Makita GD0601 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GD0601:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Die Grinder
Meuleuse droite
Rectificador
GD0601
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
007679
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita GD0601

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Die Grinder Meuleuse droite Rectificador GD0601 007679 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model GD0601 Max. collet capacity 6.35 mm (1/4") Max. wheel diameter 38 mm (1-1/2") Wheel Point Max. mandrel (shank) length 46 mm (1-13/16") Rated speed (RPM) 25,000 /min Overall length 359 mm (14-1/8") Net weight 1.7 kg (3.7 lbs) •...
  • Página 3 16. If devices are provided for the connection of power tool repaired before use. Many accidents dust extraction collection facilities, are caused by poorly maintained power tools. ensure these are connected and properly used. 22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly Use of dust collection can reduce dust-related maintained cutting tools with sharp cutting edges hazards.
  • Página 4 The rated speed of the accessory must be at 12. Always hold the tool firmly in your hand(s) least equal to the maximum speed marked on during the start-up. The reaction torque of the the power tool. Accessories running faster than motor, as it accelerates to full speed, can cause their rated speed can break and fly apart.
  • Página 5 a) Maintain a firm grip on the power tool and 31. Do not use the tool on any materials position your body and arm to allow you to containing asbestos. resist kickback forces. The operator can control 32. Always be sure you have a firm footing. Be kickback forces, if proper precautions are taken.
  • Página 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • unplugged before adjusting or checking function on the tool. Switch action 10 mm (3/8") MAX. 1. Slide switch 015678 CAUTION: A 1/4" collet cone is provided as standard •...
  • Página 7: Optional Accessories

    To obtain a good finish, move the tool inspection shows the trouble is caused by defective in the leftward direction slowly. workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. CAUTION: This Warranty does not apply where: Apply light pressure on the tool.
  • Página 8: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle GD0601 Capacité max. du mandrin 6,35 mm (1/4") Diamètre max. meule 38 mm (1-1/2") Meule sur tige Longueur max. mandrin (tige) 46 mm (1-13/16") Vitesse nominale (RPM) 25 000 /min Longueur totale 359 mm (14-1/8")
  • Página 9 pour la vue. Les risques de blessure seront 20. Après l'utilisation d'un outil électrique, moins élevés si vous utilisez des dispositifs de rangez-le hors de portée des enfants et ne protection tels qu'un masque antipoussières, des laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est chaussures à...
  • Página 10 Tableau 1. Gabarit minimum du cordon Volts Longueur totale du cordon en pieds Intensité nominale 120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi Plus de Pas plus de Calibre américain des fils Non recommandé...
  • Página 11 l'ouvrage d'un accessoire brisé soient 20. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de propulsés et provoquent des blessures hors de la réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre zone immédiate de fonctionnement. réfrigérants fluides pourrait provoquer Tenez l'outil électrique par ses surfaces de l'électrocution ou une décharge électrique.
  • Página 12 USD291-3 Consignes de sécurité supplémentaire : Symboles 21. L'outil est conçu pour être utilisé avec des points de meule abrasive renforcés (meules à Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués aiguiser) montés de façon permanente sur un ci-dessous. ・ mandrin lisse (tiges). volts 22.
  • Página 13: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU distance peut entraîner des vibrations ou la cassure de l'arbre. FONCTIONNEMENT Pour retirer la meule sur tige, suivez la procédure d'installation en sens inverse. ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Página 14: Accessoires En Option

    Mettez l'appareil en marche sans mettre la meule sur Politique de garantie tige en contact avec la pièce à travailler, et attendez que Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et la meule sur tige atteigne sa pleine vitesse. Puis testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il appuyez légèrement la meule sur tige sur la pièce à...
  • Página 15: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo GD0601 Especificaciones eléctricas en México 120 V 3,5 A 50/60 Hz Capacidad máxima del porta útil 6,35 mm (1/4") Diámetro máximo del disco 38 mm (1-1/2") Fresa abrasiva Longitud máxima del mandril (eje) 46 mm (1-13/16")
  • Página 16 utilice la herramienta eléctrica cuando esté realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar cansado o bajo la influencia de drogas, las herramientas eléctricas. Dichas medidas de alcohol o medicamentos. Un momento de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la distracción mientras opera la máquina puede dar herramienta se inicie accidentalmente.
  • Página 17: Advertencias De Seguridad Para El Rectificador

    Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts Longitud total del cable en metros 120V 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) Amperaje nominal 220V - 240V 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 60,8 m (200 ft) 91,2 m (300 ft) Más de No más de Calibre del cable (AWG)
  • Página 18 10. Mantenga a las personas alrededor a una 18. Limpie periódicamente aberturas distancia segura y apartada del área de trabajo. ventilación de la herramienta eléctrica. El Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro de usar equipo protector.
  • Página 19 Advertencias de seguridad específicas para las ADVERTENCIA: operaciones de esmerilado: NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el a) Use solo discos de los tipos que se producto (a base de utilizarlo repetidamente) recomiendan para esta herramienta eléctrica y sustituya la estricta observancia de las normas de solamente para las aplicaciones recomendadas.
  • Página 20: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL La punta de la rueda no se debe montar a más de 10 mm (3/8") de la tuerca del porta piezas. Exceder esta FUNCIONAMIENTO distancia puede causar vibración o un eje roto. Para quitar la punta de la rueda, siga el procedimiento PRECAUCIÓN: de instalación al revés.
  • Página 21: Operación

    Excesiva presión en la herramienta solamente autorizados Makita. Si la inspección muestra que el causará un acabado deficiente y sobrecarga del problema ha sido causado por mano de obra o motor.
  • Página 24 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido