Chauvin Arnoux MiniFlex MA110 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux MiniFlex MA110 Manual De Instrucciones

Sensores flexibles de corriente ac
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FR - Notice de fonctionnement
GB - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
MiniFlex
MA110
®
MiniFlex
MA130
®
Capteurs flexibles de courant AC
Flexible AC current sensors
Flexible AC- Stromwandler
Sensori flessibili di corrente AC
Sensores flexibles de corriente AC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux MiniFlex MA110

  • Página 1 FR - Notice de fonctionnement GB - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones MiniFlex MA110 ® MiniFlex MA130 ® Capteurs flexibles de courant AC Flexible AC current sensors Flexible AC- Stromwandler Sensori flessibili di corrente AC Sensores flexibles de corriente AC...
  • Página 2 Le produit est déclaré recyclable suite à une analyse du cycle de vie conformément à la norme ISO14040. Chauvin Arnoux a étudié cet appareil dans le cadre d’une démarche globale d’Eco‑Conception. L’analyse du cycle de vie a permis de maîtriser et d’optimiser les effets de ce produit sur l’environnement.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Le MA110 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à la terre en catégorie de mesure IV ou 1000 V catégorie III. Et le MA130 est protégé contre des tensions n’excédant pas 600 V par rapport à...
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. GÉNÉRAL Les capteurs MiniFlex se présentent sous la forme d’un tore flexible raccordé par un cordon blindé à un ® boîtier contenant l’électronique de traitement du signal et alimenté par des piles. La flexibilité des capteurs facilite l’enserrage du conducteur à mesurer quelle que soit sa nature (câble, barre, toron, etc) et son accessibilité.
  • Página 5: Miniflex ® Triphasé

    1.3. MINIFLEX TRIPHASÉ ® Le capteur MiniFlex série MA130 permet de convertir des courants alternatifs de 30 à 3 000 A en ® tensions alternatives proportionnelles. Il est formé de 3 capteurs de 25 cm de longueur raccordés au boîtier. La sortie se fait par 3 prises BNC sur lesquelles il est possible de mettre les adaptateurs fournis afin d’obtenir des sorties de 2 fiches de sécurité.
  • Página 6: Mesure De Courant

    2. MESURE DE COURANT 2.1. PRINCIPE DE MESURE Les capteurs utilisent le principe du tore de Rogowski. Le capteur utilisé permet d’avoir : „ une très bonne linéarité et une absence d’effet de saturation (et donc d’échauffement); „ une large dynamique de mesure jusqu’à plusieurs kA; „...
  • Página 7 Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant. 30 A 300 A 3000 A Appuyez sur le dispositif d’ouverture jaune pour ouvrir le tore flexible.  Ouvrez‑le, puis placez‑le autour du conducteur parcouru par le courant à mesurer (un seul conducteur dans le capteur).
  • Página 8 Lisez la mesure sur le multimètre en appliquant le coefficient de lecture indiqué sur l’étiquette du boîtier et correspondant à la position du commutateur. Calibre 3 A~ 1000 mV~/A~ Calibre 30 A~ 100 mV~/A~ Calibre 300 A~ 10 mV~/A~ Calibre 3000 A~ 1 mV~/A~ Multipliez la valeur lue par le coefficient.
  • Página 9 2.2.4. CONNEXION DU MA130 Il faut procéder comme pour le MA110 : „ Branchez les cordons de sortie sur un appareil de mesure. „ Mettez le boîtier électronique en marche en tournant le commutateur sur une position. Le voyant vert On s’allume en clignotant.
  • Página 10: Adaptateur Secteur (En Option)

    2.2.6. MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE Lorsque l’appareil est mis en route, il fonctionne pendant 10 minutes, puis il se met en veille automatiquement afin d’économiser les piles. Pour signaler que la mise en veille automatique est active, le voyant orange Auto Power Off est allumé. Auto Power Off Il est possible de supprimer la mise en veille automatique.
  • Página 11 Si vous faites des enregistrements de longue durée, il faut impérativement désactiver la mise en veille automatique (voir § 2.2.6). L’isolation entre la prise micro‑USB de type B et la sortie mesure est de 1000 V CAT III ou 600 V CAT IV.
  • Página 12: Caractéristiques

    3. CARACTÉRISTIQUES 3.1. CONDITIONS DE RÉFÉRENCE Grandeur d’influence Valeurs de référence Température 23 ± 5 °C Humidité relative 20 à 75 % HR Fréquence du signal mesuré 30 à 440 Hz Type de signal sinusoïdal Temps d’établissement à la mise en marche 1 minute Champ électrique extérieur Champ magnétique DC extérieur (champ terrestre)
  • Página 13: Variations Dans Le Domaine D'utilisation

    Monophasé Triphasé Modèle 17, 25 et 35 cm 25 cm 10 Hz à Réponse en fréquence 10 Hz à 20 kHz 10 Hz à 20 kHz 10 kHz (3) : Au delà de 300 A , voir la courbe au § 3.5. La valeur crête est uniquement limitée par l’électronique du boîtier de mesure (voyant rouge OL allumé).
  • Página 14: Courbes Typiques De Réponse En Fréquence

    3.4. COURBES TYPIQUES DE RÉPONSE EN FRÉQUENCE 3.4.1. ERREUR D’AMPLITUDE Monophasé calibre 3A, 30 A, 300A et 3000A 3AP1 30AP1 300AP1 3000AP1 -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz...
  • Página 15 3.4.2. ERREUR DE PHASE 3AP1 30AP1 300AP1 Monophasé calibre 3A, 30 A et 300A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Triphasé...
  • Página 16: Limitation En Fréquence En Fonction De L'amplitude

    3.5. LIMITATION EN FRÉQUENCE EN FONCTION DE L’AMPLITUDE Calibres 3A, 30A et 300 A Pour une fréquence ≤ 20 kHz, il n’y a pas de derating en fréquence. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A 100 Hz...
  • Página 17: Conditions D'environnement

    3.7. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT L’appareil doit être utilisé dans les conditions suivantes : % HR °C -30 -20 1 : Domaine de référence 2 : Domaine de fonctionnement 3 : Domaine de stockage (sans pile) En cas de non utilisation prolongée ou de stockage, retirer les piles du boîtier. Le capteur par lui‑même peut supporter une température maximale de 90°C pendant 10 minutes.
  • Página 18: Conformité Aux Normes Internationales

    Indice de protection : IP 54 pour le boîtier et IP 67 pour le capteur flexible selon IEC 60529. Le tore flexible a une bonne tenue aux huiles et hydrocarbures aliphatiques. 3.9. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES Sécurité électrique selon IEC 61010‑2‑032 pour les capteurs de type B. Boîtier monophasé...
  • Página 19: Maintenance

    4. MAINTENANCE Excepté les piles, l’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil et mettez le commutateur sur OFF.
  • Página 20: Garantie

    5. GARANTIE Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant 24 mois après la date de mise à disposition du matériel. L’extrait de nos Conditions Générales de Vente sera communiqué sur demande. La garantie ne s’applique pas suite à : „ une utilisation inappropriée de l’équipement ou à une utilisation avec un matériel incompatible ; „...
  • Página 21: Pour Commander

    6. POUR COMMANDER Capteur MiniFlex série MA110 monophasé - 170, 250 ou 350 mm ® Livré dans une boîte en carton avec : „ deux piles 1,5 V (AA ou LR6), „ une fiche de sécurité multilingue, „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Página 22: Modèles Spécifiques

    6.2. MODÈLES SPÉCIFIQUES Capteur MiniFlex série MA110 monophasé ® „ La longueur du capteur peut être spécifique de 20 à 100 cm, par pas de 1 cm. „ La longueur du câble de liaison entre le capteur et le boîtier peut être spécifique de 50 à 1000 cm, par pas de 10 cm.
  • Página 24 The product is declared recyclable following an analysis of the life cycle in accordance with standard ISO14040. Chauvin Arnoux has adopted an Eco‑Design approach in order to design this appliance. Analysis of the complete lifecycle has enabled us to control and optimize the effects of the product on the environment.
  • Página 25 PRECAUTIONS FOR USE The MA110 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category IV, or 1000 V in category III. The MA130 is protected against voltages up to 600 V with respect to earth in measurement category III.
  • Página 26: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. GENERAL MiniFlex sensors take the form of a flexible coil connected by a shielded lead to a housing containing ® the signal processing electronics, powered by batteries. The flexibility of the sensors facilitates the clamping of the conductor to be measured, whatever its nature (cable, bar, strand, etc.) and its accessibility.
  • Página 27: Three-Phase Miniflex

    1.3. THREE-PHASE MINIFLEX ® The MiniFlex series MA130 sensor converts alternating currents ranging from 30 to 3000 A into ® proportional AC voltages. It comprises 3 sensors 25 cm long connected to the electronic unit. The output is via 3 BNC connectors on which it is possible to place the adapters provided in order to obtain outputs with 2 safety plugs.
  • Página 28: Current Measurement

    2. CURRENT MEASUREMENT 2.1. MEASUREMENT PRINCIPLE The sensors use the principle of the Rogowski coil. The sensor used achieves: „ very good linearity and no saturation effect (and so no overheating); „ a wide measurement dynamic, up to several kA; „...
  • Página 29 Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A 300 A 3000 A Press on the yellow opening device to open the flexible coil.  Open it and place it around the conductor carrying the current to be measured (only one conductor in the sensor).
  • Página 30 Read the measurement on the multimeter, applying the reading coefficient indicated on the label on the electronic unit corresponding to the setting of the switch. 3 A~ range 1000 mV~/A~ 30 A~ range 100 mV~/A~ 300 A~ range 10 mV~/A~ 3000 A~ range 1 mV~/A~ Multiply the reading by the coefficient.
  • Página 31 2.2.4. CONNECTING THE MA130 Proceed as for the MA110: „ Connect the output leads to a measuring instrument. „ Put the electronic unit into operation by turning the switch to some position. The green On indicator starts blinking. 30 A 300 A 3000 A „...
  • Página 32: Mains Adapter (Option)

    2.2.6. AUTOMATIC SLEEP MODE When the device is started up, it operates for 10 minutes, then automatically switches itself to sleep mode in order to save the batteries. To report that the automatic power off function is active, the orange Auto Power Off indicator is lit. Auto Power Off It is possible to override automatic power off.
  • Página 33 If you make long‑duration records, you must deactivate automatic power off (see § 2.2.6). The insulation between the type B micro‑USB connector and the measurement output is 1000 V CAT III or 600 V CAT IV. That makes it possible to connect the device without risk to wattmeters having uninsulated inputs.
  • Página 34: Characteristics

    3. CHARACTERISTICS 3.1. REFERENCE CONDITIONS Quantity of influence Reference values Temperature 23 ± 5 °C Relative humidity 20 to 75 % RH Frequency of the signal measured 30 to 440 Hz Type of signal sinusoidal Instrument turn-on time 1 minute External electric field null External DC magnetic field (earth's field)
  • Página 35: Variations In The Range Of Use

    Single-phase Three-phase Model 17, 25 and 35 cm 25 cm 10 Hz to Frequency response 10 Hz to 20 kHz 10 Hz to 20 kHz 10 kHz (3) : Beyond 300 A , see the curve at § 3.5. The peak value is limited only by the electronics of the measurement unit (red OL indicator on). The coil alone can briefly withstand higher peak factors with no risk of overheating or destruction.
  • Página 36: Typical Frequency Response Curves

    3.4. TYPICAL FREQUENCY RESPONSE CURVES 3.4.1. AMPLITUDE ERROR Single-phase, 3A, 30A, 300A, and 3000A ranges 3AP1 30AP1 300AP1 3000AP1 -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Three-phase, 30A, 300A, and 3000A ranges...
  • Página 37 3.4.2. PHASE ERROR 3AP1 30AP1 300AP1 Single-phase, 3A, 30A and 300A ranges 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Three-phase, 30A, 300A and 3000A ranges 5 °...
  • Página 38: Frequency Limitation As A Function Of Amplitude

    3.5. FREQUENCY LIMITATION AS A FUNCTION OF AMPLITUDE In the 3A, 30A, 300A and 3000 A ranges: In the 3A, 30A, and 300A ranges, with a frequency ≤ 20 kHz, there is no frequency derating. 3000A range 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A...
  • Página 39: Environmental Conditions

    3.7. ENVIRONMENTAL CONDITIONS The device must be used in the following conditions: % RH °C -30 -20 1: Range of reference 2: Operating range 3: Storage range (without battery) For an extended period of non‑use or storage, withdraw the batteries from the electronic unit. The sensor by itself can withstand a maximum temperature of 90°C for 10 minutes.
  • Página 40: Conformity To International Standards

    Protection index: IP 54 for the electronic unit and IP 67 for the flexible sensor per IEC 60529. The flexible coil stands up well to oils and aliphatic hydrocarbons. 3.9. CONFORMITY TO INTERNATIONAL STANDARDS Electrical safety per IEC 61010‑2‑032 for type B sensors. Single-phase electronic unit Three-phase electronic unit Sensor...
  • Página 41: Maintenance

    4. MAINTENANCE Except for the batteries, the instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1.
  • Página 42: Warranty

    5. WARRANTY Except as otherwise stated, our warranty is valid for 24 months starting from the date on which the equipment was sold. Extract from our General Conditions of Sale provided on request. „ The warranty does not apply in the following cases: „...
  • Página 43: To Order

    6. TO ORDER MiniFlex series MA110 single-phase sensor - 170, 250 or 350 mm ® Supplied in a cardboard box with: „ two 1.5 V batteries (AA or LR6), „ one multilingual safety data sheet, „ a user manual in 5 languages, „...
  • Página 44: Specific Models

    6.2. SPECIFIC MODELS MiniFlex series MA110 single-phase sensor ® „ The sensors are available in specific lengths, from 20 to 100 cm in 5‑cm increments. „ The connecting cable between the sensor and the electronic unit is available in specific lengths, from 50 to 1000 cm in 10‑cm increments.
  • Página 46 Die Lebenszyklusanalyse des Produkts gemäß ISO 14040 hat ergeben, dass das Produkt als recyclingfähig eingestuft wird. Chauvin Arnoux hat dieses Gerät im Rahmen eines umfassenden Projektes einer umweltgerechten Gestaltung untersucht. Die Lebenszyklusanalyse hat die Kontrolle und Optimierung der Auswirkungen dieses Produkts auf die Umwelt ermöglicht. Genauer gesagt, entspricht dieses Produkt den gesetzten Zielen hinsichtlich Wiederverwertung und Wiederverwendung besser als dies durch die gesetzlichen Bestimmungen festgelegt ist.
  • Página 47 SICHERHEITSHINWEISE Der MA110 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie IV) bzw. 1000 V (Messkategorie III). Der MA130 besitzt einen Überlastschutz für max. 600 V gegenüber Erde (Messkategorie III). Der Geräteschutz ist nur dann gegeben, wenn das Gerät nach Herstellerangaben verwendet wird.
  • Página 48: Vorstellung

    1. VORSTELLUNG 1.1. ALLGEMEINES Die Stromwandler MiniFlex sind lange Kabelspulen. Diese sind über eine geschirmte Leitung an ein ® Gehäuse mit der batteriebetriebenen Signalverarbeitungselektronik angeschlossen. Die Stromwandlerkabel umschließen den jeweilig zu messenden Leiter problemlos, ungeachtet welcher Art (Kabel, Stange, Litze usw.) und wo er sich befindet. Der Klickverschluss der Spule lässt sich auch mit Schutzhandschuhen öffnen und schließen.
  • Página 49: Dreiphasiger Miniflex

    1.3. DREIPHASIGER MINIFLEX ® Mit dem flexiblen Stromwandler MiniFlex der Serie MA130 können Wechselströme von 30 bis 3000 A in ® die entsprechenden Wechselspannungen umgewandelt werden. Es besteht aus drei 25 cm langen, mit dem Gehäuse verbundenen Wandlern. Die Ausgabe erfolgt über 3 BNC‑Buchsen, an die mitgelieferten Adapter angeschlossen werden können, sodass Ausgänge für 2 Sicherheitsstecker zur Verfügung stehen.
  • Página 50: Strommessung

    2. STROMMESSUNG 2.1. MESSGRUNDLAGE Die Stromwandler beruhen auf dem Prinzip der Rogowski‑Spule. Der Stromwandler bietet folgende Vorteile: „ Sehr gute Linearität und keine Sättigung (daher auch keine Erwärmung) „ Breite Messdynamik bis mehrere kA „ Unempfindlichkeit für Gleichspannung (Messung der Wechselstromkomponente jedes beliebigen AC + DC‑Signals) „...
  • Página 51 Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A 300 A 3000 A Zum Öffnen der Spule drückt man auf den gelben Verschluss.  Umschließen Sie nun den Stromwandler rund um den Leiter, der den Messstrom führt (es darf nur ein Leiter umschlossen werden).
  • Página 52 Messfehlern führen würde). Lesen Sie nun den Messwert vom Multimeter ab. Beachten Sie dabei den Ablesekoeffizienten je nach Schalterstellung, den Sie dem Gehäuseschild entnehmen. Messbereich 3 A~ 1000 mV~/A~ Messbereich 30 A~ 100 mV~/A~ Messbereich 300 A~ 10 mV~/A~ Messbereich 3000 A~ 1 mV~/A~ Multiplizieren Sie den Wert mit dem Koeffizienten.
  • Página 53 2.2.4. MA130 ANSCHLUSS Identischer Vorgang wie beim MA110: „ Verbinden Sie die Ausgangskabel mit einem Messgerät. „ Schalten Sie nun das Elektronikgehäuse ein; dazu stellen Sie den Wahlschalter auf eine Position. Die grüne Signallampe On fängt an zu blinken. 30 A 300 A 3000 A „...
  • Página 54: Netzadapter (Option)

    2.2.6. ABSCHALTAUTOMATIK Nach dem Einschalten bleibt das Gerät 10 Minuten lang in Betrieb und schaltet dann automatisch auf Standby, um die Batterien zu schonen. Die orangefarbene Signallampe Auto Power Off leuchtet und zeigt an, dass die Abschaltautomatik des Gerätes aktiviert ist. Auto Power Off Die Abschaltautomatik lässt sich auch aussetzen.
  • Página 55 tritt nach 10 Minuten auf. Bei längeren Messvorgängen muss die Abschaltautomatik unbedingt deaktiviert werden (siehe § 2.2.6). Isolierung zwischen Micro‑USB‑Stecker Typ B und Messausgang: 1000 V CAT III bzw. 600 V CAT IV. Das Gerät kann also bedenkenlos an Wattmeter mit nicht isolierten Eingängen angeschlossen werden. Der Micro‑USB‑Stecker Typ B darf nicht mit Leitern bzw.
  • Página 56: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN 3.1. REFERENZBEDINGUNGEN Einflussgröße Bezugswerte Temperatur 23 ± 5 °C Relative Luftfeuchte 20 bis 75 % r.F. Signalfrequenz des Messsignals 30 bis 440 Hz Signalform Sinus Einschwingzeit bei Inbetriebnahme 1 Minute Elektrische Feldstärke Null Magnetfeldstärke DC (Erdfeld) < 40 A/m Magnetfeldstärke AC Null Leiterposition in der Messschleife...
  • Página 57: Schwankungen Im Einsatzbereich

    Einphasig Dreiphasig Modell 17, 25 und 35 cm 25 cm 10 Hz bis Frequenzgang 10 Hz bis 20 kHz 10 Hz bis 20 kHz 10 kHz (3): Über 300 A , siehe die Kurve § 3.5. Der Scheitelwert ist nur durch die Elektronik des Messgehäuses begrenzt (rote Signallampe OL leuchtet).
  • Página 58: Typische Frequenzgangkurven

    3.4. TYPISCHE FREQUENZGANGKURVEN 3.4.1. AMPLITUDENFEHLER Einphasig Messbereich 3A, 30 A, 300A und 3000A. 3AP1 30AP1 300AP1 3000AP1 -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
  • Página 59 3.4.2. PHASENFEHLER 3AP1 30AP1 300AP1 Einphasig Messbereich 3A, 30 A und 300A. 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Dreiphasig Messbereich 30 A, 300A und 3000A.
  • Página 60: Amplitudenabhängige Frequenzbeschränkung

    3.5. AMPLITUDENABHÄNGIGE FREQUENZBESCHRÄNKUNG Für Messbereiche 3A, 30A, 300 A und 3000 A: Für Messbereiche 3A, 30A und 300 A, und für Frequenz ≤ 20 kHz, gibt es keine Frequenzminderung. Messbereiche 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A 1500 A 1000 A 500 A...
  • Página 61: Umgebungsbedingungen

    Sollte diese Signallampe ständig leuchten, müssen die Batterien ausgewechselt werden. 3.7. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Betriebsbedingungen für das Gerät: % rF °C -30 -20 1: Referenzbereich 2: Funktionsbereich 3: Lagerbereich (ohne Batterie) Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet oder gelagert, müssen die Batterien herausgenommen werden.
  • Página 62: Konformität Mit Internationalen Normen

    Gewicht: „ MA110: ca. 300 g. „ MA130: ca. 500 g. Schutzart: IP 54 für das Gehäuse und IP 67 für den flexiblen Stromwandler, gemäß IEC 60 529. Das Spulenkabel ist resistent gegen Öl und aliphatische Kohlenwasserstoffe. 3.9. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Elektrische Sicherheit gem.
  • Página 63: Wartung

    4. WARTUNG Mit Ausnahme der Batterien dürfen keine Geräteteile von unqualifiziertem Personal ausgetauscht werden. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss und schalten Sie es ab (OFF). Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
  • Página 64: Garantie

    5. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von 24 Monaten nach Überlassung des Geräts. Auszug aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Anfrage erhältlich. Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: „ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
  • Página 65: Bestellangaben

    6. BESTELLANGABEN Flexibler Stromwandler MiniFlex der Serie MA110 einphasig - 170, 250 oder 350 mm ® Lieferung in Karton mit: „ 2 Alkalibatterien 1,5 V (AA bzw. LR6) „ 1 mehrsprachiges Sicherheitsdatenblatt „ 1 Bedienungsanleitung in 5 Sprachen „ 1 Prüfzertifikat Flexibler Stromwandler MiniFlex der Serie MA130 dreiphasig - 250 mm ®...
  • Página 66: Sondermodelle

    6.2. SONDERMODELLE Flexibler Stromwandler MiniFlex der Serie MA110 einphasig ® „ Die Stromwandler‑Länge kann in ein‑Zentimeter‑Schritten (zwischen 20 cm und 100 cm) spezifiziert werden. „ Die Länge des Verbindungskabels zwischen Stromwandler und Gehäuse kann in zehn-Zentimeter- Schritten (zwischen 50 cm und 1000 cm) spezifiziert werden. Flexibler Stromwandler MiniFlex der Serie MA130 dreiphasig ®...
  • Página 68 Il prodotto è dichiarato riciclabile in seguito all’analisi dal ciclo di vita conformemente alla norma ISO14040. Chauvin Arnoux ha ideato questo strumento nell’ambito di un processo globale di Ecodesign. L’analisi dal ciclo di vita ha permesso di controllare e di ottimizzare gli effetti di questo prodotto sull’ambiente.
  • Página 69 PRECAUZIONI D’USO Il modello MA110 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura IV o 1000 V categoria III. Il modello MA130 è protetto contro le tensioni non superiori a 600 V rispetto alla terra in categoria di misura III.
  • Página 70: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. GENERALITÀ I sensori MiniFlex si presentano sotto forma di un toro flessibile collegato (da un cavo schermato) a una ® scatola contenente l’elettronica di trattamento dal segnale e alimentato da pile. La flessibilità dai sensori facilita il serraggio dal conduttore da misurare qualunque sia la sua natura (cavo, barra, trefolo, ecc.) e la sua accessibilità.
  • Página 71: Miniflex ® Trifase

    1.3. MINIFLEX TRIFASE ® Il sensore MiniFlex serie MA130 permette di convertire le correnti alternate da 30 a 3 000 A in tensioni ® alternate proporzionali. Esso è formato da 3 sensori lunghi 25 cm collegati alla scatola. L’uscita avviene con 3 prese BNC su cui è...
  • Página 72: Misura Di Corrente

    2. MISURA DI CORRENTE 2.1. PRINCIPIO DI MISURA I sensori utilizzano il principio dal toro di Rogowski. Il sensore utilizzato permette di avere: „ un’ottima linearità e un’assenza d’effetto di saturazione (e quindi di riscaldamento); „ un’ampia dinamica di misura fino a più kA; „...
  • Página 73 Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accenda e lampeggia. 30 A 300 A 3000 A Premete il dispositivo d’apertura giallo per aprire il toro flessibile.  Apritelo e posizionatelo intorno al conduttore percorso dalla corrente da misurare (un solo conduttore nel sensore).
  • Página 74 Leggete la misura sul multimetro applicando il coefficiente di lettura indicato sull’etichetta dalla scatola e corrispondente alla posizione dal commutatore. Calibro 3 A~ 1000 mV~/A~ Calibro 30 A~ 100 mV~/A~ Calibro 300 A~ 10 mV~/A~ Calibro 3000 A~ 1 mV~/A~ Moltiplicate il valore letto dal coefficiente.
  • Página 75 2.2.4. CONNESSIONE DALL’MA130 Occorre procedere come per l’MA110: „ Collegate i cavi d’uscita su uno strumento di misura. „ Mettete in marcia la scatola elettronica ruotando il commutatore su una posizione. La spia verde On si accenda e lampeggia. 30 A 300 A 3000 A „...
  • Página 76: Adattatore Rete (In Opzione)

    2.2.6. STANDBY AUTOMATICO Dopo la sua messa in marcia, lo strumento funziona 10 minuti, dopodiché si metterà in standby automatico per economizzare le pile. Per segnalare che lo standby automatico è attivo, la spia arancione Auto Power Off è accesa. Auto Power Off E’...
  • Página 77 Se effettuate registrazioni di lunga durata, occorre tassativamente disattivare lo standby automatico (vedi § 2.2.6). L’isolamento fra la presa micro‑USB di tipo B e l’uscita misura è di 1000 V CAT III o 600 V CAT IV. Ciò permette di collegare senza rischi lo strumento su wattmetri con ingressi non isolati. La presa micro‑ USB di tipo B non dovrà...
  • Página 78: Caratteristiche

    3. CARATTERISTICHE 3.1. CONDIZIONI DI RIFERIMENTO Grandezza d’influenza Valori di riferimento Temperatura 23 ± 5 °C Umidità relativa 20 a 75% UR Frequenza dal segnale misurato 30 a 440 Hz Tipo di segnale sinusoidale Tempo d’instauro dalla messa in marcia 1 minuto Campo elettrico esterno nullo...
  • Página 79: Variazioni Nel Campo D'utilizzo

    Monofase Trifase Modello 17, 25 e 35 cm 25 cm 10 Hz a Risposta in frequenza 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz 10 kHz (3): Più 300 A , vedi la curva § 3.5. Il valore di cresta è limitato unicamente dall’elettronica dalla scatola di misura (spia rossa OL accesa).
  • Página 80: Curve Tipiche Di Risposta In Frequenza

    3.4. CURVE TIPICHE DI RISPOSTA IN FREQUENZA 3.4.1. ERRORE D’AMPIEZZA Monofase calibro 3A, 30 A, 300A e 3000A 3AP1 30AP1 300AP1 3000AP1 -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz...
  • Página 81 3.4.2. ERRORE DI FASE 3AP1 30AP1 300AP1 Monofase calibro 3A, 30 A e 300A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Trifase calibro 30 A, 300A e 3000A 5 °...
  • Página 82: Limitazione In Frequenza In Funzione Dall'ampiezza

    3.5. LIMITAZIONE IN FREQUENZA IN FUNZIONE DALL’AMPIEZZA Per i calibri 3A, 30A, 300 A e 3000 A: Per i calibri 3A, 30A e 300 A, e una frequenza≤ 20 kHz, non esiste darating in frequenza. Calibro 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A 2000 A...
  • Página 83: Condizioni Ambientali

    la spia rimane accesa fissa, ciò significa che occorre sostituire le pile. 3.7. CONDIZIONI AMBIENTALI Lo strumento va utilizzato nelle seguenti condizioni: % UR °C -30 -20 1: Campo di riferimento 2: Campo di funzionamento 3: Campo di stoccaggio (senza pila) In caso di prolungato inutilizzo o di stoccaggio, rimuovere le pile dal loro alloggiamento.
  • Página 84: Conformità Alle Norme Internazionali

    Indice di protezione: IP 54 per la scatola IP 67 per il sensore flessibile secondo IEC 60529 Il toro flessibile ha una buona tenuta agli oli e idrocarburi alifatici. 3.9. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Sicurezza elettrica secondo IEC 61010‑2‑032 per i sensori di tipo B. Scatola monofase Scatola trifase Sensore e cavo di...
  • Página 85: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Tranne le pile, lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento e mettete il commutatore su OFF. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata.
  • Página 86: Garanzia

    5. GARANZIA Salvo stipulazione espressa la nostra garanzia si esercita, 24 mesi a decorrere dalla data di messa a disposizione dal materiale. L’estratto dalle nostre Condizioni Generali di Vendita sarà comunicato su domanda. „ La garanzia non si applica in seguito a: „...
  • Página 87: Per Ordinare

    6. PER ORDINARE Sensore MiniFlex serie MA110 monofase ® Fornita in scatola di cartone con: „ due pile 1,5 V (AA o LR6), „ una scheda di sicurezza multi-lingue, „ un manuale d’uso in 5 lingue, „ un certificato di verifica. Sensore MiniFlex serie MA130 trifase ®...
  • Página 88: Modelli Specifici

    6.2. MODELLI SPECIFICI Sensore MiniFlex serie MA110 monofase ® „ La lunghezza dal sensore può essere specifica da 20 a 100 cm, per passo di 5 cm. „ La lunghezza dal cavo di collegamento fra il sensore e la scatola può essere specifica da 50 a 1000 cm, per passo di 10 cm.
  • Página 90 El producto se ha declarado reciclable tras un análisis del ciclo de vida de acuerdo con la norma ISO14040. Chauvin Arnoux ha estudiado este aparato en el marco de una iniciativa global de ecodiseño. El análisis del ciclo de vida ha permitido controlar y optimizar los efectos de este producto en el medio ambiente.
  • Página 91 PRECAUCIONES DE USO El MA110 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida IV o 1.000 V en la categoría III. Y el MA130 está protegido contra tensiones que no superan 600 V con respecto a la tierra en la categoría de medida III.
  • Página 92: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. GENERAL Los sensores MiniFlex se presentan en forma de núcleo flexible conectado mediante un cable apantallado ® a una carcasa que contiene los elementos electrónicos de procesamiento de la señal y alimentada por pilas. La flexibilidad de los sensores facilita la capacidad para abrazar del conductor a medir sea cual sea su tipo (cable, barra, cable trenzado, etc.) y su accesibilidad.
  • Página 93: Miniflex ® Trifásico

    1.3. MINIFLEX TRIFÁSICO ® El sensor MiniFlex serie MA130 permite convertir corrientes alternas de 30 a 3.000 A en tensiones ® alternas proporcionales. Consta de 3 sensores de 25 cm de longitud conectados a la carcasa. La salida se efectúa mediante 3 tomas BNC en las cuales se pueden poner los adaptadores suministrados para obtener salidas de 2 clavijas de seguridad.
  • Página 94: Medida De Corriente

    2. MEDIDA DE CORRIENTE 2.1. PRINCIPIO DE MEDIDA Los sensores utilizan el principio de la bobina de Rogowski. El sensor utilizado permite obtener: „ una muy buena linealidad y una ausencia de efecto de saturación (y por lo tanto de calentamiento); „...
  • Página 95 Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando. 30 A 300 A 3000 A Apriete el dispositivo de abertura amarillo para abrir el núcleo flexible.  Ábralo, luego colóquelo alrededor del conductor por el que pasa la corriente a medir (un único conductor en el sensor).
  • Página 96 Lea la medida en el multímetro aplicando el coeficiente de lectura indicado en la etiqueta de la carcasa y correspondiendo a la posición del conmutador. Calibre 3 A~ 1.000 mV~/A~ Calibre 30 A~ 100 mV~/A~ Calibre 300 A~ 10 mV~/A~ Calibre 3.000 A~ 1 mV~/A~ Multiplique el valor leído por el coeficiente.
  • Página 97 2.2.4. CONEXIÓN DEL MA130 Se deben seguir los mismos pasos que para el MA110: „ Conecte los cables de salida a un instrumento de medida. „ Ponga la carcasa electrónica en marcha girando el conmutador hasta una posición. El piloto verde On se enciende parpadeando.
  • Página 98: Adaptador De Ca (Opcional)

    2.2.6. PUESTA EN MODO EN ESPERA AUTOMÁTICA Cuando se enciende el instrumento, funciona durante 10 minutos, luego se pone en modo en espera automáticamente para no gastar las pilas. Para indicar que el modo en espera automático está activado, el piloto naranja Auto Power Off está encendido.
  • Página 99 se produce al cabo de 10 minutos. Si usted realiza registros de larga duración, es imprescindible inhabilitar la puesta en modo en espera automática (véase § 2.2.6). El aislamiento entre la toma micro‑USB y la salida de medida es de 1.000 V CAT III o 600 V CAT IV. Esto permite conectar sin riesgo el instrumento a vatímetros con entradas no aisladas.
  • Página 100: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 3.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitud de influencia Valores de referencia Temperatura 23 °C ± 5 °C Humedad relativa 20 a 75% HR Frecuencia de la señal medida 30 a 440 Hz Tipo de señal sinusoidal Tiempo para la puesta en marcha 1 minuto Campo eléctrico exterior nulo...
  • Página 101: Variaciones En El Rango De Uso

    Monofásico Trifásico Modelo 17, 25 y 35 cm 25 cm 10 Hz a Respuesta en frecuencia 10 Hz a 20 kHz 10 Hz a 20 kHz 10 kHz (3) Más allá de 300 A , véanse la curva § 3.5. El valor pico sólo está...
  • Página 102: Curvas Típicas De Respuesta En Frecuencia

    3.4. CURVAS TÍPICAS DE RESPUESTA EN FRECUENCIA 3.4.1. ERROR DE AMPLITUD Monofásica calibre 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A 3AP1 30AP1 300AP1 3000AP1 -2 % -4 % 30 A -6 % 300A -8 % 3000A -10 % 1 Hz 10 Hz 100 Hz...
  • Página 103 3.4.2. ERROR DE FASE 3AP1 30AP1 300AP1 Monofásica calibre 3 A, 30 A y 300 A 10 ° 0 ° -10 ° 300A -20 ° -30 ° 30 A -40 ° -50 ° 1 Hz 10 Hz 100 Hz 1000 Hz 10000 Hz 100000 Hz Trifásica calibre 30 A, 300 A y 3.000 A...
  • Página 104: Límite En Frecuencia En Función De La Amplitud

    3.5. LÍMITE EN FRECUENCIA EN FUNCIÓN DE LA AMPLITUD Para los calibres 3 A, 30 A, 300 A y 3.000 A: Para los calibres 3 A, 30 A y 300 A, y una frecuencia ≤ 20 kHz, no hay. Calibre 3000 A 3500 A 3000 A 2500 A...
  • Página 105: Condiciones Ambientales

    Cuando el instrumento está encendido, la intensidad del piloto On varía para indicar que las pilas son buenas. Si el piloto sigue encendido sin parpadear, es que se deben cambiar las pilas. 3.7. CONDICIONES AMBIENTALES El instrumento debe utilizarse en las siguientes condiciones: % HR °C -30 -20...
  • Página 106: Cumplimiento Con Las Normas Internacionales

    Peso del instrumento: „ MA110: aproximadamente 300 g. „ MA130: aproximadamente 500 g. Índice de protección: IP 54 para la carcasa e IP 67 para el sensor flexible según IEC 60529. El núcleo flexible tiene una buena resistencia a los aceites e hidrocarburos alifáticos. 3.9.
  • Página 107: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1.
  • Página 108: Garantía

    5. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos : „...
  • Página 109: Para Realizar Pedidos

    6. PARA REALIZAR PEDIDOS Sensor MiniFlex serie MA110 monofásico - 170, 250 o 350 mm ® Entregado en una caja de cartón con: „ dos pilas 1,5 V (AA o LR6), „ una ficha de seguridad en varios idiomas, „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „...
  • Página 110: Modelos Específicos

    6.2. MODELOS ESPECÍFICOS Sensor MiniFlex serie MA110 monofásico ® „ La longitud del sensor puede ser específica de 20 a 100 cm, por paso de 1 cm. „ La longitud del cable de conexión entre el sensor y la carcasa puede ser específica de 50 cm a 1.000 cm, por paso de 10 cm.
  • Página 112 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Our international contacts Fax : +33 1 46 27 73 89 [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Miniflex ma130

Tabla de contenido