Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

cordless lawn mower
Schnurloser rasenmäher
Tondeuse à gazon sans fi l
Falciatrice per prato senza fi li
cortacésped sin cables
Snoerloze graasmaaier
wG783E
EN
p 07
D
p 17
F
p 28
I
p 38
ES
p 48
NL
p 58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx wG783E

  • Página 1 07 Schnurloser rasenmäher p 17 Tondeuse à gazon sans fi l p 28 Falciatrice per prato senza fi li p 38 cortacésped sin cables p 48 Snoerloze graasmaaier p 58 wG783E...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Vertaling van de oorspronkelijke instructies...
  • Página 4 Back Part...
  • Página 5 Back Part Front Part PRESS...
  • Página 6 PRESS...
  • Página 7 UppEr haNDLE SwITch LEVEr cabLE cLIp GraSS baG FILLING INDIcaTOr GraSS cOLLEcTION baG wOrk mODE DIaL SaFETy kEy LOck cam LEVEr LOwEr haNDLE 10. SaFETy FLap 11. baTTEry pack* 12. mOTOr cOVEr 13. charGEr*(See a2) 14. bLaDE bOLT (See N1) 15.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage Cutting diameter 33cm Cutting height 20-60 mm Cutting height positions 3 positions Grass collection capacity Battery capacity Battery type Lead acid Battery model WA3216 Charging time 5-7 hrs Charger model WA3720 Charger rating Input: AC 220-240V , 50/60H z, Output: 29.5V , 1.0A Machine weight...
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POwER TOOL replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; SAFETy wARNINGS On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades warNING! read all safety warnings to rotate. and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in OpEraTION electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 10: Maintenance And Storage

    SyMBOLS the machine, – After striking a foreign object, – Whenever the machine starts vibrating read instruction handbook before operation this machine. abnormally. maINTENaNcE aND STOraGE Warning Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition;...
  • Página 11: Intended Use

    Do not operate a damaged charger. charger. the charger will automatically replace damaged cords or charger turn on to ensure the battery is fully immediately at an authorized WOrX charged. service depot. Always charge the mower in a dry area protected from the weather.
  • Página 12 ASSEMBLy release the safety guard to lock the grass bag into position. Ensure the grass bag is ImpOrTaNT! Before you assemble installed securely (Fig. D3). the lawn mower, check the accessories NOTE: Depress the grass bag slightly to according above information, make sure the ensure that it is completely installed.
  • Página 13: Adjusting The Cutting Height

    2. wOrk mODE Dial (See G) can be set to 3 cutting heights between 20 mm Status1: QUIET mode and 60 mm. Grip one wheel and pull it out of the groove and reposition it in the required height. ALL Select QuIEt mode when mowing in everyday other wheels should be positioned at the conditions, removing approximately 20mm of...
  • Página 14: Blade Sharpening

    shake the grass down to the back end whEN SharpENING ThE bLaDE: of the bag. Also clean out any grass or Make sure blade remains balanced. debris which may be packed around the Sharpen blade at the original cutting discharge opening. replace the grass angle.
  • Página 15: Environmental Protection

    STORAGE: (See O) PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLy) Stop the mower. Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and If you need to replace the fitted plug then cloth. Do not use water, solvents or polishes. follow the instructions below.
  • Página 16: Ec Declaration Of Conformity

    POSItEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product 2009/12/24 Description Jacky Zhou wOrX cordless lawn mower POSItEC Quality Manager type wG783E Function mowing grass Complies with the following Directives, EC Machinery Directive 2006/42/Ec EC Low Voltage Directive...
  • Página 17 GrIFFObErTEIL SchaLTbÜGEL kabELkLEmmEN GraSbEhäLTErFÜLLSTaNDaNzEIGE GraS-SammELbEUTEL bETrIEbSmODUSwähLEr SIchErhEITSSchLÜSSEL haLTENOckEN-hEbEL GrIFFUNTErTEIL 10. SIchErhEITSkLappE 11. baTTErIEpack * 12. mOTOrabDEckUNG 13. aUFLaDEGEräT *(Siehe a2) 14. bLaTTbOLzEN (Siehe N1) 15. SäGEbLaTT (Siehe N1) * abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser Rasenmäher...
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung Schneidradius 33cm Schnitthöhe 20-60 mm Schneidehöhen-Positionen 3 positions Grass collection capacity Grasfangkorb 5 Stunden Batteriekapazität Säure-Blei Batterietyp WA3216 Akkumodell 5-7 Stunden Ladegerätmodell WA3720 Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 220-240V , 50/60H z, Ausgang: 29.5V , 1.0A Gewicht 14kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE VOrbErEITUNG tragen Sie beim Mähen stets festes SICHERHEITSHINwEISE Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROwERKZEUGE rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. warNUNG: Lesen Sie alle Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, anweisungen.
  • Página 20: Wartung Und Aufbewahrung

    SyMBOLE Sicherheitseinrichtungen wie z. B. Prallbleche und/oder Grasfangvorrichtung betreiben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und stellen Sie sicher Den Motor wie in den Anweisungen beschrieben starten und dabei darauf achten, dass die Füße ausreichend weit WArNuNG von den Messern entfernt sind. Den rasenmäher beim Starten des Motors nicht kippen, es sei denn, es ist Halten Sie einen Sicherheitsabstand...
  • Página 21: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Leuchte, das Laden wird gestoppt, damit Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte keine Energie verschwendet wird. Stromkabel oder Aufladegeräte hINwEIS: bei defektem akku blinkt die umgehend bei einer autorisierten WOrX- anzeige rot. Servicestation. Die anzeige leuchtet nur dann, wenn das Laden Sie den rasenmäher immer Ladegerät sowohl mit dem akku als auch...
  • Página 22 BEHANDLUNG DER absolut FESt sitzt. Die Fixierhebel (8) können durch Drehen im/gegen den BATTERIE uhrzeigersinn gelöst und fixiert werden. ZIEHEN SIE DEN BOLZEN NICHt Zu FESt Bei der Batterie in Ihrem schnurlosen rasenmäher handelt es sich um ein hINwEIS: Achten Sie darauf, dass die versiegeltes System mit einer 24-Volt Blei- Schrauben komplett durch das Griffstück Säure-Batterie.
  • Página 23 hINwEIS: Drücken Sie den Gras-Beutel aUSSchaLTEN leicht ein, um sicherzugehen, dass er komplett release the switch lever. installiert ist. 2. bETrIEbSmODUSwähLEr (Siehe G) 4. ENTFErNEN/aUSLEErEN Status1: Leiser modus Halten Sie den Grasbehälter fest, heben Sie die Sicherheitsklappe (10) an. Den Wählen Sie den leisen Modus für tägliche Grasfangkorb (5) abnehmen.
  • Página 24 Messer rotieren nach dem Abschalten des Lassen Sie den Schalthebel los, um den Motors noch weiter und können Verletzungen rasenmäher auf “AuS” zu stellen, wenn verursachen. Warten Sie, bis alle teile der Sie eine geschotterte Stelle überqueren. Maschine vollkommen zur ruhe gekommen (Steine können durch die Klingen hoch sind, ehe Sie etwas anfassen.
  • Página 25 hINwEIS: Folgende Wartungsarbeiten Stillstand gekommen ist und der Sicherheitsschlüssel entfernt wurde. sind regelmäßig auszuführen, um den Nehmen Sie die Klinge aus dem zuverlässigen und sicheren Betrieb zu rasenmäher. Lesen Sie die Anweisungen gewährleisten. Den rasenmäher auf für das Herausnehmen und Anbringen offensichtliche Defekte wie z.
  • Página 26 mit den Schneidflächen zum Boden hin an. N, danach ziehen Sie den Bolzen (14)fest. AUFBEwAHRUNG: (Siehe O) Stoppen Sie den Mäher, ziehen Sie grundsätzlich den Sicherheitsschlüssel ab. Das Äußere des rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden.
  • Página 27 POSItEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg 2009/12/24 Erklären Hiermit, Dass unser Produkt Jacky Zhou Beschreibung POSItEC Qualitätsleiter wOrX Schnurloser rasenmäher typ wG783E Funktion Grasschnitt Den Bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht: EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/Ec EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/Ec EC-EMV-richtlinie 2004/108/Ec umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, richtlinie...
  • Página 28 pOIGNéE SUpérIEUrE maNETTE DE cOmmaNDE aU GUIDON SErrE cabLE INDIcaTEUr DE rEmpLISSaGE DU Sac à hErbE Sac DE cOLLEcTE DE L’hErbE caDraN DU mODE DE FONcTIONNEmENT cLé DE SûrETé LEVIEr DE camE DE VErrOUILLaGE pOIGNéE INFérIEUrE 10. VOLET DE SécUrITé 11.
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale Diamètre de coupe 33cm Hauteur de coupe 20-60 mm Positions de hauteur de coupe 3 positions Capacité du bac Capacité batterie type de batterie acide de plomb Modèle de batterie WA3216 Durée de charge 5-7 heure Modèle de chargeur WA3720 Valeurs nominales du chargeur...
  • Página 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR Examinez complètement la zone où le L’OUTIL matériel doit être utilisé et enlevez tous les objets susceptibles d’être projetés par aVErTISSEmENT: Lire tous les la machine; avertissements de sécurité...
  • Página 31 SyMBOLS Pour les faucheuses rotatives, conservez clairement de l’espace à tout moment. Ne touchez pas la lame avant que le Lire attentivement la notice et la conserve dispositif de désactivation ait été retiré, et que les lames soient à l’arrêt complet. retirez le dispositif de désactivation Avertissement toutes les fois que vous laissez la machine...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    à la batterie ainsi qu’à la prise murale. WOrX. Chargez toujours la tondeuse dans Le chargeur est un chargeur intelligent qui peut rester connecté à la batterie et une zone sèche protégée contre les...
  • Página 33 lorsqu’elle est rangée. 2. aSSEmbLEr LE Sac a hErbE • Afin d’obtenir une durée de vie et des Fixez la poignée en haut du réservoir d’herbe performances optimales, la batterie doit comme illustré dans les F ig C1-C4. être chargée en entier après chaque Étape 1.
  • Página 34 tomber la batterie sur votre pied ou sur le sol Si les deux témoins ( ) s’allument, la en la retirant. batterie est chargée à moitié. mONTEr La baTTErIE Si seul un témoin vert ( ) s’allume, la Placez la batterie dans le conteneur à batterie, batterie est vide.
  • Página 35: En Affutant La Lame

    6. DécharGEmENT arrIÈrE (Voir k) LIbérEz TOUJOUrS LE LEVIEr DE cOmmUTaTION pOUr mETTrE La tondeuse est dotée d’une fonction de La TONDEUSE SUr “arrÊT” déchargement arrière, de façon à pouvoir ET rETIrEz La cLé DE SûrETé tondre sans sac de collecte. Les débris seront QUaND VOUS La LaISSEz SaNS déchargés par la chute arrière.
  • Página 36: Tourner La Vis De La Poignée Supérieure

    Affutez la lame à l’angle de coupe initial. enlevez la lame. Affutez les tranchants sur les deux Pour remonter, placez la lame (15) avec les extrémités de la lame, en enlevant des parties coupantes vers le sol. Serrez alors quantités égales de matière aux deux solidement l’écrou de la lame(14).
  • Página 37 Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit 2009/12/24 Description Jacky Zhou Tondeuse à gazon sans fil wOrX responsible qualité POSItEC Modèle wG783E Fonction Tondeuse à gazon Est conforme aux directives suivantes : Directive européenne Machine 2006/42/Ec Directive européenne Basse tension 2006/95/cE Directive européenne sur la Comptabilité...
  • Página 38 ImpUGNaTUra SUpErIOrE LEVa DI aVVIamENTO SErracaVO INDIcaTOrE DI rIEmpImENTO DEL raccOGLITOrE SaccO raccOLTa Erba GhIEra DELLa mODaLITà OpEraTIVa chIaVETTa DI SIcUrEzza LEVa DI bLOccaGGIO a camma ImpUGNaTUra INFErIOrE 10. aLETTa DI SIcUrEzza 11. baTTErIa* 12. carTEr mOTOrE 13. carIcaTOrE *(Vedere a2) 14.
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Potenza nominale Diametro di taglio 33cm Altezza di taglio 20-60 mm Posizioni altezza di taglio 3 positions Capacità contenitore erba Capacità batteria tipo di batteria Acido-piombo Modello batteria WA3216 tempo di ricarica 5-7 ore Modello caricatore WA3720 Potenza caricabatteria Ingresso: AC 220-240V , 50/60H z, uscita: 29.5V , 1.0A...
  • Página 40: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER deve utilizzare l’apparecchiatura e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere LA SICUREZZA DEGLI lanciati dall’apparecchiatura; UTENSILI A MOTORE Prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di aTTENzIONE! È assolutamente taglio non siano usurati o danneggiati. In necessario leggere attentamente tal caso, sostituire le lame o i bulloni in tutte le istruzioni.
  • Página 41: Manutenzione E Conservazione

    LEGENDA SIMBOLI m) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici Leggere attentamente il manuale d’istruzione ed rotative, mantenere costantemente libere assicurarsi di aver compreso completamente i le aperture di scarico. comandi descritti e il relativo funzionamento Non toccare le lame prima che il dispositivo per la disattivazione sia stato Avvertenza...
  • Página 42: Uso Conforme Alle Norme

    Le luci funzionano solo quando il rivolgendosi ad un centro assistenza caricatore è collegato alla batteria ed alla autorizzato WOrX. prese a muro. Caricare il tagliaerba sempre in una zona Il caricatore è intuitivo e può restare asciutta, al riparo dalle intemperie.
  • Página 43 • Per una durata e delle prestazioni ottimali assicurandosi che abbia gioco sufficiente della batteria, quest’ultima, dovrebbe .(Fig B3) essere ricaricata completamente dopo 2. mONTaGGIO DEL SaccO raccOLTa ogni utilizzo. Erba • Conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. Collegare l’impugnatura del raccoglitore •...
  • Página 44 5. mONTaGGIO/SmONTaGGIO DELLa pulsante sulla batteria. baTTErIa (Vedere E1, E2) Il LED rileva e visualizza le condizioni della SmONTaGGIO DELLa baTTErIa batteria come indicato di seguito: Estrarre direttamente la batteria usando Premere il pulsante “PrESS” (Premere), si l’impugnatura della batteria. (Vedere E1) illumina il pulsante.
  • Página 45 così: scarico. Sostituire la sacca per i clienti Vuoto: aletta aperta (a) nuovi. Se il tagliaerba inizia a vibrare in modo anomalo, rilasciare la leva interruttore pieno: aletta chiusa (b) per spegnerlo e togliere la chiavetta di sicurezza. Controllare immediatamente la causa della vibrazione.
  • Página 46: Tutela Ambientale

    in cui si taglia l’erba è solitamente sufficiente maNUTENzIONE DELLa Lama (Vedere in condizioni normali di utilizzo. La sabbia N1, N2) consuma rapidamente il filo della lama. Se Sostituire la lama metallica dopo 50 ore di il suo prato ha un terreno ricco di sabbia taglio o 2 anni, quale delle due condizioni potrebbe essere necessario dover affilare la si verifica prima, indipendentemente dalle...
  • Página 47 22143 Hamburg 2009/12/24 Jacky Zhou Dichiara che l’apparecchio , POSItEC Direttore Qualità Descrizione wOrX Falciatrice per prato senza fili Codice wG783E Funzione Falciatura prati È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 2006/42/Ec Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/Ec Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/Ec Direttiva sulla rumorosità...
  • Página 48: Cubierta Del Motor

    maNGO SUpErIOr paLaNca DEL INTErrUpTOr pIEzaS DE SUJEcIóN DEL cabLE INDIcaDOr DE LLENaDO DEL SacO DE céSpED DEpóSITO DE hIErba DIaL DE mODO DE FUNcIONamIENTO LLaVE DE SEGUrIDaD paLaNca DE bLOQUEO DE LEVa maNGO INFErIOr 10. aLETa DE SEGUrIDaD 11. baTEría * 12.
  • Página 49: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Diámetro de corte 33cm Altura de corte 20-60 mm Posiciones de altura de corte 3 positions Capacidad de colección de césped Capacidad de la batería tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería WA3216 tiempo de carga 5-7 horas Modelo del cargador WA3720...
  • Página 50: Preparación

    ADVERTENCIA DE Inspeccione bien toda la zona en la que desee utilizar el equipo, y retire todos los SEGURIDAD GENERALES objetos que pudieran ser lanzados por la SOBRE HERRAMIENTAS máquina; ELÉCTRICAS Antes del uso, siempre examine visualmente la herramienta a fin de ¡...
  • Página 51: Mantenimiento Y Almacenamiento

    SÍMBOLOS el motor, a menos que la misma requiera de ello para arrancar. En este caso, no Lea cuidadosamente el manual del la incline más de lo absolutamente usuario y cerciórese de entender todos necesario y levante únicamente la parte los controles y l a función que cumple que está...
  • Página 52: Utilización Reglamentaria

    WOrX. de tiempo sin que resulten dañados ni Cargue siempre el cortacésped en un área el cargador ni la batería. El cargador seca protegida del clima.
  • Página 53: Montaje Del Asa

    de cada uso 2. mONTaJE DE La bOLSa DE hIErba • Conserve la batería en un lugar fresco y Instale el mango de la caja de césped en la seco. parte superior de la misma, como se muestra • La batería puede almacenarse con en las Figs.
  • Página 54: Funcionamiento

    Atención: tenga cuidado de que la batería no Si están iluminadas las tres luces verdes, la caiga sobre sus pies o al suelo al extraerla. batería estará completamente cargada. INSTaLar La baTEría Si están iluminadas dos luces verdes Coloque la batería en el compartimento al ) la batería estará...
  • Página 55: Mantenimiento

    Saco vacío: aleta flotante (a) Si el cortacésped comienza a vibrar de forma anormal, suelte la palanca y detenga el cortacésped. Extraiga Saco lleno: aleta descendida (b) la llave de seguridad. Compruebe la causa inmediatamente. La vibración suele ser señal de problemas. No utilice el cortacésped hasta realizar una 6.
  • Página 56: Mantenimiento De Las Cuchillas

    de corte suele ser suficiente en circunstancias maNTENImIENTO DE LaS cUchILLaS normales. La arena hace que la cuchilla se (Ver N1, N2) desafile rápidamente. Si el suelo de su jardín Cambie la cuchilla metálica después de 50 es arenoso, necesitará afilar las cuchillas con horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes, más frecuencia.
  • Página 57: Ec Declaración De Conformidad

    22143 Hamburg 2009/12/24 Jacky Zhou Declaran que el producto Gerentede Calidad POSItEC Descripcón cortacésped sin cables wOrX Modelo wG783E Función corte de césped Cumple con las siguientes Directivas : Directiva de Maquinaria EC 2006/42/Ec Directiva de Baja tensión EC 2006/95/Ec Directiva de Compatibilidad Electromagnética...
  • Página 58 bOVENSTE haNDVaT SchakELhENDEL ELEkTrIcITEITSSNOErkLEmmEN INDIcaTOr VULNIVEaU GraSzak GraSOpVaNGzak wErkmODUSSchakELaar VEILIGhEIDSSLEUTEL bLOkkErENDE camhENDEL ONDErSTE haNDVaT 10. VEILIGhEIDSFLap 11. accU * 12. mOTOraFDEkkING 13. accULaDEr *(zie a2) 14. bOUT VOOr hET mES (zie N1) 15. zaaGbLaD (zie N1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. Snoerloze graasmaaier...
  • Página 59: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal vermogen Snijdiameter 33cm Maaihoogte 20-60 mm Hoogte-instellingen 3 positions Capaciteit grasbak Accucapaciteit Accutype zuur-lood Batterijmodel WA3216 Laadtijd 5-7 uur Ladermodel WA3720 Charger rating Lader primair: AC 220-240V, 50/60Hz, Secundair: 29.5V , 1.0A Gewicht machine 14kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk :73dB(A)-- turbomodus K : 3dB(A)
  • Página 60: Algemene Veilighe- Idswaarschuwingen Voor Vermogensmachine

    ALGEMENE VEILIGHE- die door de machine weggeworpen zouden kunnen worden; IDSwAARSCHUwINGEN Controleer voor het gebruik altijd of VOOR VERMOGENSMACHINE de messen, de bouten waarmee de messen vastzitten en het snijgedeelte waarSchUwING! Lees alle niet versleten of beschadigd zijn. Vervang instructies zorgvuldig door. Indien versleten of beschadigde messen en u zich niet aan alle onderstaande instructies bouten in paren om zo de balans te...
  • Página 61: Onderhoud En Opslag

    SyMBOLEN wijst. m) Plaats uw handen of voeten niet in de Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig buurt van of onder draaiende onderdelen. en zorg ervoor dat u snapt hoe de Blijf bij cirkelmaaiers altijd uit de buurt bediening werkt van de uitwerpopening. raak het mes niet aan voordat de machine Waarschuwing uitgeschakeld is en de messen volledig tot...
  • Página 62: Gebruik Volgens Bestemming

    WOrX. Laad de maaier op in een droge plaats, VERZORGING VAN DE ACCU buiten weersinvloeden. Stel de maaier of de lader niet bloot aan regen.
  • Página 63 MONTAGE 3. mONTaGE aN DE GraSzak (zie Fig D1, D2, D3) bELaNGrIJk! Voordat u de grasmaaier Zet de maaier uit, wacht tot het monteren, controleert de accessoires mes stilstaat en verwijder de volgens bovenstaande gegevens, controleert veiligheidssleutel. u of de accessoires zijn afgerond. til de veiligheidsklep op, houd hem vast en zorg ervoor dat het insteekdeel voor 1.
  • Página 64 Schuif de sleutel naar rechts en houd deze gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. De op zijn plaats. maaimessen blijven nog even doordraaien trek de hefboomstaaf naar de handgreep nadat de machine is uitgeschakeld, en een en de maaier wordt gestart. draaiend mes kan ernstig letsel veroorzaken.
  • Página 65 “uIt” te schakelen als u over grind gaat noodzakelijk onderhoud of noodzakelijke (steentjes kunnen door het mes worden reparaties uit voordat u de grasmaaier weggeworpen). gebruikt. Wanneer de grasmaaier ondanks Zet de maaier op de hoogste snijhoogte regelmatig onderhoud toch niet werkt, neem als u maait door ruwe grond of hoog contact op met onze klantenservice voor onkruid.
  • Página 66: Bescherming Van Het Milieu

    BESCHERMING VAN HET hET mES baLaNcErEN (zie m) Controleer de balancering van het mes door MILIEU het centrale gat van het mes M-1 over een spijker of schroevendraaier M-2 te zetten, Afgedankte elektrische producten horizontaal in een bankschroef geklemd M-3. kunt u niet met het normale huisafval Als het mes niet in elke stand blijft staan, vijl weggooien.
  • Página 67 Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg 2009/12/24 Verklaren dat het product Jacky Zhou Beschrijving POSItEC Kwaliteitsmanager wOrX Snoerloze grasmaaier type wG783E Functie Gras maaien Overeenkomt met de volgende richtlijnen, richtlijn Machines EG 2006/42/EG Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EG richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG...
  • Página 68 Copyright © 2010, Positec. All rights reserved.

Tabla de contenido