Scheppach MTE450 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Scheppach MTE450 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5912307901
AusgabeNr.
5912307850
Rev.Nr.
11/09/2017
MTE450
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Elektro-Motorhacke
Originalbetriebsanleitung
Electric Tiller
Translation from the original instruction manual
Motobineuse électrique
Traduction des instructions d'origine
Elektrische tuinhak
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Zappa elettrica da giardino
Traduzioni del manuale d'uso originale
Scarifi cateur / aerateur electrique
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Jednoosiowe elektryczne
tłumaczenie z oryginalnej instrukcji
8 - 16
17 - 24
25 - 32
33 - 41
42 - 50
51 - 59
60 - 68
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scheppach MTE450

  • Página 1 Scarifi cateur / aerateur electrique 51 - 59 Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Jednoosiowe elektryczne 60 - 68 tłumaczenie z oryginalnej instrukcji Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3 3 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4 4 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6 6 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7 M F D E / A T / C H D E / A T / C H 7 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8 8 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9 Achtung! Drehende Teile nicht berühren. Es besteht schwere Verletzungsgefahr! Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände. Zuschauer auf Abstand halten. Schutzklasse II 9 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Garantierter Schallleistungspegel 93dB Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Elektrischer Anschluss Reinigung und Wartung Lagerung Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Störungsabhilfe Konformitätserklärung 10 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11: Einleitung

    Zubringer verständigt werden. Spätere Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu Reklamationen werden nicht anerkannt. beachten. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis • zum Ablauf der Garantiezeit auf. 11 І 76 11 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren Stand, ins- zu benutzen ist. besondere an Hängen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts. 12 І 76 12 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sicherheits- einrichtungen (z.B. Prallschutz), Teile der Schneideinrich- kabels die dafür vorgesehene Kabel-Zugentlastung. tung oder Bolzen fehlen, abgenutzt oder beschädigt sind. 13 І 76 13 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Technische Daten

    (4) außen auf den Bügelholm (5) und schieben die Schlossschraube (9) durch die dafür vorgesehene Bohrung. Achten Sie darauf, dass der Vierkant der Schraube (9) in dem Vierkant des Mittelholms (4) sitzt. 14 І 76 14 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Bedienung

    Motorhacke abschalten und warten bis die (24) durchgesteckt und mit der Mutter M8 (25) gesichert. Messerwalze vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Messerwalze. 15 І 76 15 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

    Anschlüsse und Reparaturen der unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro- liegt zwischen 5 und 30˚C. Fachkraft durchgeführt werden. 16 І 76 16 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Arbeiten nur schwer kontrolliert werden (Maschine springt oder b)Der Boden ist zu hart b) Arbeitstiefe korrigieren kriecht). Motor läuft, Messerwalze a) Getriebe defekt a) durch Kundendienstwerkstatt überprüfen lassen dreht sich nicht 17 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 Attention! Do not touch rotating parts. There is a serious risk of injury! m WARNING! Don´t use your device in moisty weather. Risk of catapulted parts if the engine is running. Be sure to keep a safe distance. Protection class II 18 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19 Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Transport Maintenance Storage Electrical connection Disposal and recycling Spare-part ordering Troubleshooting Declaration of conformity 19 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Introduction

    4. Intended use The machine is designed for digging over beds and fi elds. Be sure to observe the restrictions in the ad- ditional safety instructions. 20 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21: Safety Information

    • Never leave the implement unattended at the place tidy and not blocked. Check the condition of your exten- of work. sion cable and the connecting cable of your equipment. 21 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 Electrical Connections. must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualifi ed per- son in order to prevent hazards. 22 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Technical Data

    Only use the ma- hand-tighted. The same process also applies to the sec- chine to dig up already loosened soil. ond central tube (4). 23 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Maintenance

    Check the electrical connection cables for damage reg- quently oiled. ularly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. 24 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Disposal And Recycling

    Replace roller to check. b) Wrong working depth b) Correct working depth Motor is running, roller is a) Gearing defective a) By customer service workshop not rotating 25 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26 Ne pas toucher à la fraise en mouvement. Risque de blessures au contact de la fraise en mouvement. Nicht bei feuchter Witterung verwenden und stets in trockenen Räumen aufbewahren. Gardez les spectateurs à distance de l‘appareil! Grado di protezione II 26 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27 Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Raccordement électrique Nettoyage et maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Pièces de rechange Dépannage Déclaration de conformité 27 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Introduction

    fi lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- pecter les règles techniques reconnues. gestion et d’asphyxie ! 28 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Utilisation Conforme

    • Manœuvrez l’interrupteur de mise en marche avec l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez précaution en suivant les consignes contenues dans des sandales ouvertes. cette notice. 29 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30 à la garantie. • Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche. 30 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    Veillez à ce que le carré du boulon (9) se mette en place dans le carré de l’élément (4). Vissez ensuite les écrous papillon (10) et serrez-les à la main. 31 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32: Utilisation

    à ces prescriptions. Câble de raccordement électrique défectueux à la pente. Les plans inclinés à plus de 15° ne doivent pas être retournés avec la motobineuse pour des rai- 32 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33: Nettoyage Et Maintenance

    Renseignez-vous dans un commerce tement après chaque utilisation. spécialisé ou auprès de l’administration de votre • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon commune ! humide et d’un peu de savon. 33 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Pièces De Rechange

    (saute ou avance mal. b) Réduire la vitesse . b)Sol trop dur Le moteur tourne mais pas a) Embrayage défectueux a) Faire contrôler dans un atelier spécialisé l‘arbre 34 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35 Verklaring van de symbolen Lees de gebruikshandleiding. Draag een veiligheidsbril! Gehoorbescherming dragen! Draag beschermende handschoenen tijdens het gebruik van het apparaat! Draag stevige schoenen tijdens het gebruik van het apparaat! M F D E / A T / C H D E / A T / C H Opgelet, oplettendheid! Raak roterende onderdelen niet aan.
  • Página 36 Strekking van de levering Voorzien gebruik Belangrijke informatie Technische gegevens Alvorens het apparaat te starten Bevestiging en werking Elektrische aansluiting Onderhoud Opslag Afvoer en recycling Bestelling van reserveonderdelen Probleemoplossingen Conformiteitsverklaring 36 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Inleiding

    Klachten die op een later tijdstip ontvangen worden, worden nageleefd. worden niet als zodanig erkend. • Indien mogelijk dient de verpakking tot het einde van de garantieperiode bewaard te worden. 37 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Voorzien Gebruik

    Wees met name met name kinderen en huisdieren in de buurt zijn. • Controleer het terrein, waarop het apparaat wordt ge- bruikt en verwijder stenen, stokken, draden en andere 38 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39 • Gebruik de kabel niet om de stekker uit de contact- te vermijden mogen beschadigde gereedschappen of doos te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. 39 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Technische Gegevens

    (gezien vanuit de werkrichting). De handgreep (1b) aan 1,796 m/s de linkerzijde. Het netsnoer (2) moet binnen de centrale Onzekerheid K 1,5 m/s stangen (4) worden doorgevoerd. Bescherming klasse 40 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    Werk altijd dwars op een helling. VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte ver- lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschrif- ten voldoen. 41 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Onderhoud

    • Type apparaat Koolborstels • Artikelnummer van het apparaat Bij overmatige vonkvorming moet u de koolborstels • Nummer van het benodigde reserveonderdeel door een elektricien laten controleren. 42 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Probleemoplossingen

    D E / A T / C H b)De grond is te hard over of kruipt). Motor draait, mescilinder a) Aandrijving defect a) Laat de machine door de klantenservice draait niet controleren 43 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 Non utilizzare in ambienti umidi e conservare in ambienti asciutti. Pericolo di espulsione di parti quando il motore è in moto. Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Grado di protezione II 44 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Operazione Ciamento elettrico Manutenzione Stoccaggio Smaltimento e riciclaggio Ordine di pezzi di ricambio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità 45 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Introduzione

    Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di in- ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono gio- cidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. cattoli! 46 І 76 46 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Utilizzo Proprio

    Non utilizzare l’apparecchio a pie- solo per quanto strettamente necessario e sollevarlo di nudi o indossando dei sandali. solo dal lato opposto a quello dell‘utilizzatore. 47 І 76 47 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48 • Non cercare di riparare da soli l’apparecchio a meno qualifi ca analoga per evitare pericoli. che non si possieda una formazione specifi ca. 48 І 76 48 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Prima Della Messa In Funzione

    • Adattare il proprio modo di lavorare all‘apparecchio. tra (in direzione di lavoro) inserendolo su di essa. Fis- • Non sovraccaricare l‘apparecchio. sare a questo punto il cavo di rete nel passacavi (12). 49 І 76 49 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50: Operazione

    Trattare le superfi ci su percorsi in linea retta. • Piegature a causa del fi ssaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato. 50 І 76 50 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Manutenzione

    Pericolo! Le spazzole di carbone possono essere so- stituite solo da un elettricista specializzato. Parti soggette ad usura *: Rullo con lame, spazzole in carbonio * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! 51 І 76 51 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Risoluzione Dei Guasti

    Regolare la leva dell‘acceleratore ad una veloci- b)Il fondo è troppo duro striscia). tà inferiore. Motore in funzione, il rullo a) Riduttore difettoso a) Far controllare da offi cina del servizio clienti non gira 52 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 No lo use en clima húmedo y guárdelo en cuartos secos. Peligro de expulsión de piezas cuando el motor está en marcha. Asegúrese de observar la distancia de seguridad. Clase de protección II 53 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 Advertencias importantes Technical data Antes de la puesta en marcha Operación Conexión eléctrica Mantenimiento Almacenamiento Eliminación y reciclaje Pedido de piezas de repuesto Solución de averías Declaración de conformidad 54 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Introducción

    ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas las presentes instrucciones y advertencias de seguridad. piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asfi xia! 55 І 76 55 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Uso Previsto

    ¡Peligro de tropiezo! tarse. • Arranque o accione la palanca de arranque con cui- dado según las instrucciones en este manual. 56 І 76 56 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57 Posteri- estado seguro de trabajo. ormente, puede retirar la línea de conexión del aparato. 57 І 76 57 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Technical Data

    (4). Guíe ahora los tornillos carroceros (8) a través de los taladrados previstos de los largueros centrales (4) y el larguero del estribo (5). 58 І 76 58 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Operación

    Trabaje siempre de forma trans- DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como versal hacia la pendiente. el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. 59 І 76 59 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Mantenimiento

    Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de un choque eléctrico. 60 І 76 60 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Pedido De Piezas De Repuesto

    El motor funciona, pero el a) Engranaje defectuoso a) Permitir la revisión por parte del taller de servicio cilindro portacuchillas no a clientes gira 61 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62 Uwaga! Nie dotykać obracających się części. Istnieje duże niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń! Nie stosować w wilgotnych warunkach pogodowych i przechowywać w suchych po- mieszczeniach. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Klasa bezpieczeństwa II 62 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 Zakres dostawy Użycie zgodne z przeznaczeniem Ważne wskazówki Dane techniczne Przed uruchomieniem Montaż i obsługa Przyłącze elektryczne Konserwacja Przechowywanie Utylizacja i recykling Zamawianie części zamiennych Pomoc dotycząca usterek Deklaracja zgodności 63 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64: Wprowadzenie

    Nie pozwalać dzieciom na zaba- oraz wskazówek bezpieczeństwa. wę plastikowymi torebkami, foliami lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! 64 І 76 64 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nigdy nie pracować na zbyt zwierzęta domowe. stromych zboczach. 65 І 76 65 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 (np. osłona odbojowa), części które są przeznaczone do użycia na wolnym powietrzu. urządzeń tnących lub sworzni, są one zużyte lub usz- Przekrój przewodu musi wynosić co najmniej 2,5 mm2. 66 І 76 66 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Dane Techniczne

    (5). Pierwszy drążek środkowy (4) umieścić po zewnętrznej stronie drążka pałąka (5) i przełożyć śrubę zamkową (8) przez przewidziany w tym celu otwór. 67 І 76 67 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68 Po wyłączeniu silnika wał nożowy obraca się jeszcze Zwrócić uwagę, by otwory wału nożowego (7) i otwory w przez kilka sekund. Nie próbować zatrzymać wału wale napędowym (23) równo na siebie nachodziły. nożowego. 68 І 76 68 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Przyłącze Elektryczne

    Wymaganym jest odcisk oznaczenia typu na kablu przyczynia się do dokładnego i łatwego przekopywa- łączącym. nia grządek. 69 І 76 69 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Przechowywanie

    Dźwignię gazu przestawić na niższą prędkość. b)Gleba jest zbyt twarda Silnik pracuje, wał nożowy a) Uszkodzony napęd a) Zlecić kontrolę warsztatowi serwisowemu nie obraca się 70 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 M F D E / A T / C H D E / A T / C H  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Página 75 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 75 І 76  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  [email protected]  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5912307901

Tabla de contenido