VTSSC75 SOLDERING STATION – 60 W/230 V SOLDEERSTATION – 60 W/230 V STATION DE SOUDAGE – 60 W/230 V ESTACIÓN DE SOLDADURA – 60 W/230 V LÖTSTATION – 60 W/230 V STACJA LUTOWNICZA – 60 W/230 V ESTAÇÃO DE SOLDADURA – 60 W/230 V...
If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Página 4
Description This soldering station is designed to meet the present and future needs of the electronic production industry. The VTSSC75 is engineered to meet the stringent demands of hobbyist, maintenance personnel, and production staff alike. The electronic circuitry enables you to set soldering temperatures between 150 and 480 °C (302 to 896 °F) without replacing the tip.
Página 5
VTSSC75 Operating Temperature The most common soldering alloys used in the electronics industry consist of 60 % tin and 40 % lead. The operating temperature of this type of solder is detailed below and can vary from manufacturer to manufacturer. However, to meet RoHS requirements, these solders are no longer allowed and are replaced by lead-free solders that require a working temperature which is ±...
Página 6
VTSSC75 Soldering Important note: Do not use temperatures higher than 410 °C (770 °F) for normal soldering or unsoldering purposes. The device can be used at higher temperatures for short periods of time, but this will shorten the lifespan of the tip.
Página 8
Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen. Plaats geen objecten gevuld met vloeistof op of naast het toestel.
Página 9
Beschrijving Dit soldeerstation werd ontworpen met het oog op de huidige en toekomstige kwaliteitseisen van de elektronica-industrie. De VTSSC75 voldoet ruimschoots aan de eisen van hobbyisten, onderhoudspersoneel en productiepersoneel. Dankzij het elektronische systeem kunt u soldeertemperaturen instellen van 150 tot 480 °C (302 tot 896 °F) zonder de punt te vervangen.
Página 10
VTSSC75 Bediening Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. Controleer of de werkspanning van het toestel identiek is aan die van de stroomvoorziening. Algemeen Zorg ervoor dat het station is uitgeschakeld (aan-uitschakelaar [5] staat op “0”). Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Página 11
VTSSC75 Stel de gewenste temperatuur in. Plaats na gebruik de soldeerbout altijd terug in de houder. Defecte punt: mogelijke oorzaken De temperatuur van de punt is hoger dan 410 °C (770 °F). De punt is onvoldoende vertind. ...
105 x 90 x 90 mm Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
Página 13
Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Ne jamais placer d’objet contenant un liquide sur l’appareil.
Página 14
Description Cette station de soudage a été conçue afin de satisfaire aux exigences présentes et futures du monde de l'électronique. La VTSSC75 convient parfaitement pour les hobbyistes comme pour les services d'entretien et les ouvriers de production. L'appareil est équipée d'une régulation électronique de la température de soudage entre 150 et 480 °C (302 et 896 °F) sans nécessiter un remplacement de la panne.
Página 15
VTSSC75 Paramétrage Allumer la station [5]. Maintenir enfoncé le bouton SET [2] pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que « — — — » clignote sur l’afficheur. Entrer le mot de passe (010 par défaut) avec le bouton ▲ [4] et enfoncer de nouveau le bouton SET [2] pour accéder au menu.
Página 16
105 x 90 x 90 mm N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Página 18
VTSSC75 Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el aparato.
Página 19
Esta estación de soldadura ha sido diseñada para cumplir con los requisitos presentes y futuros del mundo de la electrónica. La VTSSC75 resulta idónea no sólo para los aficionados sino también para los servicios de mantenimiento y la producción.
Página 20
VTSSC75 F-0: salir del menú Pulse el botón SET [2] si la pantalla visualiza « F-0 » para salir del menú y volver al modo de funcionamiento. F-1: la contraseña Después de haber activado la contraseña, ya no puede modificar la temperatura de la punta.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 23
Beschreibung Diese Lötstation wurde im Hinblick auf die heutigen und künftigen Qualitätsbedingungen der Elektronikindustrie entwickelt. Die VTSSC75 erfüllt also reichlich die Bedingungen von Hobbyisten, Wartungspersonal und Produktionspersonal. Dank dem elektrischen System können Sie die Löttemperaturen von 150 bis 480 °C (302 bis 896 °F) einstellen.
Página 24
VTSSC75 Das gut isolierte, keramische Heizkörper und die Leistung von 60 W sorgen für ein schnelles Aufheizen, eine Temperaturstabilität und sehr hohe Wärmeübertragung. Der ergonomische, und schlanke, komfortabler Gummigriff minimiert die Ermüdung des Bedieners. Der Lötkolben ist über ein nicht brennbares Silikon-Gummikabel mit der Basisstation verbunden.
Página 25
VTSSC75 stellen Sie diesen auf –10. Ist der Korrekturwert 20, dann stellen Sie diesen auf 30. Ein negativer Wert wird mit einem Minuszeichen angezeigt. Drücken Sie SET um zum allgemeinen Konfigurationsmenü F-3: die Temperatureinheit auswählen Drücken Sie SET [2] um das Konfigurationsmenü anzuzeigen. Wählen Sie nun die Einheit (°C oder °F) mit ▲...
Abmessungen 105 x 90 x 90 mm Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Página 27
VTSSC75 Dziękujemy za wybór produktu firmy Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą. Standardowe wyposażenie VTSSC75: 1x stacja lutownicza + kabel zasilający ...
Página 28
X śruba bezpiecznik Opis Stacja lutownicza spełnia aktualne i przyszłe wymagania przemysłu elektronicznego. VTSSC75 została zaprojektowana zgodnie z wysokimi wymaganiami hobbystów, pracowników obsługi serwisowej i pozostałego personelu produkcyjnego. Zespół obwodów elektrycznych umożliwia użytkownikowi ustawianie temperatury lutowania w zakresie od 150 do 480 °C (302 do 896 °F) bez potrzeby wymiany grotu.
Página 29
VTSSC75 lut cynowy z ołowiem bezołowiowy Temperatura topienia 215 °C (419 °F) 220 °C (428 °F) Normalna praca 270-320 °C (518-608 °F) 300-360 °C (572-680 °F) Praca na linii produkcyjnej 320-380 °C (608-716 °F) 360-410 °C (680-770 °F) Dobre spaw jest zapewniony, jeśli temperatura robocza kolby lutowniczej mieści się w zakresie parametrów odpowiednich do typu stosowanego lutu.
Página 30
VTSSC75 Uwaga: W celu uniknięcia poparzenia nie dotykać metalowych części kolby lutowniczej podczas używania urządzenia ani jego stygnięcia. Ustawić włącznik zasilania [5] w pozycji „1” (włączony). Wciskać przycisk do góry (▲) [4], dopóki na wyświetlaczu [1] nie wyświetli się 250 °C (lub 482 °F).
Página 32
Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas.
Página 33
Descrição Esta estação de soldadura foi concebida para cumprir com os requisitos presentes e futuros do mundo da electrónica. A VTSSC75 é idónea não apenas para os amadores como também para os serviços de manutenção e produção. O circuito electrónico permite obter temperaturas de soldagem entre 150 e 480 °C (302 a 896 °F) sem necessidade de substituir a ponta.
Página 34
VTSSC75 Utilização Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. Verifique se a tensão eléctrica é a adequada para o aparelho. Geral Certifique-se que a estação está no modo off (o botão [5] na posição “0”). Ligue o cabo AC a uma tomada de corrente apropriada.
Página 35
VTSSC75 Ponta defeituosa: causas possíveis A temperatura da ponta ultrapassa os 410 °C (770 °F). A ponta não está suficientemente estanhada. A ponta esteve em contacto com uma esponja seca ou suja ou com uma superfície demasiado sulfurosa.
Página 37
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
Página 38
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
Página 39
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.