Enlaces rápidos

CeraDrain
Bodenablauf
Floor drainCeraDrain 48/49
Avaloir de sol CeraDrain 48/49
Vloerafvoer CeraDrain 48/49
Sumidero CeraDrain 48/49
Sumidouro CeraDrain 48/49
Wpust podłogowy CeraDrain 48/49
9
K10
10
8
7
6
5
4
2
1
Ablaufleistung
Flow rate / Débit d'écoulement / Afvoercapaciteit /
Capacidad de desagüe / Desempeno de escoamento
CeraDrain 48: 0,85 l/s
Wichtige Hinweise
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das Entwässerungs-
DE
system / Dichtmanschette erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.
Note:
Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system / sealing
GB
collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.
Remarque :
FR
Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d'intérieur. La connexion au système
d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG
Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de
NL
drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer
Nota:
ES
Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores".
La conexión al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa
Dallmer GmbH + Co.KG.
Nota:
PT
Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores".
A conexão ao sistema de escoamento / manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa
Dallmer GmbH + Co.KG
Uwaga:
PL
Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie do systemu
odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer
48/49
9
V 10
C
11
/ Wydajność przepływu
CeraDrain 49: 1,15 l/s
513397
48 K10
1
X
2
X
3
4
X
5
X
12
K12
6
X
7
X
13
8
X
9
X
14
10
X
11
12
13
14
3
GmbH + Co.KG
- 1 -
DIN 18534
konform
513403
513410
513427
48 K12
49 K10
49 K12
48 V 10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
.
GmbH + Co.KG
.
514066
514073
C
49 VC10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
loading

Resumen de contenidos para Dallmer CeraDrain 48 K10

  • Página 1 Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au système d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen vorbehalten. All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors. Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin.
  • Página 3 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż min. 105 mm - max. 131 mm verlängerbar mit Art.-Nr. 521033 min. 105 mm - max. 131 mm May be extended with item no. 521033 min. 105 mm - max. 131 mm Rallonge par numéro d'article 521033 min.
  • Página 4 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż Abdichtung gemäß DIN 18534 Waterproofings are to be executed according to DIN 18534 L'étanchement doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 De afdichting geschiedt conform DIN 18534 Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a...
  • Página 5 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 14a. 14b. 48/49 K 10 6-24 mm (K 10) 48/49 VC 10 6,4-24 mm (VC 10) 15a. 48/49 K 12 mit Fliesenkleber unterfüttern line with tile adhesive garnir en dessous de colle à carrelage onderstoppen met tegellijm engrase por debajo con adhesivo para baldosas alinhar com cola de azulejo...
  • Página 6 Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem / Montaż 2% Gefälle 2% down slopes 2% pente 2% Afschot 2% pendiente 2% descida 2% spadkiem K 10 VC 10 K 12 48/49 6-24 mm 6,4 - 24 mm 7 mm Geruchverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit!
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Cleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging / Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja Geruchverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est bien en place. Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst! Revise que el sifón inodoro esté...
  • Página 8 Aufsatzrahmen TS 10 / Frame TS 10 / Cadre de rehausse TS 10 / Opzetkader TS 10 / Prolongador con marco TS 10 / Prolongamento com marco TS 10 / Króciec nasadowy TS 10 Dallmer GmbH + Co. KG +49 2932 9616 - 0 Wiebelsheidestraße 25...

Este manual también es adecuado para:

Ceradrain 48 k12Ceradrain 49 k10Ceradrain 49 k12Ceradrain 48 vc10Ceradrain 49 vc10513397 ... Mostrar todo