Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG780E

  • Página 1: Tabla De Contenido

    3-i-1 Ledningsfri plæneklipper 3-in-1 Johdoton ruohonleikkuri 3-i-1 Batteridrevet gressklipper P104 3 i 1 Sladdlös gräsklippare P114 3’ü 1 arada Kablosuz Çim biçme makinesi P124 Ασύρ ατη ηχανή γκαζόν 3 σε 1 P134 А а а а «3 1» P145 WG780E...
  • Página 5 PRESS...
  • Página 7: In 1 Cordless Lawn Mower

    UPPER HANDLE SWITCH LEVER SAFETY KEY LOWER HANDLE HANDLE HEIGHT ADJUSTMENT LEVER LOCK CAM LEVER SAFETY GUARD BATTERY HOUSING COVER SIDE-DISCHARGE COVER 10. CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT LEVER 11. GRASS COLLECTION BAG 12. MULCH INSERT (See K1) 13. SIDE-DISCHARGE INSERT (See L1) 14.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated power 24 V Rated no load speed 3500 /min Deck diameter 48 cm Front wheel diameter 178 mm Rear wheel diameter 210 mm Cut height 38 – 88 mm Cutting height positions Grass collection capacity 55 L Battery capacity 17 Ah Battery type...
  • Página 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS pulling the lawnmower towards you; Stop the blade if the lawnmower has to WARNING! Read all instructions when be tilted for transportation when crossing using gardening appliances. Basic safety surfaces other than grass, and when precautions should always be followed to transporting the lawnmower to and from reduce the risk of fire, electric shock, and the area to be mowed;...
  • Página 10 SYMBOLS whenever leaving the machine unattended; before clearing a blockage; Read instruction handbook before before checking, cleaning or working on operation this machine. the machine; after striking a foreign object; - To carefully read the instructions for the safe Warning operation of the machine.
  • Página 11: Battery Care

    Do not operate a damaged charger. - 4°F (-20°C). Replace damaged cords or charger The battery does not need to be fully immediately at an authorized WORX discharged before recharging. service depot. Initially 2 to 3 charging cycles may Always charge the mower in a dry area be required after purchase to achieve protected from the weather.
  • Página 12 3. FITTING/REMOVING BATTERY adjusting height. The blades continue to rotate (See E1, E2) after the machine is switched off, a rotating Removing battery blade can cause injury. CAUTION: Do not touch rotating blades. Pull out the battery connector, then rotate the For the first cutting of the season, a high battery locking knob counter-clockwise and cutting adjustment should be selected.
  • Página 13 When the three green lights are illuminated, side-discharge onto the hooks, then release the the battery is in a highly charged condition. cover to lock the side-discharge into position. When two lights ( ) are illuminated, the 6. MOWING TIPS battery is in a moderately charged condition.
  • Página 14 MAINTENANCE lawn. Please review the following recommendations WARNING: Stop the mower and for optimum mulching performance. remove the safety key before Avoid mowing when the grass is wet from removing the grass bag. rain or dew. Wet grass may form clumps NOTE: To ensure long and reliable service, which interfere with the mulching action perform the following maintenance...
  • Página 15: Environmental Protection

    cut yourself. blade area. If grass cuttings are compacted Carefully file the cutting edges of the in the blade area, remove with a wooden or blade with a fine tooth file M-3 or plastic implement. sharpening stone. Store the machine in a dry place. Do not place Check balance of blade.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    Blue – Neutral Declare that the product, Brown – Live Description WORX 3-in-1 Cordless Lawn Mower As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the Type WG780E coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows.
  • Página 17: Schnurloser 3-In-1-Rasenmäher

    GRIFFOBERTEIL SCHALTBÜGEL SICHERHEITSSCHLÜSSEL GRIFFUNTERTEIL HEBEL FÜR DIE HÖHENEINSTELLUNG DES HANDGRIFFS HALTENOCKEN-HEBEL SICHERHEITSKLAPPE BATTERIEGEHÄUSE-ABDECKUNG SEITENENTLEERUNGS-ABDECKUNG 10. HEBEL FÜR DIE SCHNEIDEHÖHEN-EINSTELLUNG 11. GRAS-SAMMELBEUTEL 12. MULCH-EINSATZ (Siehe K1) 13. SEITENENTLEERUNGS-EINSATZ (Siehe L1) 14. SCHRAUBKNOPF (Siehe C) 15. BATTERIE* (Siehe B) 16. AUFLADEGERÄT* (Siehe B) * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennleistung 24 V Leerlaufdrehzahl 3500 /min Aufsatzdurchmesser 48 cm Vorderrad-Durchmesser 178 mm Hinterrad-Durchmesser 210 mm Schnitthöhe 38 – 88 mm Schneidehöhen-Positionen Grasfangkorb 55 L Batteriekapazität 17 Stunden Batterietyp Säure-Blei Akkumodell WA0032 Aufladezeit 16 Stunden Ladegerätmodell WA3718 Teile.Nr. QL-09005-B2401500F Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1.5 A, Ausgang: 24 Vdc, 1500 mA Gewicht...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Nach Möglichkeit nicht in nassem Gras arbeiten. WARNUNG: Lesen Sie bei der Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Benutzung von Gartengeräten Tritt achten. alle Anweisungen. Grundlegende Laufen Sie niemals, sondern gehen Sie Sicherheitsvorkehrungen müssen immer immer; befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Mähen Sie bei Rotormaschinen mit elektrischen Schlägen und Verletzungen des Rädern Abhänge niemals auf hinaus oder...
  • Página 20 Halten Sie den Aufbewahrungsort ins Feuer. Die Batterie könnte des Batteriefachs zur Reduktion der explodieren. Prüfen Sie die örtlichen Feuergefahr frei von Gras, Blättern oder Bestimmungen hinsichtlich der speziellen überschüssigem Schmiermittel. Entsorgungsvorschriften. Den Grasfangkorb regelmäßig auf Öffnen oder beschädigen Sie niemals Abnutzung überprüfen.
  • Página 21 Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte wenn der Motor ausgeschaltet wird. Stromkabel oder Aufladegeräte Entfernen Sie die Sperrvorrichtung umgehend bei einer autorisierten WORX- vor der Wartung. Servicestation. Laden Sie den Rasenmäher immer an einem trockenen Ort auf, der Vor Regen und Feuchtigkeit wettergeschützt ist.
  • Página 22 ZUSAMMENBAU/ Stecken Sie das Verbindungsteil des Aufladegerätes in die Steckdose auf der EINSTELLUNG Batterie. WARNUNG! Stecken Sie die Batterie Stecken Sie die Steckdose des Aufladegerätes in die Steckdose an der und/oder den Sicherheitsschlüssel Wand. nicht ein, bevor das Produkt nicht komplett Das rote Licht des Aufladegerätes leuchtet zusammengebaut ist.
  • Página 23: Einstellen Der Schnitthöhe

    rotierende Klingen! Batterie und drehen Sie den Verschlussknauf der Batterie. Für den ersten Schnitt in der Saison sollten Sie eine hohe Schnitteinstellung wählen. 4. EINSTELLUNG DES GRIFFS (Siehe F) Der Rasenmäher kann auf 6 Schnitthöhen Der obere Griff kann auf drei verschiedene zwischen 38mm und 88mm eingestellt werden.
  • Página 24 Knopf auf der Batterie gedrückt wird. Sie, bis die Klingen zum Stillstand kommen und entfernen Sie den Die LED-Anzeige tastet ständig den Zustand Sicherheitsschlüssel. der Batterie ab und zeigt ihn wie folgt an: Heben Sie das Schutzgitter und halten es Drücken Sie den Knopf “DRÜCKEN”...
  • Página 25 Schutzschalters führen. Das stoppt den wird nicht dem direkten Sonnenlicht Rasenmäher. ausgesetzt. Falls ein Gras-Beutel während der Zeit Für eine optimale Mulchleistung sollten raschen Wachstums benutzt wird, kann Sie die Schnitthöhe so einstellen, dass es sein, dass das Gras die Entleerungs- Sie ungefähr ein Drittel der Länge der Öffnung verstopft.
  • Página 26 WARTUNG DAS SCHÄRFEN EINER KLINGE IN EINEM SCHRAUBSTOCK (Siehe M) WARNUNG: Stoppen Sie den Gehen Sie vor dem Herausnehmen Rasenmäher und ziehen Sie den der Klinge sicher, dass der Schalthebel Sicherheitsschlüssel ab, bevor Sie den losgelassen ist, die Klinge zum Grasbeutel entfernen.
  • Página 27 Halten Sie die Klinge (P-2) und schrauben Sie aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu die Klingen-Schraube (P-5) entgegen dem unterstützen und dieses Gerät bei den Uhrzeigersinn mit dem Gabelschlüssel auf. Wertstoff-/ Recycling-Sammelstellen Entfernen Sie die Klingen-Mutter (P-5), die abzugeben. Bitte erkundigen Sie sich bei der Vierkantscheibe (P-4), die Isolierscheibe (P-3) örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler und die Klinge (P-2).
  • Página 28: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Schnurloser 3-in-1-Rasenmäher WG780E Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: EC Maschinenrichtlinie 98/37/EC EC Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC EC EMV-Richtlinie 2004/108/EC Umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen, Richtlinie...
  • Página 29: Tondeuse À Gazon Sans Fil 3 En

    POIGNÉE SUPÉRIEURE MANETTE DE COMMANDE AU GUIDON CLÉ DE SÛRETÉ POIGNÉE INFÉRIEURE LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE POIGNÉE LEVIER DE CAME DE VERROUILLAGE VOLET DE SÉCURITÉ COUVERCLE DU LOGEMENT BATTERIE COUVERCLE DE DÉCHARGE LATÉRALE 10. LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE 11.
  • Página 30: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale 24 V Vitesse de régime à vide 3500 /min Diamètre du tablier 48 cm Diamètre de roue avant 178 mm Diamètre de roue arrière 210 mm Hauteur de coupe 38 – 88 mm Positions de hauteur de coupe Capacité...
  • Página 31: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE de direction sur les pentes. Ne pas tondre les pentes excessivement AVERTISSEMENT: Lisez toutes les raides instructions lorsque vous utilisez Faire très attention en renversant ou en des appareils de jardinage ; des mesures tirant l’appareil vers vous. de sécurité...
  • Página 32 électriquement conducteur et corrosif. Il faut AVERTISSEMENT ! observer les procédures suivantes : Portez une protection complète des yeux - Ne touchez pas la lame avant que le dispositif et des vêtements de protection. de désactivation ait été retiré, et que les lames Si l’électrolyte entre en contact avec la soient à...
  • Página 33: Procédure De Recharge

    WORX. Chargez toujours la tondeuse dans Retirez le dispositif de désactivation une zone sèche protégée contre les avant toute maintenance.
  • Página 34: Entretien De La Batterie

    la prise murale. Vérifiez que la poignée est entièrement fixée. Le témoin rouge sur le chargeur doit La pression du levier de came peut être réglée s’allumer pour indiquer que vous avez en ajustant dans le sens/sens inverse des de la puissance et que la batterie est aiguilles d’une montre la vis moletée (14) (NE chargée.
  • Página 35 Marche: que la lame s’arrête et retirez la clé de sécurité. Soulevez le volet de sûreté et tenez-le vers le haut, assurez-vous que le paillage inséré a été retiré. Prenez le sac à herbe par la poignée, et positionnez-le sur les crochets inférieurs (a) sur le tablier de la tondeuse.
  • Página 36: Capot De Décharge Latérale

    durée de vie et la performance de vos fils, les os et autres débris qui pourraient batteries. être projetés par la lame en rotation. Tondez en travers des pentes, jamais 3. RETIRER L’INSERT DE PAILLAGE de haut en bas. Faites extrêmement en (Voir K1) changeant de sens sur les pentes.
  • Página 37: En Affutant La Lame

    nourrir la pelouse. PAS MODIFIER LE MOTIF DE COUPE Veuillez passer en revue les recommandations EN AUCUNE FAÇON QUI VOUS FERAIT suivantes pour une utilisation optimale du TONDRE EN DESCENTE. paillage. Changez votre motif de coupe de semaine Évitez de tondre quand l’herbe est humide en semaine.
  • Página 38: Maintenance De La Lame

    extrémités de la lame, en enlevant des les tranchants vers la terre. Assemblez les quantités égales de matière aux deux composants. extrémités. Assurez-vous que les bords de la rondelle d’isolateur s’accrochent au-dessus du bord de POUR AFFUTER LA LAME DANS UN ÉTAU la lame.
  • Página 39: Declaration De Conformite

    CONFORMITE Nous, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Déclarons ce produit, Description WORX Tondeuse à gazon sans fil 3-en-1 Modèle WG780E Est conforme aux directives suivantes: Directive européenne Machine 98/37/EC Directive européenne Basse Tension 2006/95/EC Directive européenne sur la Comptabilité...
  • Página 40: Falciatrice Per Prato Senza Fili 3 In

    IMPUGNATURA SUPERIORE LEVA DI AVVIAMENTO CHIAVETTA DI SICUREZZA IMPUGNATURA INFERIORE LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA IMPUGNATURA LEVA DI BLOCCAGGIO A CAMMA ALETTA DI SICUREZZA COPERCHIO ALLOGGIAMENTO BATTERIA COPERCHIO SCARICO LATERALE 10. LEVA REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO 11. SACCO RACCOLTA ERBA 12. ATTACCO DECESPUGLIATORE (Vedere K1) 13.
  • Página 41: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Potenza nominale 24 V Velocità a vuoto nominale 3500 /min Diametro alloggiamento lame 48 cm Diametro ruote anteriori 178 mm Diametro ruote posteriori 210 mm Altezza di taglio 38 – 88 mm Posizioni altezza di taglio Capacità contenitore erba 55 L Capacità...
  • Página 42: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA trasversale a superfici inclinati, mai dall’alto verso il basso; AVVERTENZA: Leggere tutte Prestare estrema attenzione ai cambi di le istruzioni quando si utilizzano direzione nelle suddette condizioni di apparecchiature da giardino, si devono sempre pendenza. rispettare le norme di sicurezza basilari per Non usare il tosaerba su pendii ridurre il rischio di incendi, folgorazioni estremamente scoscesi.
  • Página 43 Rivolgersi esclusivamente a centri di Non utilizzare e non ricaricare mai batterie assistenza autorizzati. ricaricabili. Usare solo lame, bulloni, distanziatori Durante la ricarica la batteria deve essere e turbine di ricambio specificatamente posta in un luogo ben ventilato. raccomandate per questo prodotto. ATTENZIONE Prestare attenzione durante la fase di messa a punto del tosaerba, onde evitare...
  • Página 44: Legenda Simboli

    Fare attenzione alle lame affilate. autorizzato WORX. Le lame continuano a ruotare dopo Caricare il tagliaerba sempre in una zona che il motore è stato spento. asciutta, al riparo dalle intemperie. Non...
  • Página 45: Cura Della Batteria

    1. MONTAGGIO DEL MANUBRIO nella presa a muro. (Vedere C) La spia rossa presente sul caricatore si accende per indicare che è presente Sollevare il manubrio in modo da posizionarlo alimentazione elettrica e che la batteria correttamente e fissarlo bloccando le due leve si sta ricaricando.
  • Página 46 5. MONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTA che il motore/lama si arrestino completamente ERBA (Vedere G1,G2 e G3) prima di accendere di nuovo. Non accendere e Montaggio spegnere troppo rapidamente. Avviamento: Spegnere il tagliaerba, attendere fino a quando le lame si arrestano e togliere la chiavetta di sicurezza.
  • Página 47 verde, la batteria è scarica, anche se 6. SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO il tagliaerba potrebbe essere ancora in DEL’ERBA grado di tagliare l’erba. Se si continua ad NOTA: Ispezionare sempre l’area nella utilizzare il tagliaerba con la batteria così quale si deve utilizzare il tagliaerba e scarica si rischia di ridurre la durata e le togliere pietre, bastoni, cavi, ossi ed altra prestazioni della batteria.
  • Página 48 7. SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO CON l’erba sul prato. DECESPUGLIATORE Se si rendesse necessario un secondo taglio, si raccomanda di procedere ad Quando si utilizza il decespugliatore, il un taglio perpendicolare al primo taglio. tagliaerba è stato realizzato per tagliare l’erba NON CAMBIARE IL TIPO/ORIENTAMENTO in parti molto piccolo e per distribuirla sul DEL TAGLIO SE QUESTO COSTRINGE...
  • Página 49: Manutenzione Della Lama

    SOSTITUIRE IMMEDIATAMENTE LA LAMA SE Per smontare e rimontare la lama seguire PIEGATA O DANNEGGIATA. queste procedure. Sono necessari guanti da giardinaggio (non in dotazione) ed una chiave QUANDO SI AFFILA LA LAMA: (non in dotazione) per smontare la lama. Verificare che la lama rimanga equilibrata.
  • Página 50: Dichiarazione Di Conformità

    CONFORMITÀ Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Dichiara che l’apparecchio, Descrizione WORX Falciatrice per prato senza fili 3-in-1 Codice WG780E È conforme alle seguenti direttive, Direttiva macchine 98/37/EC Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC Direttiva sulla rumorosità...
  • Página 51 MANGO SUPERIOR PALANCA DEL INTERRUPTOR LLAVE DE SEGURIDAD MANGO INFERIOR PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DEL MANGO PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA ALETA DE SEGURIDAD TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA TAPA DE DESCARGA LATERAL 10. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE 11.
  • Página 52: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia nominal 24 V Velocidad sin carga nominal 3500 /min Diámetro de la plataforma 48 cm Diámetro de la rueda delantera 178 mm Diámetro de la rueda trasera 210 mm Altura de corte 38 – 88 mm Posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped 55 L Capacidad de la batería...
  • Página 53: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE luz artificial. SEGURIDAD Cuando sea posible, evite manejar la herramienta sobre césped mojado. ADVERTENCIA: Lea todas las Asegúrese de no perder el equilibrio en las pendientes. instrucciones de seguridad durante Camine, no corra; el uso de aparatos de jardinería. Las En máquinas giratorias con ruedas, corte precauciones básicas de seguridad deben en dirección perpendicular a la pendiente,...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad Para Cortacéspedes A Batería

    Verifique periódicamente el colector de Podría ser tóxico si se ingiere. césped para comprobar si hay desgaste o Tenga cuidado al manipular las baterías deterioro. para no cortocircuitarlas con objetos Para su seguridad, reemplace las piezas como anillos, pulseras o llaves. La batería gastadas o dañadas.
  • Página 55: Reglas De Seguridad Para El Cargador

    WORX. Cargue siempre el cortacésped en un área Tenga cuidado con las cuchillas seca protegida del clima. No exponga afiladas.
  • Página 56: Mantenimiento De La Batería

    finalizado (una batería descargada tarda (14) hacia la derecha/izquierda. NO APRIETE aproximadamente 16 horas en cargarse DEMASIADO. por completo). ATENCIÓN: Extraiga la llave de seguridad 2. MONTAJE DE LA BOLSA DE HIERBA (Ver D1, D2 y D3) antes de cargar la batería en la máquina. Antes de comenzar a montar la bolsa para pasto en el soporte (b), compruebe que la MANTENIMIENTO DE LA...
  • Página 57: Funcionamiento

    colóquela en los ganchos inferiores (a) de Inserte la llave de seguridad en el la plataforma del cortacésped. compartimento de arranque. Libere el seguro para bloquear la bolsa Presione la llave hacia abajo hasta que para pasto en su posición. Asegúrese quede completamente asentada dentro de que la bolsa para pasto se encuentra del compartimento.
  • Página 58: Instalar El Accesorio Para Abono (Ver K2)

    tobera de descarga opcional, siga los pasos de dirección en las pendientes. No siguientes: corte sobre pendientes excesivamente Apague el cortacésped, espere a que las pronunciadas. Mantenga siempre un cuchillas se detengan y extraiga la llave de apoyo firme. seguridad. Suelte la palanca para apagar el Levante la protección de seguridad y cortacésped mientras atraviesa una zona...
  • Página 59: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO forma grumos que interfieren con la acción trituradora y reducen el tiempo de ADVERTENCIA: Detenga el funcionamiento. cortacésped y extraiga la llave de El mejor momento para cortar la hierba es seguridad antes de retirar la bolsa de a última hora de la tarde, cuando la hierba hierba.
  • Página 60: Para Afilar La Cuchilla En Un Torno (Ver M)

    PARA AFILAR LA CUCHILLA EN UN orientados hacia el suelo. Monte los TORNO (Ver M) componentes. Asegúrese de que los bordes de la arandela Asegúrese de que la palanca del aislante se enganchan al borde de la cuchilla. interruptor está suelta, que la cuchilla Alinee la parte plana de la arandela cuadrada se haya detenido y que se haya retirado (P-4) con la parte plana del eje.
  • Página 61: Declaración De Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaran que el producto, Descripcón WORX Cortacésped sin cables 3-en-1 Modelo WG780E Cumple con las siguientes Directivas: Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC Directiva de Baja Tensión EC 2006/95/EC Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC Directiva sobre la emisión del ruido para...
  • Página 62: Corta-Relva Sem Fios 3-Em

    ALAVANCA SUPERIOR ALAVANCA DE COMUTAÇÃO CHAVE DE SEGURANÇA PEGA INFERIOR ALAVANCA PARA AJUSTE DA ALTURA DA PEGA ALAVANCA DE CAME DE BLOQUEIO MEMBRANA DE SEGURANÇA TAMPA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA TAMPA DO COMPARTIMENTO DE DESCARGA LATERAL 10. ALAVANCA PARA AJUSTE DA ALTURA DO CORTE 11.
  • Página 63: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Potência avaliada 24 V Rotação 3500 /min Diâmetro da plataforma 48 cm Diâmetro da roda dianteira 178 mm Diâmetro da roda traseira 210 mm Altura do corte 38 – 88 mm Posições para ajuste da altura de corte Capacidade da caixa de recolha 55 L Capacidade da bateria...
  • Página 64: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE Ao trabalhar em superfícies inclinadas SEGURANÇA certifique-se de que adopta uma posição estável. AVISO: Ao utilizar ferramentas de Caminhe, não corra; Ao usar máquinas com rodas, o corte de jardinagem, leia todas as instruções relva em terrenos inclinados deve ser feito e siga as normas de segurança básicas de ao longo da face do terreno e nunca para forma a reduzir o risco de incêndio, de choque...
  • Página 65 gordura; electrólito libertado pela bateria é Verifique regularmente o apanha relva corrosivo e pode causar problemas em para ver se este está desgastado ou termos da visão ou da pele. Este líquido apresenta alguma deterioração. pode ser tóxico ser for ingerido. Substitua as peças que estejam Tenha cuidado ao mexer na bateria para desgastadas ou danificadas.
  • Página 66: Procedimento De Carregamento

    WORX. Proceda sempre ao carregamento da Remova o dispositivo de bateria numa zona seca e protegida do desactivação antes de qualquer exterior.
  • Página 67: Cuidados A Ter Com Abateria

    1. MONTAGEM DA PEGA (Ver C) tomada eléctrica. A luz vermelha do carregador dever Levante a secção da pega até à posição acender como sinal de que há pretendida e fixe usando as duas alavancas de alimentação e a bateria está a ser came de bloqueio.
  • Página 68: Leds De Estado Da Bateria (Ver J)

    5. INSTALAÇÃO DO SACO DE RECOLHA a ligar. Não desligue e volte a ligar logo de DE RELVA (Ver G1,G2 E G3) seguida. Ligar: Colocação Desligue o corta-relva e aguarde até a lâmina parar, depois remova a chave de segurança. Levante a membrana de segurança e mantenha-a levantada, certifique-se de que o acessório para mulching foi...
  • Página 69: Tampa Do Compartimento De Descarga Lateral (Ver L1 E L2)

    consiga continuar a cortar relva. Se 6. SUGESTÕES PARA CORTE DA RELVA continuar a usar o corta-relva com a NOTA: Inspeccione sempre a área onde o bateria neste estado poderá reduzir a corta-relva vai ser usado e remova todas vida útil e o desempenho desta. as pedras, paus, fios, ossos e outros detritos que possam ser projectados pela 3.
  • Página 70: Manutenção

    tempo. dispersar totalmente a relva cortada pelo relvado. 7. SUGESTÕES PARA O MULCHING Se precisar de cortar uma segunda vez, recomendamos-lhe que faça o Durante a operação de mulching, o corta-relva primeiro corte na perpendicular (através corta a relva em pedaços mais pequenos do relvado).
  • Página 71: Protecção Ambiental

    SUBSTITUA IMEDIATAMENTE A LÂMINA SE fornecidas) e de uma chave de porcas (não ESTA ESTIVER AMOLGADA OU DANIFICADA. incluída). Segure na lâmina (P-2) e desaperte o respectivo parafuso (P-5) no sentido contrário AO AFIAR A LÂMINA: ao dos ponteiros do relógio usando uma chave Certifique-se de que esta se mantém de porcas.
  • Página 72: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declaramos que o produto, Descrição WORX Corta-relva sem fios 3-em-1 Tipo WG780E Cumpre as seguintes directivas, Directiva EC respeitante a Máquinas 98/37/EC Directiva EC respeitante a Baixa Tensão 2006/95/EC Directiva EC respeitante a Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EC...
  • Página 73 BOVENSTE HANDVAT SCHAKELHENDEL VEILIGHEIDSSLEUTEL ONDERSTE HANDVAT INSTELHENDEL VOOR DE HOOGTE VAN HET HANDVAT BLOKKERENDE CAMHENDEL VEILIGHEIDSFLAP DEKSEL VAN ACCUVAK UITWERPKAP OPZIJ 10. INSTELHENDEL VOOR MAAIHOOGTE 11. GRASOPVANGZAK 12. INSTEEKDEEL VOOR GRASBEMESTING (Zie K1) 13. INSTEEKDEEL OM OPZIJ UIT TE WERPEN (Zie L1) 14.
  • Página 74: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal vermogen 24 V Nominaal toerental onbelast 3500 /min Dekdiameter 48 cm Diameter van voorwiel 178 mm Diameter van achterwiel 210 mm Maaihoogte 38 – 88 mm Hoogte-instellingen Capaciteit grasbak 55 L Accucapaciteit 17 Ah Accutype Zuur-lood Batterijmodel WA0032 Laadtijd 16 uur...
  • Página 75: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES op en neer; Wees extra voorzichtig wanneer u op WAARSCHUWING: Lees alle instructies hellingen van richting verandert. bij het gebruik van tuinmachines. De Maai niet op zeer steile hellingen. algemene veiligheidsvoorschriften moeten Wees extra voorzichtig wanneer u het altijd worden opgevolgd om de kans of brand, apparaat achteruit of naar u toe haalt.
  • Página 76 Gebruik alleen messen, bouten voor het Tijdens het laden moet de accu zich op mes, afstandhouder en rotorbladen die een goedgeventileerde plaats bevinden. voor dit product gemaakt zijn. LET OP Wees voorzichtig bij het afstellen van de machine en zorg ervoor dat uw vingers Het elektrolyt is verdund zwavelzuur, wat niet bekneld raken tussen bewegende schadelijk is voor de huid en de ogen.
  • Página 77 Wacht tot alle WORX. onderdelen van de machine Laad de maaier op in een droge plaats, helemaal tot stilstand zijn gekomen buiten weersinvloeden. Stel de maaier of voor u deze aanraakt.
  • Página 78 VERZORGING VAN DE ACCU 3. DE ACCU MONTEREN EN VERWIJDEREN (Zie E1, E2) De accu van uw snoerloze grasmaaier is een De accu verwijderen verzegelde loodaccu van 24 volt. De maaier Trek de accuconnector eruit en draai de kan in elke positie worden opgeslagen zonder blokkeerknop van de accu linksom.
  • Página 79 6. DE SNIJHOOGTE INSTELLEN (Zie H) van de accu aan als de knop van de accu WAARSCHUWING! Stop en laat de wordt ingedrukt. schakelaar los, voordat u de hoogte De lampjes tonen constant de toestand en de verandert. De messen draaien na het conditie van de accu, en wel als volgt: uitschakelen nog even door en een draaiend Druk op de knop “PRESS”...
  • Página 80 in de uitwerpopening tot het stevig veiligheidssleutel. Zoek naar de oorzaak. contact maakt met het dek. Trilling is een waarschuwing voor een Laat de veiligheidskap los en zorg ervoor probleem. Gebruik de maaier niet voordat dat hij stevig dicht is. er een controle is uitgevoerd.
  • Página 81 schoon in vochtig lentegras en bovendien wordt het mes snel bot. Heeft het gras een steeds na ieder gebruik. zanderige bodem, dan moet het mes vaker Bij sommige grassoorten en sommige geslepen worden. omstandigheden kan het nodig zijn VERVANG EEN VERBOGEN OF BESCHADIGD dat een deel van het grasveld opnieuw MES DIRECT.
  • Página 82: Bescherming Van Het Milieu

    tuinhandschoenen (niet meegeleverd) en naar informatie en advies over het recyclen gebruik een moersleutel (niet meegeleverd) van elektrische producten. om het mes te verwijderen. Houd het mes (P-2)vast en schroef de bout (P-5) linksom met de moersleutel. Verwijder de moer (P-5), de vierkante ring (P-4), de isoleerring (P-3) en het mes (P-2).
  • Página 83 CONFORMITEITVERKLARING Wij, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Verklaren dat het product, Beschrijving WORX 3-in-1 snoerloze graasmaaier Type WG780E Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn Machines EG 98/37/EG Laagspanningsrichtlijn EG 2006/95/EG Richtlijn Elektronische Compatibiliteit EG 2004/108/EG Geluidsemissie in het milieu door materieel...
  • Página 84: 3-I-1 Ledningsfri Plæneklipper

    ØVERSTE HÅNDTAG KONTAKTHÅNDTAG SIKKERHEDSNØGLE NEDERSTE HÅNDTAG HÅNDGREB TIL HØJDEJUSTERING LÅSEGREB SIKKERHEDSSKÆRM DÆKSEL TIL BATTERIRUMMET DÆKSEL TIL SIDEUDKAST 10. HÅNDGREB TIL JUSTERING AF KLIPPEHØJDE 11. GRÆSOPSAMLER 12. BIOKLIPINDSATS (Se K1) 13. SIDEUDKASTINDSATS (Se L1) 14. FINGERSKRUE (Se C) 15. BATTERIPAKKE* (Se B) 16.
  • Página 85: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Nominel effekt 24 V Nominel friløbshastighed 3500 /min Klippebredde 48 cm Forhjul, diameter 178 mm Baghjul, diameter 210 mm Skæredybde 38 – 88 mm Antal stillinger til klippehøjden Græsopsamlingskapacitet 55 L Batterikapacitet 17 Ah Batteritype Syre Batteritype WA0032 Opladningtid 16 timer Opladermodel...
  • Página 86 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Udvis ekstrem forsigtighed når du bakker eller trækker plæneklipperen i mod dig. ADVARSEL: Læs alle instruktionerne, Stop blade(ne) hvis plæneklipperen skal før du anvender et haveredskab. De hældes for transport når du kører over grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger andre overflader end græs, og når du skal altid følges for at mindske risikoen for transporterer plæneklipperen til og fra det ildebrand, elektrisk stød og personskader.
  • Página 87 Bær fuld øjenbeskyttelse og beskyttende ADVARSEL! beklædning. Ved kontakt med huden, skal elektrolytten - Rør ikke ved kniven, før straks bortvaskes med vand. afmonteringsmekanismen er fjernet. Og Ved kontakt med øjnene, skal elektrolytten kniven står fuldstændigt stille. straks skylles grundigt med vand. Søg - Afmonteringsmekanismen fjernes: derefter lægehjælp.
  • Página 88: Opladning Af Batteriet

    Anvend aldrig en beskadiget oplader. Beskadigede ledninger eller opladere skal Pas på de skarpe knive. Knivene straks udskiftes på et autoriseret WORX fortsætter med at rotere efter, at serviceværksted. motoren er slukket. Plæneklipperen skal altid oplades Træk stikket ud af stikkontakten...
  • Página 89: Vedligeholdelse Af Batteriet

    lampe slukkes, hvorefter der tændes er placeret, så den kan vrides ud over en grønne lampe, når opladningen er græsopsamleren. fuldført (det tager ca.16 timer at oplade Lad græsposen glide ind i græ plæneklipperen fuldstændigt). sopsamleren. NOTER: Sikkerhedsnøglen skal fjernes, inden Monter topclipsene på...
  • Página 90 Fjernelse/tømning ved opladningen. Statuslamperne angiver batteritilstanden, når der trykkes på Løft sikkerhedsklappen og hold den op. knappen til batteriet. Græsopsamleren falder automatisk. Lamperne overvåger og viser hele tiden 6. JUSTER KLIPPEHØJDEN (Se H) batteritilstanden som følger: ADVARSEL! Stop, slip afbrydergrebet Tryk på...
  • Página 91 skjoldet. hvis plæneklipperen skulle begynde at Slip sikkerhedsskærmen og kontroller, at vibrere unormalt. Kontroller straks, hvad den er rigtigt lukket. der er årsag til det. Vibrering er tegn på problemer. Plæneklipperen må ikke 5. BLÆNDDÆKSEL TIL SIDEUDKAST anvendes igen, før der har været foretaget (Se L1 og L2) et servicecheck.
  • Página 92: Slibning Af Kniven

    kæp, fjernes alt det ophobede græs fra 2 gange i løbet af sæsonen. Sand sløver dog knivområdet. Pas på, kniven har skarpe kniven meget hurtigt. Så hvis plænen er kanter! Rens oftere, hvis græsset er sandet i bunden, kan det være nødvendigt at vådt eller nyt, og altid efter hver eneste slibe kniven oftere.
  • Página 93 æggene vendt mod jorden. Saml delene. Erklærer herved, at produktet Kontroller, at kanterne på isolationsskiven Beskrivelse griber fat om kanten af kniven. Tilpas de WORX 3-i-1 Ledningsfri plæneklipper fladjernene på firkantsskiven (P-4) med Type fladjernene på akslen. WG780E Spænd derefter møtrikken forsvarligt.
  • Página 94: 3-In-1 Johdoton Ruohonleikkuri

    YLEMPI KAHVA VAIHDEVIPU TURVA-AVAIN ALEMPI KAHVA KAHVAN KORKEUDENSÄÄTÖVIPU NOSTOVIVUN LUKITUS TURVASUOJUS AKKUKOTELON SUOJUS LEIKKUUJÄTTEEN SIVUPOISTON SUOJUS 10. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖVIPU 11. RUOHONKERUUPUSSI 12. LEIKKUUJÄTTEEN LIITOSOSA (Katso K1) 13. LEIKKUUJÄTTEEN SIVUPOISTON LIITOSOSA (Katso L1) 14. RUUVINUPPI (Katso C) 15. AKKU* (Katso B) 16.
  • Página 95: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Nimellisteho 24 V Nimellisnopeus kuormittamattomana 3500 /min Kannen halkaisija 48 cm Etupyörän halkaisija 178 mm Takapyörän halkaisija 210 mm Leikkuukorkeus 38 – 88 mm Leikkuukorkeuden säätötasot Ruohosäiliön tilavuus 55 L Akkukapasiteetti 17 Ah Akun tyyppi Lyijyhappo Akun malli WA0032 Latausaika 16 h...
  • Página 96 TURVALLISUUSOHJEET Ole erittäin varovainen, kun peruutat tai vedät laitetta kohti itseäsi. VAROITUS: Lue kaikki ohjeet, Pysäytä terä(t), jos laite täytyy kallistaa ennen kuin käytät puutarhatyökaluja. siirtoa varten, kun kuljet muiden pintojen Perusturvatoimia on aina noudatettava, jotta kuin nurmen yli, ja kun siirrät laitteen tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen käsiteltävälle alueelle ja pois sieltä.
  • Página 97 käynnistymisenesto on päällä ja terät ovat vedellä. täysin pysähtyneet; Jos akkuneste pääsee kosketuksiin silmien - Kytke käynnistymisenesto päälle: kanssa, huuhtele silmät välittömästi Aina kun kone jää ilman valvontaa; ja perusteellisesti vedellä. Ota yhteys Ennen tukkeuman poistoa; lääkäriin. Ennen laitteen tarkastamista, puhdistamista tai huoltamista;...
  • Página 98 Älä käytä vaurioitunutta laturia. Vaihda Terän pyöriminen jatkuu, kun vaurioituneet johdot tai laturi uusiin koneesta on katkaistu virta. Odota välittömästi valtuutetussa WORX- että kaikki koneen osat ovat huoltopisteessä. pysähtyneet kokonaan, ennen kuin Lataa ruohonleikkuri aina kuivassa kosketat niitä.
  • Página 99: Akun Käsittely

    AKUN KÄSITTELY 3. AKUN ASENTAMINEN/POISTAMINEN (Katso E1, E2) Johdottoman ruohonleikkurisi akku on Akun poistaminen 24-volttinen tiivistetty akkuhappoakku. Vedä akkuliitin irti, kierrä sitten akun Ruohonleikkuri voidaan varastoida mihin lukitusnuppia vastapäivään ja vedä akku sitten tahansa asentoon ilman pelkoa akkunesteen ulos akun kahvasta. vuotamisesta.
  • Página 100 paljon virtaa. loukkaantumisvaaran. HUOMIO: Älä koske pyöriviin teriin. Kun kaksi valoa ( ) palaa, akussa on kohtalaisesti virtaa. Kun ruohoa leikataan vuoden ensimmäistä Kun vain yksi vihreä valo ( ) palaa, akun virta kertaa, kannattaa valita korkea leikkuukorkeus. on lopussa. Ruohonleikkuriin voidaan asettaa 6 eri Ennen kuin käytät uutta ruohonleikkuriasi leikkuukorkeutta 38mm - 88mm välille.
  • Página 101 lukitsemalla sivupoisto paikoilleen. leikkuujäte hajoaa nopeasti ja tuo nurmikkoon ravinteita. 6. OHJEITA RUOHONLEIKKAUKSEEN Lue seuraavat ohjeet, jotta kone toimii täydellä HUOMAUTUS: Tarkasta aina alue, jossa tehollaan. ruohonleikkuria aiotaan käyttää. Poista Vältä ruohon leikkaamista, kun ruoho kaikki kivet, oksat, vaijerit, metalli ja on märkää...
  • Página 102 TERÄN TEROITTAMINEN ALASPÄIN. RUUVIPENKISSÄ (Katso M) Vaihda leikkaussuuntaa viikoittain. Se estää ruohonkorsien samansuuntaista Varmista, että vaihtovipu on vapautettu, kasvua ja pitää nurmikon kauniimman terä on pysähtynyt ja turva-avain on irti, näköisenä. ennen kuin irrotat terän. Irrota terä ruohonleikkurista. Katso terän poisto- ja asennusohjeet.
  • Página 103: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Älä käytä vettä, liuotinaineita tai kiillotusaineita. Poista kaikkia ruoho ja roskat, Vakuutamme täten, että tuote erityisesti tuuletusaukoista. Selostus Käännä kone kyljelleen ja puhdista teräalue. WORX 3-in-1 Johdoton ruohonleikkuri Jos teräalueelle on paakkuuntunut leikattua Tyyppi ruohoa, poista se puisella tai muovisella WG780E välineellä.
  • Página 104: 3-I-1 Batteridrevet Gressklipper

    ØVRE HÅNDTAK BRYTERHÅNDTAK SIKKERHETSNØKKEL NEDRE HÅNDTAK HÅNDTAKS HØYDE JUSTERINGS NIVÅ LÅSE CAM HÅNTAK SIKKERHETSVERN BATTERIHUS BESKYTTELSE SIDE-LØSRIVER BESKYTTELSE 10. KLIPPEHØYDE JUSTERING 11. GRESSAMLEPOSE 12. KOMPOSTERINGS SETT INN (Se K1) 13. SIDE-LØSRIVER SETT INN (Se L1) 14. SKRUBRYTER (Se C) 15. BATTERIPAKKE* (Se B) 16.
  • Página 105: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Merkeytelse 24 V Nominell tomgangshastighet 3500 /min Dekk diameter 48 cm Forhjuls diameter 178 mm Bakhjuls diameter 210 mm Klippehøyde 38 – 88 mm Klippehøyde posisjoner Gressoppsamlingskapasitet 55 L Batterikapasitet 17 Ah Batteri type Blysyre Batteri modell WA0032 Ladings tid 16 hrs Lade modell...
  • Página 106 SIKKERHETSINSTRUKSER på skrå for transportering eller når du skal over et annet dekke enn gress, og ADVARSEL: Les alle instruksjonene ved når maskinen transporteres til eller fra bruk av hage redskaper. Grunnleggende området som skal klippes. sikkerhets hensy bør alltid bli fulgt for å 10) Bruk aldri maskinen med skadede reduserer risiko for brann, elektrisk sjokk og vern eller beskyttere, eller uten...
  • Página 107 SYMBOLER Når du skal sjekke, rengjøre eller arbeide på maskinen; Etter at du har kjørt på et fremmedlegeme; - Les nøye instruksjonene for trygg operasjon Les instruksjonsveiledningen før du av maskinen. tar i bruk denne maskinen. SIKKERHETS INSTRUKSJONER FOR Advarsel BATTERIDREVET GRESSKLIPPER Lad ikke gressklipper når det regner eller i fuktige områder.
  • Página 108 Betjen ikke en skadet lader. Erstatt skadet kapasitet. ledninger eller lader umiddelbart med en EKSTRA BATTERIER kan bli skaffet fra Kunde autorisert WORX betjenings depot. Hjelplinjen. Lad alltid gressklipper på et tørt området beskyttet fra vær og vind. La ikke...
  • Página 109 batteriets låse bryter mot klokka og bruk Gressklipperen kan bli innstilt på 6 ulike batteri håndtaket for å fjerne batteriet. klippehøyder mellom 38mm og 88mm. Med MERK: Vær forsiktig for å ikke miste batteriet hensikt til å bevege klippehøyden juster lever på...
  • Página 110 batteri ladningen tappet. For å montere side-utløser, hev side-utløsers Før bruk av din nye gressklipper for første beskyttelse og hold den oppe, innstill side- gang er det anbefalt at enheten er fullstendig utløser til krokene, deretter frigjør beskyttelses ladet over natten for å forsikre at batteriet er for å...
  • Página 111 VEDLIKEHOLD omstendigheter vil det komposterte gresset brytes ned og bidra med økologisk næringer ADVARSEL: Stopp gressklipper og til plenen. fjern sikkerhetsnøkkel før fjerning av Vennligst ta til ettersyn følgende anbefalinger gressekken. for optimal komposterings ytelse. MERK: For å forsikre lang og pålitelig bruk, Unngå...
  • Página 112 Forsikr kniv M-1 i en skrustikke M-2. Legg maskinen på siden og rengjør Bruk sikkerhets briller og vær forsiktig for knivområdet. Hvis det finnes gress som er ikke å kutte deg selv. presset sammen i knivområdet bør du fjerne Fil forsiktig endene på kniven med en fin det med et redskap av tre eller plast.
  • Página 113 SAMSVARSERKLÆRING POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer at produktet Beskrivelse WORX 3-i-1 Batteridrevet gressklipper Type WG780E Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 98/37/EC Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC EMC-direktivet 2004/108/EC Lydutslipp i Miljøet av Utstyr for Utendørs Bruk Direktivet 2000/14/EC revidert ved 2005/88/EC - Tilpassningsbedømmelse Utført ifølge...
  • Página 114 ÖVRE HANDTAGET BRYTARARM SÄKERHETSNYCKEL NEDRE HANDTAGET JUSTERSPAK HANDTAGSHÖJD KAMLÅSSPAK SÄKERHETSSKYDD LOCK BATTERIHUS LOCK SIDOUTKASTARE 10. JUSTERSPAK KLIPPHÖJD 11. GRÄSUPPSAMLINGSSÄCK 12. MULLINSATS (Se K1) 13. SIDOUTKASTARINSATS (Se L1) 14. SKRUVKNOPP (Se C) 15. BATTERIPAKET* (Se B) 16. LADDARE* (Se B) * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. 3 i 1 Sladdlös gräsklippare...
  • Página 115: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Effekt 24 V Hastighet utan belastning 3500 /min Däckdiameter 48 cm Främre hjuldiameter 178 mm Bakre hjuldiameter 210 mm Klipphöjd 38 – 88 mm Klipphöjdslägen Gräsuppsamlingskapacitet 55 L Batterikapacitet 17 Ah Batterityp Blybatteri Batterimodell WA0032 Laddningstid 16 tim Laddarmodell WA3718 Laddare artikelnummer...
  • Página 116: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Var extra försiktig när du backar eller drar apparaten mot dig; VARNING: Läs igenom alla instruktioner Stoppa bladen om apparaten ska lutas för innan du använder trädgårdsapparater. transport när andra ytor än gräs korsas Grundläggande säkerhetsföreskrifter ska alltid och när apparaten transporteras från ett följas för att minska risken för brand, elektriska område till ett annat som ska klippas;...
  • Página 117 SYMBOLER - Borttagning av frånkopplingsenheten: Varje gång som maskinen lämnas oövervakad; Innan du rensar en blockering; Läs instruktionsboken innan denna Före kontroller, rensning eller arbete på maskin används. apparaten; Efter att du kört på ett främmande Varning föremål; - Läs noga igenom instruktionerna för säker hantering av maskinen.
  • Página 118 Använd inte en skadad laddare. Byt krävas efter köp för att få maximal skadade sladdar och laddare omedelbart körtidskapacitet. hos en auktoriserad WORX servicedepå. YTTERLIGARE BATTERIER kan erhållas från Ladda alltid klippare på en torr kundernas Helpline. väderskyddad plats. Utsätt inte klipparen eller laddaren för regn.
  • Página 119 3. MONTERA/BORTTAGNING AV BATTERI kan orsaka skador. (Se E1, E2) FÖRSIKTIGHET: Vidrör inte roterande Borttagning av batteri blad. Dra ut batterikontakten vrid sedan på Vid första klippningen för säsongen bör en batterilåsknoppen moturs, använd sedan justering av höjden göras. batterihandtaget för att ta bort batteriet. Gräsklipparen kan ställas i på...
  • Página 120 fulladdat. sidoutkastaren på krokarna, släpp sedan kåpan När två gröna lamporna ( ) lyser är batteriet för att låsa sidoutkastaren i position. delvis laddat. 6. KLIPPTIPS När endast en grön lampa ( ) lyser är OBS: Inspektera alltid området där batteriladdningen förbrukad.
  • Página 121 UNDERHÅLL förhållanden kommer det finfördelade gräset att brytas ned biologiskt och snabbt för att ge VARNING: Stoppa klipparen och näring till gräsmattan. ta bort säkerhetsnyckeln innan Läs igenom följande rekommendationer för gräsbehållaren tas bort. optimal mullprestanda. OBS: För att garantera lång och Undvik att klippa när gräset är vått av regn pålitlig funktion, genomför följande eller dagg.
  • Página 122 så att du inte skär dig själv. Förvara maskinen på en torr plats. Placera inga Fila försiktigt klippkanten på bladet med andra föremål ovanpå maskinen. en fintandad fil M-3 eller slipsten. För att underlätta förvaringen, tryck på Kontrollera balansen på bladet. Se handtagets höjdjusteringsknopp och vrid eller instruktionerna för balansering av bladet.
  • Página 123: Deklaration Om Överensstämmelse

    DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX 3 i 1 Sladdlös gräsklippare WG780E Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/EC EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EC EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Bullerdirektiv för utomhusutrustning 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt...
  • Página 124: 3'Ü 1 Arada Kablosuz Çim Biçme Makinesi

    ÜST KOL AÇMA/KAPAMA KOLU GÜVENLIK ANAHTARI ALT KOL TUTACAK YÜKSEKLIĞI AYAR KOLU DIRSEK KILIDI KOLU GÜVENLIK KORUYUCUSU BATARYA BÖLMESI KAPAĞI YAN BOŞALTMA KAPAĞI 10. KESME YÜKSEKLIĞI AYAR KOLU 11. ÇIM TOPLAMA TORBASI 12. SAMAN GIRIŞI (K1’ye bakınız) 13. YAN BOŞALTMA GIRIŞI (L1’ye bakınız) 14.
  • Página 125: Teknik Bilgiler

    TEKNİK BİLGİLER Ra anma girdisi 24 V Nominatif yüksüz hız 3500 /min Cihaz çapı 48 cm Ön tekerlek çapı 178 mm Arka tekerlek çapı 210 mm Kesim yüksekliği 38 – 88 mm Kesme yüksekliği pozisyonları Çim toplama kapasitesi 55 L Pil kapasitesi 17 Ah Batarya tipi...
  • Página 126: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Makine taşınmak amacıyla çim dışındaki yüzeylerde götürülecekse ve çim biçmeye UYARI: Elektrikli bahçe aletlerini götürülüyorsa bıçakları durdurun; kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. 10) Makineyi asla kusurlu cıvatalar, somunlarla, Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanmalar deflektör ve/veya çim toplayıcı güvenlik gibi kazaların engellenmesi için temel güvenlik tertibatı...
  • Página 127 SEMBOLLER - Makineyi güvenli bir şekilde kullanabilmek için talimatları dikkatle okuyun. Bu makineyi çalıştırmadan önce BATARYA İLE ÇALIŞAN ÇİM BİÇME talimat kılavuzunu okuyun. MAKİNELERİNE İLİŞKİN GÜVENLİK TALİMATLARI Çim biçme makinesini yağmur altında ya da Uyarı ıslak alanlarda şarj etmeyin. Batarya ile çalışan çim biçme makinesini yağmur altında kullanmayın.
  • Página 128 Pil ömrünü ve pil performansını optimum Zarar görmüş bir şarj cihazını kullanmayın. düzeyde tutmak için, pil kullanılmadığı sürece Yetkili bir WORX servis deposu vasıtasıyla 2 ayda bir tam olarak şarj edilmelidir. hasar görmüş olan kabloları ya da şarj Pil ömrünü ve pil performansını optimum cihazını...
  • Página 129 Tutacak kısmının TAMAMIYLA sabitlendiğinden anahtarını çıkarın. emin olun. Güvenlik kanadını kaldırın ve yukarıda tutun; Dirsek kolu basıncı, vida topuzunun (14) saat saman girişinin çıkartıldığından emin olun. yönüne ya da saat yönünün tersine çevrilmesi Çim torbasını tutacağından kaldırmak suretiyle ayarlanabilir. GEREĞİNDEN FAZLA suretiyle alın ve çim torbasını...
  • Página 130 Çaliştirma: olabilir. Çim biçme makinesinin şarj tükenmiş durumdayken kullanılmaya devam edilmesi bataryanızın ömrünü ve performansını düşürür. 3. SAMAN GİRİŞİNİN ÇIKARILMASI (K1’ye bakin) Çimleri torbalamak amacıyla saman girişini çıkartmak için ya da isteğe bağlı boşaltma oranında boşaltma yapmak için aşağıda belirtilen Güvenlik anahtarını...
  • Página 131 parçalarini ve diğer atiklari ortamdan çimleriniz için besin kaynağı olacaktır. toplayin. Optimum çim biçme performansını elde etmek için Tekerlekli döner makineler için eğimli lütfen aşağıda belirtilen tavsiyeleri inceleyin. bölgelerde aşağı ya da yukarı hareket etmek Çimlerin yağmurdan ya da çiğden ıslak yerine eğim üzerinde yatay olarak hareket olması...
  • Página 132 durum çimlerin sararmasını engelleyecektir. bıçak çıkarılmadan önce güvenlik anahtarının çıkarıldığından emin olun. Bıçağı çim biçme makinesinden çıkarın. BAKIM Bıçağın çıkarılması ve takılmasına ilişkin talimatları inceleyin. UYARI: Çim torbasını çıkarmadan M-1 bıçağını M-2 mengenesine sabitleyin. önce çim biçme makinesini Koruyucu gözlük kullanın ve kendinizi durdurun ve güvenlik anahtarını...
  • Página 133: Çevreyi̇ Koruma

    çimenler sıkışmışsa, olduğunu beyan ederiz, tahta veya plastik bir aletle çıkarın. Tanım Makineyi rutubetsiz ortamda muhafaza edin. WORX 3’ü 1 arada Kablosuz Çim biçme Makinenin üzerine başka nesneler koymayın. makinesi Depolama işlemini kolaylaştırmak için tutacak Tip WG780E yüksekliği ayar topuzuna basın ve üst tutacağı...
  • Página 134 ΑΝ ΛΑΒΗ ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΛΕΙ Ι ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤ ΛΑΒΗ ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ ΧΕΡΟΥΛΙΟΥ ΜΟΧΛΟΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΛΥΜΜΑ ΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΛΕΥΡΙΚΟΥ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ 10. ΜΟΧΛΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΥΨΟΥΣ ΚΟΠΗΣ ΟΧΕΙΟ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΚΑΖΟΝ 12. ΕΝΘΕΤΟ ΣΥΓΚΕΝΤΡ ΣΗΣ ΑΧΥΡΟΥ ( είτε K1) 13.
  • Página 135: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ταξινο η ένη ισχύσ εισόδου 24 V Ταξινο η ένη ταχύτητα χωρίσ φορτίο 3500 /min ιά ετροσ πλατφόρ ασ 48 cm ιά ετροσ προστινών τροχών 178 mm ιά ετροσ πίσω τροχών 210 mm Ύψοσ κοπήσ 38 – 88 mm Θέσεισ...
  • Página 136: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για περιστροφικέσ ηχανέσ ε ροδάκια, να κουρεύετε το γκαζόν κατά ήκοσ όχι πάνω και ΠΡΟΣΟΧΉ: Να διαβάζετε όλεσ τισ οδηγίεσ κάτω. πριν τη χρήση ηχανών κηπουρικήσ. Πρέπει Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν αλλάζετε πάντα να τηρείτε βασικέσ προφυλάξεισ ασφαλείασ κατεύθυνση...
  • Página 137 εξαρτή ατα. Να χρησι οποιείτε όνο τα αγωγόσ ενδέχεται να υπερθερ ανθούν και να εξουσιοδοτη ένα κέντρα γι’ αυτό. προκαλέσουν έγκαυ α. Να χρησι οποιείτε όνο τη λεπίδα Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε η αντικατάστασησ, το άνδαλο τησ λεπίδασ, επαναφορτιζό ενεσ παταρίεσ. τα...
  • Página 138 περιστρέφονται ετά την ή φορτιστέσ που έχουν πάθει βλάβη σε απενεργοποίηση του οτέρ. εξουσιοδοτη ένο κέντρο επισκευών WORX. Να φορτίζετε πάντα τη ηχανή κοπήσ γκαζόν Αφαιρέστε το φισ από την πρίζα πριν τη συντήρηση ή αν έχει υποστεί ζη ιά...
  • Página 139 φορτιστή η οποία υποδεικνύει ότι υπάρχει ασφάλισησ. τροφοδοσία και η παταρία φορτίζεται. Επιβεβαιώστε ότι το χερούλι είναι ΠΛΗΡ Σ Η κόκκινη λυχνία πρέπει να σβήσει ενώ ασφαλισ ένο. πρέπει να ανάψει η πράσινη λυχνία όταν Η πίεση του οχλού πορεί να ρυθ ιστεί ολοκληρωθεί...
  • Página 140: Ρυθμιση Του Υψουσ Κοπησ

    5. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ και ετά τη διακοπή τησ ηχανήσ. Αφήστε το ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΓΚΑΖΟΝ( είτε G1,G2 & G3) οτέρ/τη λεπίδα να στα ατήσει τελείωσ να Τοποθετηση περιστρέφεται πριν το/την ενεργοποιήσετε ξανά. Απενεργοποιήστε τη ηχανή κοπήσ γκαζόν, Μην ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε γρήγορα. περι...
  • Página 141 Ση αντικό ανασηκώστε το κάλυ α πλευρικού αδειάσ ατοσ Όταν ανάβει όνο ια πράσινη λυχνία, και κρατήστε το επάνω, τοποθετήστε το η παταρία σασ είναι αποφορτισ ένη, πλευρικό ένθετο στα άγκιστρα, στη συνέχεια ακό η κι αν η ηχανή κοπήσ γκαζόν απελευθερώστε...
  • Página 142 διακοπτη για να απενεργοποιησετε Μπορεί να χρειαστεί να στρώσετε άχυρο τη ηχανη και να αφαιρειτε παντα το για δεύτερη φορά σε ερικούσ τύπουσ κλειδι ασφαλειασ οταν αφηνετε τη γκαζόν ή συνθήκεσ γκαζόν ώστε το άχυρο να ηχανη χωρισ επιτηρηση ακο η και διασπαρεί...
  • Página 143: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΕΧΕΙ ΛΥΓΙΣΕΙ Ή ΠΑΘΕΙ ΒΛΑΒΗ. αριστερόστροφα χρησι οποιώντασ το κλειδί ε άγκιστρο. Αφαιρέστε το παξι άδι τησ λεπίδασ ΚΑΤΑ ΤΟ ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΛΕΠΙ ΑΣ: (P-5), την τετράγωνη ροδέλα (P-4), τη ροδέλα Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα είναι σε ισορροπία. απο όνωσησ (P-3), και τη λεπίδα (P-2). Ακονίστε...
  • Página 144 Ε είσ, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg ηλώνου ε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Ασύρ ατη ηχανή γκαζόν 3 σε 1 Τύποσ WG780E Συ ορφώνεται ε τισ παρακάτω Οδηγίεσ, EC Μηχανολογική Οδηγία 98/37/EC EC Οδηγία Χα ηλού Βολτάζ 2006/95/EC EC Οδηγία...
  • Página 145: А А А

    ВЕРХНЯЯ РУЧКА РЫЧАГ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ КЛЮЧ ЗАЩИТЫ НИЖНЯЯ РУЧКА РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ РУЧКИ КУЛАЧКОВЫЙ РЫЧАГ БЛОКИРОВКИ ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО КРЫШКА КОЖУХА БАТАРЕИ КРЫШКА БОКОВОГО ВЫПУСКА 10. РЫЧАГ РЕГУЛИРОВКИ ВЫСОТЫ РЕЗАНИЯ 11. МЕШОК СБОРНИКА ТРАВЫ 12. ВСТАВКА МУЛЬЧИ (С . К1) 13. ВСТАВКА БОКОВОГО ВЫПУСКА (С . L1) 14.
  • Página 146: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Н а а 24 B Н а а а 3500 / Д а Д а а Д а а а В а а 38 – 88 П а Е а а Е а а 17 А Т а а С...
  • Página 147 УКАЗАНИЯ ПО а а , В а а БЕЗОПАСНОСТИ а ; Х а а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: П а В а а а а а а а а а а а Н а а П а а а а а а а, а...
  • Página 148 П а а а а . П а а а а В а а Б а а а а а Н а а а а а а а а а а а а . Ба а О а а а а...
  • Página 149: Процедура Зарядки

    а а а а а. а С Н а а а . Н а а а а Н а WORX. В а а а а . Н а а Н а . Н а а а . Н а а...
  • Página 150 а а (С . В). В а а а а а а 1. СБОРКА РУКОЯТКИ (С . С) В а а а П а а а а а Д а а а а а а а а а а , У...
  • Página 151 5. УСТАНОВКА МЕШКА ДЛЯ ТРАВЫ Д а а а/ (С . G1,G2 & G3) . Н а У а а В а П а П а а а а а а а а а В а а а а а ( ) а О...
  • Página 152 Ва , а а П а а а а а а, а а а а а 6. СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ а . П а ПРИМЕЧАНИЕ: В а а а а , а а а а а а а , а а, а...
  • Página 153 а а а а О а а а а О а а а а а а а а а а Д а а а 7. СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ С а а а МУЛЬЧИРОВАНИЕМ а а а а а П а а...
  • Página 154 ВЫНУТ КЛЮЧ БЕЗОПАСНОСТИ. ОБСЛУЖИВАНИЕ ЛЕЗВИЯ (С . O & P) За а а а О а 50 а а а а а а а а . П а а . Е а а П а а а а а . Д а...
  • Página 155 POSITEC Germany GmbH а . У Neuer Höltigbaum 6 а , а 22143 Hamburg П а а а За а О а WORX А а а а «3 1» Т WG780E С а , Д а ЕС а а а...
  • Página 160 Copyright © 2009, Positec. All Rights Reserved.

Tabla de contenido