Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tallas Pumps P1 780 W

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
  • Página 2 ENGLISH Pag. 1 FRANÇAIS Page 6 ESPAÑOL Pág. 12 PORTUGUÊS Pag. 18...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX 1. APPLICATIONS ............................1 2. PUMPABLE LIQUIDS ..........................1 3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ..................1 4. MANAGEMENT ............................2 Storage ..............................2 Transport ............................. 2 Weight and dimensions ........................2 5. WARNINGS ..............................2 6. INSTALLATION ............................3 7.
  • Página 5: Management

    ENGLISH Model P1=780 W P1= 900 W P1=1050 W Electrical P1 Rated absorbed power [W] 1050 data P2 [W] USA P2 [HP] Fractional (decimal) 1/3 (0.33) 1/2 (0.5) 3/4 (0.75) Mains voltage [V] ~ 115-120V AC Mains frequency [Hz] Current [A] Capacitor [µF] Capacitor [Vc] Hydraulic...
  • Página 6: Installation

    ENGLISH 6. INSTALLATION The electrical system must be compliant with local norms. 1 Pre-filter 2 Vent cap 3 Swivel suction connection 4 Delivery connection 5 Integrated NRV / Drainage cap 6 Gauge 7 Vibration-damping rubber feet 8 Tank 4.76 gal 9 Pressure switch The pump must be installed in a place protected from unfavourable weather conditions, and with an environment temperature not higher than 104 F.
  • Página 7: Precautions

    ENGLISH In case of problems with the priming, repeat the handling until all air in the suction is disappeared. 9. PRECAUTIONS RISK OF FROST: when the pump remains inactive at a temperature lower than 32 F, it is necessary to ensure that there is no water residue which could freeze, causing cracks in the plastic parts.
  • Página 8: Filling The Expansion Vessel With Air

    ENGLISH FAULT CHECKS (possible cause) REMEDY 7. The pump A. Damaged diaphragm of the expansion A. Have the diaphragm replaced by an activated vessel authorised service technician. deactivated B. The expansion vessel pressure is too B. Load the expansion vessel to 1.6 +-0.2 frequently bar.
  • Página 9: Applications

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. Applications ..............................6 2. LIQUIDES POMPABLES ..........................6 3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................7 4. GESTION ..............................7 Stockage ............................. 7 Transport ............................. 7 Poids et dimensions ..........................7 5. AVERTISSEMENTS ............................. 7 6.
  • Página 10: Données Techniques Et Limites D'utilisation

    FRANÇAIS 3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION  Tension d’alimentation: 115-120V voir plaquette des données électriques  Fusibles de ligne retardés (version 115-120V 60Hz): valeurs indicatives (Ampères)  Température de stockage: 14 F – 104 F Modèle P1=780 W P1= 900 W P1=1050 W Données P1 Puissance absorbée nominale [W]...
  • Página 11: Installation

    FRANÇAIS 6. INSTALLATION L’installation électrique doit être conforme aux les Normes en vigueur dans le pays. 1 Préfiltre 2 Bouchon de purge d'air 3 Branchement d'aspiration orientable 4 Branchement de refoulement 5 Clapet anti-retour intégré (NRV) / Bouchon de vidange 6 Manomètre 7 Pieds en caoutchouc anti-vibrations 8 Réservoir de 4.76 gal...
  • Página 12: Précautions

    FRANÇAIS Insérer la fiche du câble d'alimentation dans une prise de courant à 115-120V. Attention ! Le moteur de la pompe démarrera immédiatement, l'eau commencera à sortir après un temps maximum de 3 minutes, qui dépendra de la profondeur du niveau de l'eau dans le puits ou la citerne. U ne fois la pression maximale atteinte, la pompe s'arrête automatiquement même si on utilise encore l'ea u.
  • Página 13: Remplir D'air Le Vase D'expansion

    FRANÇAIS INCONVENIENTS VERIFICATION (causes possibles) REMEDES 4. La pompe ne refoule A. La pompe été amorcée A. Remplir la pompe d'eau, et effectuer pas. correctement. l'amorçage, en faisant attention à faire sortir l'air en dévissant le bouchon de purge d'air. B.
  • Página 14: Garantie

    FRANÇAIS 12. GARANTIE Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de tout type de responsabilité. Toutes les pièces de rechange utilisées dans les réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur de manière à pouvoir garantir le maximum de sécurité des machines et des installations sur lesquelles ils peuvent être montés.
  • Página 15: Aplicaciones

    ESPAÑOL ÍNDICE 1. APLICACIONES ............................12 2. LÍQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR ....................12 3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ....................13 4. GESTIÓN ..............................13 Almacenaje ............................13 Transporte ............................13 Peso y medidas ..........................13 5. ADVERTENCIAS ............................13 6.
  • Página 16: Datos Técnicos Y Límites De Uso

    ESPAÑOL 3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO  Tensión de alimentación: 115-120V ver placa de datos eléctricos  Fusibles de línea retardados (versión 115-120V 60Hz): valores indicativos (Amperios)  Temperatura de almacenaje: 14 F – 104 F Modelo P1=780 P1=900 P1=1050 Datos...
  • Página 17: Instalación

    ESPAÑOL 6. INSTALACIÓN La instalación eléctrica debe respetar las normativas locales vigentes. 1 Prefiltro 2 Tapón de purga. 3 Conexión de aspiración orientable 4 Connessione di mandata 5 Conexión de impulsión orientable / Tapón de descarga 6 Manómetro 7 Pies de apoyo de goma antivibrantes 8 Depósito de 4.76 gal 9 Presostato La electrobomba debe instalarse en un lugar protegido contra la intemperie y...
  • Página 18: Precauciones

    ESPAÑOL Conecte la clavija del cable de alimentación a un tomacorriente de 115-120V. ¡Atención! El motor de la bomba se pondrá en marcha inmediatamente, el agua comenzará a salir transcurridos 3 minutos como máximo, en función de la profundidad del nivel de agua en el pozo o tanque. La bomba se desactiva automáticamente al alcanzar la presión máxima.
  • Página 19: Llenar Con Aire El Vaso De Expansión

    ESPAÑOL ANOMALIAS CONTROLES (causas posibles) REMEDIOS 4. La bomba A. La bomba no ha sido cebada bien. A. Rellene con agua la bomba y cébela suministra. desenroscando el tapón de purga para que salga el aire. B. Tubo aspiración diámetro B.
  • Página 20: Garantía

    ESPAÑOL 12. GARANTÍA Cualquier modificación no autorizada previamente exime al fabricante de toda responsabilidad. Todas las piezas de recambio utilizadas en las reparaciones deberán ser originales y todos los accesorios estará autorizados por el fabricante, con el fin de garantizar la máxima seguridad de las máquinas y de las instalaciones en las que están montadas.
  • Página 21: Aplicações

    PORTUGUÊS ÍNDICE 1. APLICAÇÕES ............................18 2. LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS ......................... 18 3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO ..................19 4. GESTÃO ..............................19 Armazenagem ........................... 19 Transporte ............................19 Peso e dimensões ..........................19 5. AVISOS ..............................19 6. INSTALAÇÃO ............................20 7.
  • Página 22: Dados Técnicos E Limitações De Uso

    PORTUGUÊS 3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO  Tensão de alimentação: 115-120V, veja a placa de características elétricas  Fusíveis de linha de ação retardada (versão 115-120V 60Hz): valores indicativos (Ampere)  Temperatura de armazenagem: 14 F – 104 F Modelo P1=780W P1=900W...
  • Página 23: Instalação

    PORTUGUÊS 6. INSTALAÇÃO Instalação eléctrica deve cumprir om as Normas em vigor no país 1 Pré-filtro 2 Tampa do respiro. 3 Ligação de sucção orientável 4 Ligação de descarga 5 Válvula de retenção integrada / Tampa de descarga 6 Manómetro 7 Pés de borracha antivibratórios 8 Reservatório de 4.76 gal 9 Pressostato...
  • Página 24: Precauções

    PORTUGUÊS Alcançada a pressão máxima, a bomba desativa-se de modo automático. Se, utilizando água, a pressão descer abaixo da pressão mínima, a bomba ativa-se de modo automático. Ver Quadro 2. Para desligar definitivamente a bomba, retirar a ficha do cabo de alimentação da tomada. Em caso de problemas com o escorvamento, repetir o procedimento até...
  • Página 25: Enchimento Do Vaso De Expansão Com Ar

    PORTUGUÊS INCONVENIENTES VERIFICAÇÕES (causas possíveis) REMÉDIOS 5. A bomba não ferra. A. Sucção do ar através do tubo de sucção. A. Eliminar o fenómeno, controlando a estanquidade das ligações e a tubagem B. A inclinação negativa do tubo de de sucção, e repetir a operação de aspiração favorece a formação de escorvamento.
  • Página 26 03/19 cod. 60194851...

Este manual también es adecuado para:

P1 900 wP1 1050 w

Tabla de contenido