Panasonic CS-XE7MKEW Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para CS-XE7MKEW:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
QUICK GUIDE
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
SNELLE GIDS
Operating Instructions
Indoor Unit
INVERTER DELUXE XE
CS-XE7MKEW
CS-XE9MKEW
CS-XE12MKEW CU-E9MKE-3
CS-XE15MKEW CU-E12MKE
CS-XE18MKEW CU-E12MKE-3
CS-XE21MKEW CU-E15MKE
INVERTER DELUXE E
CS-E7MKEW
CS-E9MKEW
CS-E12MKEW
CS-E15MKEW
CS-E18MKEW
CS-E21MKEW
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
Air Conditioner
Single Split Outdoor Unit
CU-E7MKE
CU-E7MKE
CU-E7MKE-3
CU-E7MKE-3
CU-E9MKE
CU-E9MKE
CU-E12MKE
CU-E15MKE
CU-E18MKE
CU-E18MKE
CU-E21MKE
CU-E21MKE
Multi Split Outdoor Unit
Multi Split Outdoor Unit
CU-2E15LBE
CU-2E15LBE
CU-2E18LBE
CU-2E18LBE
CU-3E18LBE
CU-3E18LBE
CU-4E23LBE
CU-4E23LBE
CU-4E27CBPG
CU-4E27CBPG
F567918
2 ~ 11
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
52 ~ 61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-XE7MKEW

  • Página 1 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. QUICK GUIDE QUICK GUIDE GUIDE RAPIDE GUIDE RAPIDE © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. GUÍA RÁPIDA GUÍA RÁPIDA Unauthorized copying and distribution is a violation KURZANLEITUNG KURZANLEITUNG of law.
  • Página 2 Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS MULTI AIR CONDITIONER SYSTEM OPERATION CONDITION SAFETY PRECAUTIONS REMOTE CONTROL INDOOR UNIT TROUBLESHOOTING INFORMATION BACK COVER QUICK GUIDE NOTE : The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
  • Página 3 OPERATION CONDITION Use this air conditioner under the following temperature range Single Split Outdoor Unit (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Indoor Outdoor Temperature (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. COOLING Min. Max. HEATING Min. NOTICE: • This model is not suitable for 24 hours non-stopping operation in heating mode below -5°C. When the outdoor temperature is below -5°C and you use this model out of above conditions, the outdoor unit might be frozen up and stop operation for protection control.
  • Página 4 SAFETY PRECAUTIONS To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. WARNING WARNING Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT classifi...
  • Página 5 WARNING WARNING CAUTION CAUTION POWER SUPPLY INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT If the supply cord is damage, it must be replaced Do not wash the indoor unit with water, benzene, by the manufacturer, its service agent or similarly thinner or scouring powder to avoid damage or qualifi...
  • Página 6 REMOTE CONTROL Press the remote control’s button TO TURN ON OR OFF THE UNIT • Please be aware of the OFF indication on the remote Maximum Human activity control display to prevent the unit from starting/stopping distances: 8m sensor and improperly.
  • Página 7 TO MONITOR HUMAN PRESENCE & TO ENJOY CLEAN & FRESH AIR ACTIVITY FOR ENERGY SAVING & COMFORT PATROL NORMAL PATROL/ To optimize energy saving PATROL - To monitor air quality AUTO To maximize comfort AUTO COMFORT COMFORT • Detects air quality; e-ion operation activates when air •...
  • Página 8 REMOTE CONTROL Press and hold for 5 seconds to dim or restore the TO SET THE TIMER TO SET THE TIMER unit’s indicator brightness. • 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset time. Press and hold for approximately 10 seconds to •...
  • Página 9 INDOOR UNIT • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury. CAUTION CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS HINT HINT • Do not use benzene, thinner or scouring powder. •...
  • Página 10 TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. The following symptoms do not indicate malfunction. SYMPTOM SYMPTOM CAUSE CAUSE Mist emerges from indoor unit. ► • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. ► • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour.
  • Página 11 INFORMATION FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON SERVICEABLE CRITERIAS NON-USE TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then • Checking of remote control batteries. please consult authorized dealer under the following • No obstruction at air inlet and air outlet vents. conditions: •...
  • Página 12 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES SYSTÈME DE CLIMATISATION MULTIPLE CONDITION D’UTILISATION 14~15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 16~18 TÉLÉCOMMANDE UNITÉ INTÉRIEURE DÉPANNAGE INFORMATIONS DOS DE COUVERTURE GUIDE RAPIDE REMARQUE: Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à...
  • Página 13 CONDITION D’UTILISATION Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante Unité extérieure Monosplit (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Unité intérieure Unité extérieure Température (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. REFROIDISSEMENT Min. Max. CHAUFFAGE Min. ATTENTION: • Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode de chauffage en cas de températures inférieures à...
  • Página 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité...
  • Página 15 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION ALIMENTATION UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE Si le cordon d’alimentation est endommagé, Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec il doit être remplacé par le fabriquant, par un de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre de ses techniciens ou par une personne qui à...
  • Página 16 TÉLÉCOMMANDE Appuyez sur la touche de la télécommande POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/ HORS TENSION • Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la Distance Voyant et télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne maximale : 8 m capteur d’activité...
  • Página 17 POUR SURVEILLER LA PRÉSENCE HUMAINE POUR UN AIR PROPRE ET FRAIS ET L’ACTIVITÉ POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ET ASSURER LE CONFORT PATROL NORMAL PATROL/ Pour optimiser les économies d’énergie PATROL - Pour surveiller la qualité AUTO Pour un confort optimal AUTO COMFORT de l’air COMFORT •...
  • Página 18 TÉLÉCOMMANDE Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes POUR RÉGLER L’HEURE POUR RÉGLER L’HEURE pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité. • 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures préréglées.
  • Página 19 UNITÉ INTÉRIEURE • Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures. ATTENTION INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE CONSEIL CONSEIL • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer. •...
  • Página 20 DÉPANNAGE Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. PHÉNOMÈNE PHÉNOMÈNE CAUSE CAUSE De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. ► • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui ►...
  • Página 21 INFORMATIONS INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PROLONGÉE D’INUTILISATION PAR VOS SOINS • Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET état. DÉBRANCHEZ LA PRISE, puis contactez un revendeur •...
  • Página 22 Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO CONTENIDO SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO 24~25 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 26~28 MANDO A DISTANCIA UNIDAD INTERIOR LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INFORMACIÓN CUBIERTA TRASERA GUÍA RÁPIDA NOTA: Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado.
  • Página 23 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Unidad dividida exterior simple (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Interior Exterior Temperatura (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Máx. ENFRIAMIENTO Mín. Máx. CALENTAMIENTO Mín. AVISO: • Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5°C.
  • Página 24 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. ADVERTENCIA ADVERTENCIA El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR indicaciones siguientes: Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales,...
  • Página 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN FUENTE DE ENERGÍA UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No lave la unidad interior con agua, benceno, Para evitar riesgos, si el cable de alimentación disolvente o limpiador en polvo para evitar daños está dañado y es necesario cambiarlo, deberá o corrosión en la unidad.
  • Página 26 MANDO A DISTANCIA Pulse el botón del control remoto CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla Distancia Indicador y del mando a distancia para impedir que la unidad máxima: 8m comience o se detenga incorrectamente.
  • Página 27 PARA CONTROLAR LA PRESENCIA Y ACTIVIDAD PARA DISFRUTAR DE AIRE LIMPIO Y FRESCO HUMANA PARA AHORRO DE ENERGÍA Y COMODIDAD Para optimizar el ahorro de PATROL NORMAL PATROL/ energía AUTO Para maximizar la comodidad AUTO COMFORT PATROL - Para supervisar la COMFORT calidad de aire •...
  • Página 28 MANDO A DISTANCIA Presione y sostenga durante 5 segundos para PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. • Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefi...
  • Página 29 UNIDAD INTERIOR • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas. PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES DE LAVADO INSTRUCCIONES DE LAVADO INDICACIONES INDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. •...
  • Página 30 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑAL SEÑAL CAUSA CAUSA Sale neblina de la unidad interior. ► • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl...
  • Página 31 INFORMACIÓN PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN NO UTILICE LA UNIDAD SI LARGO PERÍODO EN DESUSO APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y • Verifi que las pilas del mando a distancia. DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las autorizado en caso se verifi...
  • Página 32 Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts INHALT INHALT MULTI-SPLIT-KLIMASYSTEM BETRIEBSBEREICHE 34~35 SICHERHEITSHINWEISE 36~38 FERNBEDIENUNG INNENGERÄT STÖRUNGSSUCHE INFORMATIONEN RÜCKSEITE KURZANLEITUNG HINWEIS: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Página 33 BETRIEBSBEREICHE Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen Single-Split-Außengerät (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Innen Außen Temperatur (°C) Max. KÜHLEN Min. Max. HEIZEN Min. HINWEIS: • Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -5°C im Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen.
  • Página 34 SICHERHEITSHINWEISE Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. VORSICHT VORSICHT Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: INNEN- UND AUSSENGERÄT Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch VORSICHT VORSICHT Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
  • Página 35 VORSICHT VORSICHT ACHTUNG ACHTUNG STROMVERSORGUNG INNEN- UND AUSSENGERÄT Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts Bei Beschädigung des Netzkabels muss das zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. oder eine entsprechend autorisierte Person Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für...
  • Página 36 FERNBEDIENUNG Bedeutung der Fernbedienungstasten EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS • Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden Maximale kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) Personen- Entferung: 8m angezeigt wird. Aktivitässensor und -anzeige EINSTELLEN DER TEMPERATUR •...
  • Página 37 ÜBERWACHUNG DER ANWESENHEIT UND LUFTREINIGUNG UND -ERFRISCHUNG AKTIVITÄT FÜR ENERGIEEINSPARUNG UND KOMFORT PATROL NORMAL PATROL/ Optimierte Energieersparnis PATROL - Überwachung der Luftqualität AUTO Maximierter Komfort AUTO COMFORT COMFORT • Die Luftqualität wird ermittelt, und bei unzureichender • Wenn eine dieser Betriebsarten eingeschaltet ist, benötigt das Luftqualität wird der e-ion-Betrieb automatisch gestartet.
  • Página 38 FERNBEDIENUNG Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu verringern EINSTELLEN DES TIMERS EINSTELLEN DES TIMERS oder wiederherzustellen, ist diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken. • Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt- Timer zur Verfügung.
  • Página 39 INNENGERÄT • Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen. • Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. ACHTUNG REINIGUNGSANWEISUNGEN REINIGUNGSANWEISUNGEN HINWEIS HINWEIS • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. • Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden.
  • Página 40 STÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. SYMPTOM SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE URSACHE Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. ► • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
  • Página 41 INFORMATIONEN KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG BETRIEBSUNTERBRECHUNG Unter den folgenden Umständen sollten Sie die • Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN EVENTUELL ersetzt werden müssen. VORHANDEN NETZSTECKER ZIEHEN und sich an • Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei Ihren Fachhändler wenden: sind.
  • Página 42 Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic INDICE INDICE MULTI SISTEMA DI CLIMATIZZAZIONE CONDIZIONI OPERATIVE 44~45 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA 46~48 TELECOMANDO UNITÀ INTERNA SOLUZIONE DEI PROBLEMI INFORMAZIONI COPERCHIO POSTERIORE GUIDA RAPIDA NOTA: Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio.
  • Página 43 CONDIZIONI OPERATIVE Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo Unità esterna Split singola (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Interna Esterna Temperatura (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. RAFFREDDAMENTO Min. Max. RISCALDAMENTO Min. AVVISO: • Questo modello non è adatto al funzionamento ininterrotto per 24 ore in modalità di riscaldamento in temperature inferiori a -5°C.
  • Página 44 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue. AVVERTENZE AVVERTENZE In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare incidenti o danni di UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA varia natura, la cui gravità...
  • Página 45 AVVERTENZE AVVERTENZE ATTENZIONE ATTENZIONE ALIMENTAZIONE UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Non lavare l’unità interna con acqua, benzene, Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne di rivolgersi al produttore, ad un centro di evitare danni o corrosione all’unità.
  • Página 46 TELECOMANDO Premere il tasto del telecomando PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ • Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) Distanza sul display del telecomando per evitare l’avvio/arresto Sensore e accidentale dell’unità. massima: 8m indicatore di attività umana PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA •...
  • Página 47 PER MONITORARE LA PRESENZA UMANA E PER OTTENERE ARIA PULITA E FRESCA L’ATTIVITÀ PER IL RISPARMIO ENERGETICO E IL BENESSERE PATROL NORMAL PATROL/ Per ottimizzare il risparmio energetico PATROL - Monitoraggio della Per aumentare al AUTO qualita dell’aria AUTO COMFORT massimo il benessere COMFORT •...
  • Página 48 TELECOMANDO Tenere premuto per 5 secondi per oscurare o IMPOSTAZIONE TIMER IMPOSTAZIONE TIMER ripristinare la luminosità dell’indicatore dell’unità. • 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a Tenere premuto per circa 10 secondi per mostrare orari diversi predefi...
  • Página 49 UNITÀ INTERNA • Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo. • Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero causare lesioni. ATTENZIONE ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO SUGGERIMENTI SUGGERIMENTI • Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o •...
  • Página 50 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le condizioni seguenti indicano un guasto. Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE CONDIZIONE CAUSA CAUSA Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. ► • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. ►...
  • Página 51 INFORMAZIONI PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN PERIODO FUNZIONAMENTO ANOMALO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, • Controllo delle batterie del telecomando. quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle • Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita seguenti condizioni: dell’aria.
  • Página 52: Tabla De Contenido

    Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE MULTI- AIRCONDITIONING SYSTEEM GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN 54~55 VEILIGHEIDSMAATREGELEN 56~58 AFSTANDSBEDIENING BINNENUNIT PROBLEMEN OPLOSSEN INFORMATIE ACHTERKLEP SNELLE GIDS OPMERKING: De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat.
  • Página 53: Gebruiksomstandigheden

    GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik Single-Split buitenapparaat (CU-E7MKE, CU-E9MKE, CU-E12MKE, CU-E15MKE, CU-E18MKE, CU-E21MKE) Binnen Buiten Temperatuur (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT Max. KOELEN Min. Max. VERWARMEN Min. OPMERKING: • Dit model is niet geschikt voor 24 uur non-stop bedrijf in de verwarmingsmodus bij temperaturen beneden -5°C.
  • Página 54: Veiligheidsmaatregelen 54

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt WAARSCHUWING WAARSCHUWING voorkomen. Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de BINNENUNIT EN BUITENUNIT instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi...
  • Página 55 WAARSCHUWING WAARSCHUWING OPGEPAST OPGEPAST STROOM TOEVOER BINNENUNIT EN BUITENUNIT Was de interne unit niet met water, benzeen, Indien het netsnoer beschadigd is, moet het thinner of schuurpoeder om schade en roest bij worden vervangen door de fabrikant, een de unit te vermijden. servicevertegenwoordiger van de fabrikant of Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor een gelijkwaardig gekwalifi...
  • Página 56: Afstandsbediening 56

    AFSTANDSBEDIENING Druk op de knop van de afstandsbediening HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN • Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de Maximale Sensor en afstandsbediening, om te vermijden, dat het apparaat afstand: 8m indicator ongewild start/stopt. menselijke activiteit DE TEMPERATUUR INSTELLEN •...
  • Página 57 VOOR ENERGIEBESPARING & COMFORT LETTEN OM TE GENIETEN VAN ZUIVERE & FRISSE OP MENSELIJKE AANWEZIGHEID & ACTIVITEIT LUCHT Om energiebesparing te PATROL NORMAL PATROL/ optimaliseren AUTO Voor maximaal comfort AUTO COMFORT COMFORT PATROL - Luchtkwaliteit controleren • Wanneer men het apparaat activeert, zal de unit gedurende •...
  • Página 58 AFSTANDSBEDIENING Houd deze toets 5 seconden ingedrukt, om de DE TIMER INSTELLEN DE TIMER INSTELLEN helderheid van de indicator van het apparaat te dimmen of te terug te zetten. • Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN - of UIT-schakelen van de unit op verschillende voorafi...
  • Página 59: Binnenunit

    BINNENUNIT • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken. OPGEPAST REINIGINGSINSTRUCTIES REINIGINGSINSTRUCTIES • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. •...
  • Página 60: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende symptomen geven niet een defect aan. De volgende symptomen geven niet een defect aan. SYMPTOOM SYMPTOOM OORZAAK OORZAAK Er komt damp uit de binnenunit. ► • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. ►...
  • Página 61: Informatie

    INFORMATIE VOOR SEIZOENSINSPECTIE, NADAT HET APPARAAT OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET LANG NIET IN GEBRUIK WAS INROEPEN • Controleer de batterijen van de afstandsbediening. SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT EN TREK DE • Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies. STEKKER UIT HET STOPCONTACT en raadpleeg •...
  • Página 62 MEMO...
  • Página 63 MEMO...
  • Página 64 Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Sélectionnez la température souhaitée. Panasonic Testing Centre Seleccione la temperature deseada. Panasonic Service Europe, a division of Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Panasonic Marketing Europe GmbH Selezionare la temperatura desiderata. Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Stel de gewenste temperatuur in.

Tabla de contenido