Página 2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
diagrams 3 browning control 6 handle 1 toasting slot 4 crumb tray 7 feet 2 lever 5 bun warmer U BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Set the browning level to maximum (6). Operate the appliance empty, to cure the new elements. This may smell a bit, but it’s nothing to worry about.
Página 4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an...
Página 5
Zeichnungen 3 Bräunungsregler 6 Griff 1 Toastschlitz 4 Krümelschublade 7 Füßchen 2 Hebel 5 Brötchenaufsatz U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein Grund zur Sorge.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient...
Página 7
schémas 3 réglage du gril 6 poignée 1 fente de gril 4 tiroir à miettes 7 pieds 2 levier 5 chauffe-croissants T GRILLER DU PAIN 1 Mettez le grille-pain droit sur une surface ferme, plate, et résistante à la chaleur. 2 Mettez la fiche dans la prise de courant.
Página 8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
afbeeldingen 3 bruiningsregeling 6 handvat 1 gleuf 4 kruimellade 7 voetjes 2 liftknop 5 broodjeswarmer T BROOD ROOSTEREN 1 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker). 4 Plaats brood in de gleuf (maximale dikte 29 mm).
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 L’apparecchio può...
immagini 3 controllo doratura 6 manico 1 fessura 4 vassoio delle briciole 7 piedini 2 leva 5 scaldapanini , Se il tostapane non è collegato alla rete elettrica d’alimentazione però non si blocca. 6 Si accende ora la spia 5 e gli elementi si riscaldano. 7 Appena pronto, il toast salta fuori.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o...
ilustraciones 3 control de tostado 6 asa 1 ranura 4 bandeja recogemigas 7 pies 2 tirador 5 calientapanecillos 6 Se iluminará la luz 5, y se calentarán las resistencias. 7 Cuando esté lista, la tostada subirá. 5 EXPULSIÓN 8 Para parar de tostar, pulse el botón 5. H ELEVACIÓN EXTRA 9 Para retirar pequeños restos de las ranuras, suba más el nivel del tirador.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos,...
Página 15
esquemas 3 comando de torragem 5 aquecedor de pão 1 abertura 4 bandeja de recolha de 6 pega 2 alavanca migalhas 7 pés 3 Rode o comando de torragem para a regulação pretendida (1 = claro, 6 = escuro). 4 Coloque o pão na abertura (espessura máxima de 29 mm). 5 Pressione completamente para baixo a alavanca do pão.
Página 16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne...
Página 17
tegninger 3 ristningsgrad 6 håndtag 1 brødåbning 4 krummebakke 7 fødder 2 stang 5 bollerister , Det er ikke muligt at låse stangen i position medmindre brødristeren er koblet til strømforsyningen. 6 5 lyset tændes og elementerne varmer op. 7 Når det er gjort, skubbes brødet op. 5 SKUB OP 8 Hvis du vil stoppe ristningen helt, skal du trykke på...
Página 18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om...
Página 19
bilder 3 rostningsreglage 6 handtag 1 rostningsfack 4 smulbricka 7 stöd 2 spak 5 bullvärmare , Den kommer inte att stanna nere om inte brödrosten är ansluten till elnätet. 6 Lampan 5 lyser och elementen värms upp. 7 När rostningen är klar kommer brödet upp. 5 UTMATNING 8 Tryck på...
Página 20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken...
Página 21
figurer 3 bruningskontroll 6 håndtak 1 brødristingssprekk 4 smulefanger 7 fotstøtter 2 spak 5 bollevarmer H EKSTRAHEIS 9 Du kan heve spaken enda mer for å fjerne små ting. f FROSSENT BRØD 10 Sett bruningskontrollen på din favorittinnstilling, ha i frossent brød, senk spaken, trykk deretter på...
Página 22
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Página 23
piirrokset 3 paahtoasteen valitsin 6 kahva 1 paahtoaukko 4 murulokero 7 jalat 2 vipu 5 sämpylälämmitin 7 Kun se on valmis, paahtoleipä ponnahtaa ylös. 5 NOSTO 8 Paahtamisen lopettamiseksi on painettava valitsinta 5. H YLIMÄÄRÄINEN NOSTO 9 Voit nostaa vipua vielä poistaaksesi pienet palat. f PAKASTETTU LEIPÄ...
Página 24
Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными...
иллюстрации 3 регулятор степень поджаривания 6 ручка 1 разъем для тостов 4 поддон для крошек 7 ножки 2 рычаг 5 решетка для подогрева булочек T ПОДЖАРИВАНИЕ ХЛЕБА 1 Установите тостер вертикально на твердую, горизонтальную, термостойкую поверхность. 2 Включите вилку в розетку. 3 Установите...
Página 26
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
nákresy 3 ovladač stupně pečení 6 držadlo 1 opékací otvor 4 přihrádka na drobky 7 nožky 2 páčka 5 ohřívač housek 7 Až bude topinka hotová, sama vyskočí. 5 VYSUNOUT 8 Opékání ukončíte tlačítkem 5. H DODATEČNÉ ZVEDNUTÍ 9 Páčku můžete zvednout ještě víc a odstranit malé kousky. f MRAŽENÝ...
Página 28
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
nákresy 3 voľba stupňa opekania 6 držiak 1 toastovacia štrbina 4 tácňa na omrvinky 7 nožička 2 páčka 5 nádstavec na ohrievanie 7 Keď je hrianka hotová, vyskočí von. 5 UVOĽNIŤ 8 Na zastavenie opekania, stlačte tlačítko 5. H EXTRA ZDVIH 9 Páčku môžete dvihnúť...
Página 30
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
Página 31
rysunki 3 regulacja opiekania 6 uchwyt 1 otwór na pieczywo 4 tacka na okruszki 7 stopki 2 dźwignia 5 podgrzewacz bułeczek 5 Wciśnij dźwignię opiekania do końca. , Dźwignia nie dojdzie do końca, jeżeli toster nie jest podłączony do zasilania energią . 6 Świeci się...
Página 32
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
crteži 3 regulator pečenja 6 ručka 1 prorez za tostiranje 4 ladica za mrvice 7 nožica 2 ručica 5 rešetka za zagrijavanje peciva 5 IZBACIVANJE 8 Ako želite da zaustavite tostiranje, pritisnite tipku 5. H VIŠA RAZINA PODIZANJA RUČICE 9 Možete podići ručicu još više, kako biste uklonili male komade. f ZAMRZNUTI KRUH 10 Ostavite regulator pečenja na vašoj omiljenoj jačini, stavite zamrznuti kruh u prorez, spustite ručicu i pritisnite tipku f.
Página 34
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 35
risbe 3 nastavitev zapečenosti 6 ročaj 1 odprtina opekača 4 pladenj za drobtine 7 noge 2 ročica 5 segrevanje štručk 7 Ko je popečen kruh končan, izskoči. 5 IZMET 8 Za ustavitev pečenja pritisnite gumb 5. H DODATNO DVIGOVANJE 9 Ročico lahko dvignete še bolj, da odstranite male predmete. f ZAMRZNJEN KRUH 10 Nastavitev zapečenosti pustite na najljubši stopnji, vstavite zamrznjen kruh, potisnite vzvod navzdol in se dotaknite gumba f.
Página 36
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
σχέδια 3 επίπεδο φρυγανίσματος 6 χειρολαβή 1 σχισμή φρυγανίσματος 4 δίσκος για ψίχουλα 7 ποδαράκια 2 μοχλός 5 εξάρτημα θέρμανσης για ψωμάκια U ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Ρυθμίστε το επίπεδο φρυγανίσματος στο μέγιστο (6). Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει κενή ώστε...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
Página 39
rajzok 3 pirítás-szabályozó 6 fogantyú 1 pirító nyílás 4 morzsa tálca 7 lábak 2 kar 5 zsemlemelegítő 6 A 5 jelzőfény kigyullad és a fűtőszálak felmelegednek. 7 Amikor kész, a pirítós felemelkedik. 5 KIDOBÁS 8 Nyomja meg a 5 gombot a pirítás leállításához. H EXTRA KIEMELÉS 9 Tovább emelheti a kart a kis elemek eltávolításához f FAGYASZTOTT KENYÉR...
Página 40
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Página 43
schiţe 3 comandă de prăjire 6 mâner 1 fantă pentru prăjire 4 tavă pentru firmituri 7 picioruş 2 levier 5 încălzitor chifle 5 EJECTARE 8 Pentru a opri prăjirea, apăsaţi butonul 5. H RIDICARE SUPLIMENTARĂ 9 Puteţi ridica levierul mai mult, pentru a scoate feliile mai mici. f PÂINE CONGELATĂ...
Página 44
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
илюстрации 3 бутон за избор на степента на препичане 6 дръжка 1 процеп на тостер 4 тавичка за трохи 7 крачета 2 ръчка 5 стойка за затопляне на кифлички 3 Настройте бутона за избор на степента на препичане на необходимото ниво (1 = слабо, 6 = силно).