Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ART.-NO. PG 8113 / PG 8117 SENOA BOOST
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
Tischgrill / Standgrill
Table-top grill / Stand grill
Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds
Tafelgrill / Staande grill
Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte
Grill da tavolo / Grill da terra
Elektrisk bordgrill / Grill med stativ
Bordsgrill / Grill med ställning
Pöytägrilli / Jalkagrilli
Grelhador de mesa / Grelhador com suporte
Grill stołowy / Grill stojący
Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά
4
8
12
16
20
24
28
31
34
37
41
45
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN PG 8113 SENOA BOOST

  • Página 1 ART.-NO. PG 8113 / PG 8117 SENOA BOOST DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Table-top grill / Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Tafelgrill / Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte Manuale d’uso Grill da tavolo / Grill da terra...
  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 3 PG 8113 / PG 8117 PG 8117...
  • Página 4 der Anschlussleitung. Daher im Tischgrill / Standgrill Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung (siehe Anhang). des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙ Achtung! Dieses Symbol gibt aufbewahren.
  • Página 5 ähnlichen Arbeitsumgebungen, Hierdurch wird die Reflektorschale gekühlt, die Rauchentwicklung vermindert und die Reinigung - in landwirtschaftlichen Betrieben, erleichtert. - von Kunden in Hotels, Motels Den Wasserstand beobachten und rechtzeitig Wasser nachfüllen. Vorher den Netzstecker ziehen und kein und weiteren typischen Wasser direkt auf das Heizelement gießen. Wohnumgebungen, ∙...
  • Página 6 Grillen ‚Standard‘ bis 320 °C Zum Grillen von Würstchen, Geflügel, Fisch, etc. Zum Ersatzteile und Zubehör Nachgaren von Steaks. Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf Die komplette Grillfläche wird beheizt. unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt ∙ Den Drehregler auf die gewünschte Position zwischen „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. • min und stellen. Der Leuchtring leuchtet orange.
  • Página 7 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Página 8 service department by phone or email Table-top grill / Stand grill (see appendix). ∙ Caution: This symbol Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions indicates that the wind-guard, carefully and keep this manual for future reference. The grill rack and heating element may appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
  • Página 9 - by staff members in shops, ∙ Do not position the grill next to a wall or corner, and ensure that no inflammable materials are stored near it. offices and other similar working ∙ Remember that food with a high fat or moisture content environments, may tend to ignite; therefore always fill the reflector tray with water before use.
  • Página 10 Before using for the first time Grilling ‘Standard’ up to 320 °C ∙ Remove any packaging materials and stickers from the To grill sausages, poultry, fish etc. For finishing or keeping appliance. warm steaks. ∙ C lean the grill rack, reflector tray and wind-guard with The entire grill surface is heated. warm soapy water; wipe thoroughly dry afterwards. ∙...
  • Página 11 Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date...
  • Página 12 contacter notre Service Clientèle par Barbecue-gril de table / Barbecue-gril sur pieds téléphone ou courriel (voir appendice). ∙ Attention : Ce symbole Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les indique que le pare-vent, la instructions suivantes et conserver ce manuel pour future grille ainsi que la résistance peuvent référence.
  • Página 13 ∙ 900 ml d’eau au maximum peuvent ∙ U tilisez le gril exclusivement sur une surface résistante à la chaleur et aux éclaboussures. Celles-ci ne sont pas être versés dans le bac à réserve toujours évitables lors de la cuisson d’aliments à forte d’eau. teneur en graisse ou en eau. ∙...
  • Página 14 Avant d’utiliser le gril pour la première fois Grillades « Standard » jusqu’à 320 °C ∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage et autocollants Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, de l’appareil. etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au ∙ Nettoyez la grille, le bac à réserve d’eau et le pare-vent chaud.
  • Página 15 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé...
  • Página 16 uitgevoerd worden door onze Tafelgrill / Staande grill klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende klantenservice via telefoon of email instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren (zie aanhangsel). voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 beschadigen. ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt ∙ Er mag maximaal 900 ml water in de aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten reflectorbak gegoten worden. worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag ∙...
  • Página 18 ∙ Voorzichtig: De grill tijdens het gebruik niet Apparaat gereedmaken voor gebruik verplaatsen. Voordat de grill wordt gedragen, ∙ Monteer het apparaat zoals beschreven wordt in getransporteerd, schoongemaakt of opgeborgen moet Montage van de grill. Voor de grill modellen met een er goed op worden gelet dat hij voldoende is afgekoeld.
  • Página 19 Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
  • Página 20 realizadas por técnicos cualificados. Barbacoa de sobremesa / Barbacoa con soporte En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas atención al cliente por teléfono o email instrucciones y conserve este manual para cualquier (consulte el apéndice).
  • Página 21 porque la acumulación de calor ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, resultante podría dañar gravemente la existe el peligro de asfixia. barbacoa. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no ∙...
  • Página 22 ∙ Precaución: No mueva la barbacoa mientras está Montaje del soporte de la base funcionando. Antes de trasladar, transportar, limpiar ∙ Para los modelos de barbacoa con soporte de la base, o guardar la barbacoa, asegúrese de que se haya monte el soporte tal y como se indica en el diagrama: enfriado suficientemente. Vacíe el agua restante ∙...
  • Página 23 Limpieza y mantenimiento Garantía ∙ Asegúrese de limpiar correctamente la barbacoa Este producto está garantizado por un período de dos después de su utilización. años, contado a partir de la fecha de compra, contra ∙ Antes de limpiar la barbacoa, asegúrese de que está cualquier defecto en materiales o mano de obra.
  • Página 24 elettrico o al cavo di alimentazione Grill da tavolo / Grill da terra devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di rendesse necessaria una riparazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle vi preghiamo di contattare il nostro per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 con fogli d’alluminio, piatti di portata o sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. altri oggetti, l’accumulo di calore che ne risulterebbe potrebbe danneggiare ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa seriamente il grill.
  • Página 26 Montaggio della base da terra prima dell’uso. Accertatevi che il cavo sia omologato per l’uso in esterni e adatto per la potenza specifica ∙ Per i modelli di grill con base da terra, montate la base dell’apparecchio (riportata sulla targhetta portadati). come mostrato nel diagramma: ∙ Avvertenza: Non spostate il grill mentre è già in ∙...
  • Página 27 Manutenzione e pulizia ∙ Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia perfettamente pulito. ∙ P rima di procedere alla pulizia del grill, verificate che la spina sia disinserita dalla rete elettrica e che l’apparecchio si sia raffreddato completamente. ∙ Non utilizzate pagliette metalliche o prodotti detergenti abrasivi.
  • Página 28 ∙ Advarsel: Dette symbol Elektrisk bordgrill / Grill med stativ angiver, at læskærmen, grillkabinettet og varmeelementet kan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning blive meget varme ved brug – der er læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere fare for forbrændinger.
  • Página 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. Sørg altid for at holde vandstanden. Der skal tilsættes mere vand i god tid, og man skal sørge for at det ikke og tilsvarende foretagender, kommer i forbindelse med varmeelementet. Advarsel: - B&B pensionater. Afbryd grillen fra strømforsyningen inden der tilføres mere vand.
  • Página 30 Grillen samles således Efter grillning ∙ Saml grillen som vist i diagrammerne: ∙ Frakobl altid enheden fra lysnettet, og lad det køle af ∙ Placer reflektorbakken i grillkabinettet. efter brug. ∙ Monter varmeelementet med samledåse i reflektorbakken. Apparatet er udstyret med en Rengøring og vedligehold ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. sikkerhedsafbryder.
  • Página 31 ∙ Varning: Denna symbol Bordsgrill / Grill med ställning indikerar att vindskyddet, grillgallret och värmeelementet kan bli Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna mycket varma vid användningen – det bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. finns en risk för brännskador.
  • Página 32 - för kunder i hotell, motell och andra Håll vattennivån under kontroll. Fyll på mer vatten i god tid och var noggrann så att vattnet inte kommer i kontakt liknande anläggningar, med värmeelementet. Varning: Koppla alltid grillen från - för kunder i bed-and-breakfast hus. eluttaget innan du fyller på...
  • Página 33 Boost-zonen ligger till höger; vänster sida värms upp till ca. personskador. 320 °C. ∙ Vrid kontrollknappen till BOOSTZONE. Ljusringen lyser Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. rött konstant. ∙ Låt apparaten värmas upp under ca 10 minuter och placera därefter maten på boost-zonytan.
  • Página 34 liite). Pöytägrilli / Jalkagrilli ∙ Varoitus: Tämä symboli ilmaisee, että tuulisuojus, Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja grilliritilä ja lämmityselementti voivat säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat olla käytön aikana erittäin kuumia – käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. palovammojen vaara.
  • Página 35 - maatalousyritykset, ∙ Tarkista aina ennen grillin käyttöä, että lämmityselementti on asennettu oikein runkoon ja - hotellien, motellien jne. ja vastaavien kaukaloon. yritysten asiakkaat, ∙ Grilliä ei saa jättää toimintaan ilman valvontaa. ∙ Muista, että lämmityselementit ja grilliritilä ovat käytön - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat aikana erittäin kuumia.
  • Página 36 Grillauksen jälkeen ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ Kytke laite aina irti sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä hankkijalla on. grillauksen jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 [email protected] www.avkomponentti.fi...
  • Página 37 alimentação. Se for necessária uma Grelhador de mesa / Grelhador com suporte reparação, queira contactar o nosso departamento de apoio ao cliente por Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções telefone ou correio eletrónico (ver seguintes e guarde este manual para consulta futura. O anexo).
  • Página 38 poderia causar danos graves na ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. grelha. ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine ∙ Pode ser derramado um máximo de meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em 900 ml de água no tabuleiro refletor.
  • Página 39 ∙ Cuidado: não mova o grelhador durante a utilização. Preparação da unidade Antes de transportar, limpar ou arrumar o grelhador, ∙ Monte o aparelho conforme descrito em Montagem do certifique-se de que tenha arrefecido o suficiente. Após grelhador. Para modelos de grelhador com base de a utilização, despeje a água que tenha restado. suporte, consulte Montagem da base de suporte.
  • Página 40 Além disso, ∙ Não use espátulas metálicas nem produtos de limpeza a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito abrasivos. a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
  • Página 41 wszelkie naprawy tego elektrycznego Grill stołowy / Grill stojący urządzenia oraz przewodu zasilającego muszą być wykonywane Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać przez nasz serwis. W przypadku się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do konieczności wykonania naprawy, późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą należy skontaktować się telefonicznie instrukcją. lub elektronicznie (zob. załącznik) z Zestaw działem obsługi klienta. 1. Pokrętło z podświetlanym kółkiem ∙ Ostrzeżenie: Ten symbol 2. Przewód zasilający z wtyczką Rama podstawy informuje, że osłona od 4. Nóżka stojaka wiatru, kratka grilla i element grzejny 5. Półka kratkowa Obudowa grilla...
  • Página 42 ∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki nadzorowane przez osobę dorosłą. ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego grilla aluminiową folią, naczyniami do przewodu zasilającego dzieci poniżej „Barbecue” czy innymi przedmiotami, 8 lat. gdyż gromadzące się pod nią ciepło może spowodować poważne ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one uszkodzenie urządzenia. spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ∙ D o tacki odblaskowej można wlać ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe maksymalnie 900 ml wody. są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli ∙ U rządzenie przeznaczone jest urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, do zastosowań domowych lub...
  • Página 43 Montaż podstawy często połączoną z nagrzewaniem się przewodów. Dlatego przed użyciem należy całkowicie rozwinąć ∙ W przypadku modeli grilla z podstawą, zmontować ją w przewód. Sprawdzić, czy przewód jest przeznaczony do sposób pokazany na ilustracji: użytku na zewnątrz i do określonej mocy (zob. etykieta ∙ Wsunąć końcówki czterech nóg do ramy, tak aby się znamionowa). zatrzasnęły na swoim miejscu. ∙ Ostrzeżenie: Nie przenosić grilla, kiedy jest ∙ Założyć półkę kratkową wykorzystując odpowiednie używany. Przed przystąpieniem do przenoszenia, wgłębienia w nogach. ∙ Podstawa musi być stabilna. przetransportowania, czyszczenia lub odstawienia grilla sprawdzić, czy już odpowiednio ostygł. Po użyciu grilla ∙ Umieścić na górze zmontowany grill. wylać pozostałą w nim wodę. ∙ G rilla nie należy przechowywać na zewnątrz ani w Przygotowanie urządzenia innym miejscu, w którym byłby on narażony na skrajne ∙...
  • Página 44 Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących warunkiem, że produkt zostanie odniesiony prze klienta środków do czyszczenia. do punktu zakupu, a później odesłany przez sklep do ∙ Z djąć osłonę przeciwwiatrową i kratkę grilla i umyć je w serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez firmę...
  • Página 45 ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό Επιτραπέζια ψησταριά / Επιδαπέδια ψησταριά καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται από την εξυπηρέτηση πελατών Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς οδηγίες. ή μέσω email (δείτε παράρτημα). Τα μέρη της συσκευής ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό 1. Περιστροφικός διακόπτης με φωτεινό δακτύλιο υποδεικνύει ότι το 2. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις 3. Πλαίσιο για βάση στήριξης αντιανεμικό, η σχάρα και το 4. Πόδια στήριξης θερμαντικό στοιχείο μπορεί να 5. Σχάρα αποθήκευσης 6. Περίβλημα σχάρας ζεσταθούν πάρα πολύ κατά τη...
  • Página 46 στερεό ή υγρό καύσιμο για τη καθαρισμού ή συντήρησης στη συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη είναι τουλάχιστον 8 ετών. ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή η συσσώρευση θερμότητας που παιδιά κάτω των 8 ετών. προκύπτει μπορεί να προκαλέσει ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς σοβαρή ζημιά στην ψησταριά. επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Μ πορείτε να ρίξετε το μέγιστο 900 ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε ml νερό μέσα στον αντανακλαστικό εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για δίσκο. παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά ∙ Η συσκευή αυτή προορίζεται για δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα...
  • Página 47 ∙ Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις του Συναρμολόγηση σχάρας ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα ∙ Σ υναρμολογήστε την ψησταριά όπως απεικονίζεται στα - πριν γεμίζετε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό, διαγράμματα: - μετά τη χρήση, ∙ Τοποθετήστε τον αντανακλαστικό δίσκο στο - σε περίπτωση βλάβης, και περίβλημα σχάρας. - κατά...
  • Página 48 «Τυπικό» ψήσιμο μέχρι 320 ° Καθαρισμός και φροντίδα Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών μετά από τη χρήση. ζεστών. ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει ∙ Ρυθμίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε κρυώσει εντελώς. • την επιθυμητή θέση μεταξύ min και . Ο φωτεινός ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή δακτύλιος ανάβει σταθερά με πορτοκαλί χρώμα. σκληρά απορρυπαντικά. ∙ Α φήστε τη συσκευή να θερμανθεί για περίπου 10 λεπτά ∙ Β γάλτε το αντιανεμικό και τη σχάρα και καθαρίστε τα και μετά τοποθετήστε το φαγητό στην επιφάνεια της...
  • Página 49 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αγαθών. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της συσκευής.
  • Página 50 Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 45217 UGENA Fax:.
  • Página 51 Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: [email protected] Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 [email protected] www.severin.com...

Este manual también es adecuado para:

Pg 8117 senoa boost s