. In Ruhestellung etwas Spannung von der Klinge nehmen, um die Maschine zu entlasten. Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden. Überprüfen, dass das Holz keine metallischen Teile (Nägel, Schrauben ...) aufweist, die die Klinge beschädigen könnten. 113289-2-Manual-D.indd 36 29/05/15 12:16:59...
  • Página 37 (véase ajuste de la hoja) montaje de la Mesa ajustes de la máquina ¡CUIDADO!: Efectuar el ajuste con la máquina desconectada y manualmente. Asegurarse de que la cinta no toque ninguna parte metálica o de plástico. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 37 29/05/15 12:16:59...
  • Página 38 Cuando la máquina no funciona , soltar ligeramente la tensión de la hoja para aliviar la máquina. No cortar leña Controlar que no haya partes metálicas en la madera (clavos, tornillos...) que pudieran dete- riorar la hoja. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 38 29/05/15 12:16:59...
  • Página 39 Montaggio del telaio (vedi regolazione della lama) Montaggio del tavolo regolazioni della macchina ATTENZIONE: Effettuare la regolazione fuori tensione e manualmente. Verificare che il nastro non tocchi nessuna parte metallica o plastica. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 39 29/05/15 12:16:59...
  • Página 40 Per liberare la macchina, quando la lama è ferma, allentarne leggermente la tensione. Non utilizzare per tagliare legna da ardere Verificare che il legno non abbia delle parti metalliche (chiodi, viti...) che possono danneg- giare la lama. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 40 29/05/15 12:16:59...
  • Página 41 (ver o ajuste da lâmina) Montagem da mesa ajustes da máquina ATENÇÃO: Efectuar o ajuste manualmente, com a tensão desligada. Certificar-se de que a fita não toca nenhuma parte metálica ou plástica. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 41 29/05/15 12:16:59...
  • Página 42 Em repouso, afrouxar ligeiramente a tensão da lâmina para aliviar a máquina. Não utilizar para o corte de madeira de lenhae Certificar-se de que a peça de madeira não apresenta peças metálicas (pregos, parafusos, etc.) susceptíveis de avariar a máquina. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 42 29/05/15 12:16:59...
  • Página 43 (zie afstelling van het blad) Montage van de tafel afstellingen van de machine OPGELET: Voer de regeling met de hand uit terwijl de stroom uitgeschakeld is. Zorg dat de band geen metalen of plastic delen raakt. 113289-2-Manual-D.indd 43 29/05/15 12:16:59...
  • Página 44 Maak het blad enigszins losser wanneer de machine niet wordt gebruikt, om de spanning te verlichten. Niet gebruiken voor het zagen van stookhout Controleer of het hout geen metalen delen bevat (spijkers, schroeven...) die het blad zouden kunnen beschadigen. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 44 29/05/15 12:16:59...
  • Página 45 (δείτε ρύθμιση λάμας) Συναρμολόγηση τράπεζας Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής ΠΡΟΣΟΧΗ: Πραγματοποιείστε τη ρύθμιση άνευ τάνυσης και χειροκίνητα. Βεβαιωθείτε ότι η πριονοταινία δεν έρχεται σε επαφή με κάποιο μεταλλικό ή πλαστικό μέρος © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 45 29/05/15 12:16:59...
  • Página 46 Σε θέση παύσης, χαλαρώστε την τάνυση της λάμας για να ανακουφίσετε τη μηχανή. Να μη χρησιμοποιείται για κοπή καυσόξυλων Βεβαιωθείτε ότι το ξύλο δε φέρει μεταλλικό στέλεχος (καρφιά, βίδες….) προς αποφυγή πρόκλησης βλάβης στη λάμα. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 46 29/05/15 12:16:59...
  • Página 47 Montaż podstawy (patrz: regulacja taśmy tnącej) Montaż stołu regulacja maszyny UWAGA: Regulację należy wykonać ręcznie i bez naciągu. Upewnić się, że taśma tnąca nie styka się z żadnym elementem metalowym lub plastikowym. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 47 29/05/15 12:16:59...
  • Página 48 Kiedy maszyna nie pracuje, lekko rozluźnić naciąg taśmy tnącej, aby odpoczywała. Nie używać do cięcia drewna opałowego Upewnić się, że drewno nie zawiera metalicznych elementów (gwoździe, śruby, itd.), które mogłyby zniszczyć taśmę tnącą. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 48 29/05/15 12:16:59...
  • Página 49 FIG. D Terän asennus Rungon asennus (katso terän säätöä) Pöydän asennus laitteen säädöt HUOMIO: Tee säädöt laitteen ollessa irti virtalähteestä ja tee se käsin.. Varmista, että hihna ei koske mihinkään metalli- tai muoviosaan. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 49 29/05/15 12:16:59...
  • Página 50 Aina kun vaihdat terää, muista tarkista säädöt. Levossa on vapautettava hieman terän jännitystä, jossa laitteen säästämiseksi. Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Varmista, että puussa ei ole metallikappaleita (nauloja, ruuveja...), jotka voivat vahingoittaa terää. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 50 29/05/15 12:16:59...
  • Página 51 FIG. C Montering av maskinen FIG. D Bladmontering Chassimontering (se bladinställning) Bordsmontering maskinens inställningar OBSERVERA: Utför inställningen spänningslöst för hand. Se till att bandet inte kommer i kontakt med någon metall- eller plastdel. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 51 29/05/15 12:17:00...
  • Página 52 Kontrollera inställningarna vid varje bladbyte. I vila, släpp bladets spänning något för att avlasta maskinen. Använd ej för kapning av ved Kontrollera att träet inte innehåller metall (spik, skruvar, m.m.) somkan skada bladet. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 52 29/05/15 12:17:00...
  • Página 53 Монтаж на рамата (вж. регулиране на ножа) Монтаж на работната маса реглаж на машината ВНИМАНИЕ: Регулирайте ръчно при изключена от мрежата машина. Уверете се, че лентата не докосва никоя метална или пластмасова част. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 53 29/05/15 12:17:00...
  • Página 54 В спряно положение намалете малко натягането на ножа, за да не се товари машината. Да не се ползва за рязане на дърва за отопление. Уверете се, че в дървото няма метални части (пирони, винтове…), които могат да повредят ножа. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 54 29/05/15 12:17:00...
  • Página 55 (se indstilling af blad) Montering af bord тояние. Maskinens indstillinger VIGTIGT: Foretag indstillingen uden strømforsyning og manuelt. Man skal sikre sig at båndet ikke rører ved en del i metal eller plastic. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 55 29/05/15 12:17:00...
  • Página 56 Når maskinen er standset, frigør bladets stramning lidt for at aflaste maskinen. Brug den ikke til at skære træ til opvarmning Kontroller at der ikke er dele i metal i træet (søm, skruer...) der kan beskadige bladet. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 56 29/05/15 12:17:00...
  • Página 57 Montare lamă Montare şasiu (vezi reglarea lamei) Montare banc Reglajele maşinii ATENŢIE: Efectuaţi reglarea manual şi cu aparatul scos de sub tensiune. Asiguraţi-vă că banda nu atinge nicio parte metalică sau din plastic. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 57 29/05/15 12:17:00...
  • Página 58 În stare de repaus, slăbiţi uşor întinderea lamei pentru a lăsa maşina să se odihnească. Nu folosiţi maşina pentru a tăia lemne de foc Verificaţi ca lemnul să nu conţină părţi metalice (cuie, şuruburi, etc.) care ar putea deteriora lama. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 58 29/05/15 12:17:00...
  • Página 59 Сборка машины FIG. D Монтаж резца Монтаж рамы (см. регулировку резца) Монтаж стола регулировка машины ВНИМАНИЕ: Регулировку производить вручную и с выключенным электропитанием. Убедитесь, что лента не касается никакой металлической или пластмассовой части.. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 59 29/05/15 12:17:00...
  • Página 60 При каждой замене резца проверьте настройки станка. Во время остановки станка слегка ослабьте давление резца для уменьшения усталости станка. Не использовать для распилки дров Убедитесь, что в древесине отсутствуют металлические элементы (гвозди, шурупы...) которые могут повредить резец. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 60 29/05/15 12:17:00...
  • Página 61 Makinenin montajı FIG. D Bıçak montajı Şasi montajı (bıçak ayarı) Tabla montajı Makinenin ayarları лости DİKKAT: Ayarı makine kapalıyken ve elle yapınız. Kayışın hiçbir metal veya plastik aksama temas etmediğinden emin olun. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 61 29/05/15 12:17:00...
  • Página 62 Her bıçak değişiminde, ayarları kontrol edin. Kullanılmıyorken, makineyi rahatlatmak için bıçağın gerginliğini hafifçe azaltın. Yakacak odun kesmek için kullanmayın Tahtada bıçağa zarar verebilecek herhangi bir metal parça (çivi, vida, vs.) bulunmadığından emin olun. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 62 29/05/15 12:17:00...
  • Página 63 Montáž listu Montáž rámu (viz nastavení listu) Montáž Stolu Réglages de la machine POZOR: Nastavení proveďte bez napětí a ručně. Ujistěte se, že pás se nedotýká žádného kovo- vého nebo plastového dílu. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 63 29/05/15 12:17:00...
  • Página 64 Při každé výměně listu zkontrolujte nastavení. Při nečinnosti mírně uvolněte napětí listu a zmírněte tím napětí stroje.. Nepoužívejte pro řezání palivového dřeva Ujistěte se, že ve dřevě nejsou kovové předměty (hřebíky, šrouby,...), které by mohly list poškodit. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 64 29/05/15 12:17:00...
  • Página 65 Montáž pílového pásu Montáž rámu (pozri nastavenie pílového pásu) Montáž stola Nastavenie stroja POZOR: Uskutočniť nastavenie pri vypnutom stave a manuálne. Uistite sa, že sa pás nedotýka žiadnej kovovej, či plastovej časti. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 65 29/05/15 12:17:01...
  • Página 66 Pri každej výmene pílového pásu skontrolovať nastavenia. Zľahka povoľte napnutie pílového pásu ak stroj dlhšie nepoužívate. Nepoužívať na rezanie palivového dreva Skontrolujte či drevo neobsahuje kovové nečistoty (klince, skrutky...) ktoré by mohli poškodiť pílový pás. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 66 29/05/15 12:17:01...
  • Página 67 FIG. D ‫הרכבת שלדה‬ ‫הרכבת הלהב‬ ‫הרכבת השלחן‬ (‫)ראה כיוונון הלה ב‬ ‫כיווני המכונה‬ ‫זהירות: ישלבצע את הכיוונון באופן ידני כאשר החשמל מנותק. יש לוודא שהסרט‬ ‫אינו נוגע בכל חלק מתכתי או פלסט‬ © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 67 29/05/15 12:17:01...
  • Página 68 ‫אחר כל החלפת להב, יש לבדוק את הכיוונונים‬ ‫בעת הפסקה, יש לשחרר מעט את מתיחת הלהב על-מנת להקל על המכונה‬ ‫אין להשתמש עבור ניסור עץ לחימום‬ ‫יש לוודא שהעץ אינו מכיל חלקי מתכת )מסמרים, ברגים,...( העשויים לפגוע‬ ‫בלהב‬ © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 68 29/05/15 12:17:01...
  • Página 69 ‫تركيب الشفرة انظر كيفية تركيب‬ ‫تركيب الهيكل‬ ‫الشفرة‬ ‫تركيب الطاولة‬ .‫ضبط وظائف الآلة‬ ‫يجب ضبط المع دات بعد فصل التيار و يدويا. تأكد أن الشريط لا يلمس أية أجزاء معدنية أو‬ ‫تحذير‬ .‫بلاستيكية‬ © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 69 29/05/15 12:17:01...
  • Página 70 ‫تأكد من ضبط المعدات جيدا قبل تغيير الشفرة‬ ‫أثناء فترة الاستراحة، اخفض توتر الشفرة قليلا لإراحة الماكينة‬ ‫لا تستعمل الماكينة لقطع حطب الوقود‬ .‫أن الخشب لا يحتوي على أجزاء معدنية مسامير، براغي... قد تؤدي إلى إتلاف الشفرة‬ ‫تأكد‬ © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 70 29/05/15 12:17:01...
  • Página 71 Váz felszerelése (lásd a fűrészlap beállítását) Asztal felszerelése A gép beállítása FIGYELEM: A beállítást áramtalanított készüléken, manuálisan végezze. Bizonyosodjon meg arról, hogy a szalag nem érintkezik egyik fém vagy műanyag felülettel sem. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 71 29/05/15 12:17:01...
  • Página 72 Minden fűrészlap-csere után ellenőrizze a beállításokat. A gép pihentetése végett használaton kívül lazítsa meg a fűrészlapokat. Ne használja tüzifa vágására Ellenőrizze, hogy a fában nincsenek fémrészek (szeg, csavar stb.), amelyek megrongálhatják a fűrészlapot. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 72 29/05/15 12:17:01...
  • Página 73 Montaža rezila Montaža ohišja (glejte nastavitev rezila) Montaža mize Rnastavitve stroja POZOR: Nastavitev izvajajte na napravi, izključeni iz električnega omrežja in ročno. Preverite, da se trak ne dotika nobenega kovinskega ali plastičnega dela. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 73 29/05/15 12:17:01...
  • Página 74 Pri vsaki zamenjavi rezila preverite nastavitve. Med premorom rahlo sprostite napetost rezila, da si stroj opomore. Ne uporabljajte za rezanje kurilnega lesa Preverite, da les ne vsebuje kovinskih delov (žebljev, vijakov../, ki bi lahko poškodovali rezilo. © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 74 29/05/15 12:17:01...
  • Página 75 Lõikekõrguse reguleerimine Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D Lõiketera paigaldamine Raami/šassii paigaldamine (vt lõiketera reguleerimine) /Laua paigaldamine Masina seadistused TÄHELEPANU: reguleerida pinge all ja käsitsi. Tagada, et lint ei puudutaks ühtegi metall- ega plastosa 113289-2-Manual-D.indd 75 29/05/15 12:17:01...
  • Página 76 Kasutada alati töödeldavale materjalile kohandatud ning defektideta lõiketera Lõiketera vahetamisel kontrollige seadistust Tööpausi ajal vabastage lõiketera õrnalt survest, et masin saaks puhata Mitte kasutada küttepuidu lõikamiseks Kontrollige, et puidus ei leiduks metallosi (naelad, kruvid jne), mis võiksid lõiketera kahjus- tada 113289-2-Manual-D.indd 76 29/05/15 12:17:02...
  • Página 77 FIG. D Asmeņu uzstādīšana Rāmja uzstādīšana (skatīt asmeņu regulēšanu) Darbgalda uzstādīšana Mašīnas kontroles slēdži UZMANĪBU: regulēšana jāveic manuāli un iekārtai jābūt atvienotai no sprieguma. Jāpārliecinās, ka lente neskar nevienu metāla vai plastmasas detaļu © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 77 29/05/15 12:17:02...
  • Página 78 Katru reizi mainot asmeni, jāpievērš uzmanība lasmeņa noregulēšanai Pārtraukuma brīdī mazliet jāatspriego asmens, lai atbrīvotu iekārtu Neizmantot malkas zāģēšanai Pārbaudīt, vai koks nesatur nekādas metāliskas daļas (skrūves, naglas...), kas var sabojāt asmeni © FAR GROUP EUROPE 113289-2-Manual-D.indd 78 29/05/15 12:17:02...
  • Página 79 Pjūvio aukščio reguliavimas Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Pjūklo montavimas Rėmų montavimas (žr. pjūklo reguliavimą) Stalo montavimas Mašinų suderinimas DĖMESIO: Reguliuoti rankomis, nesant įtampos. Įsitikinti, kad juosta nesiliečia su jokia meta- line ar plastikine dalimi. 113289-2-Manual-D.indd 79 29/05/15 12:17:02...
  • Página 80 Visada naudokite prie apdirbamos medžiagos pritaikytą ir nepažeistą pjūklą. Kaskart pakeitus pjūklą patikrinti, kaip sureguliuotas mechanizmas. Pertraukus darbą lengvai atlaisvinti pjūklą, kad mašina nebūtų apkrauta. Nenaudokite malkoms pjauti Patikrinkite, ar medyje nėra metalinių dalių (vinių, sraigtų ...), kurios gali pažeisti pjūklą. 113289-2-Manual-D.indd 80 29/05/15 12:17:02...

Este manual también es adecuado para:

Rbs 250b