Einlagerung; Verschrottung; Accantonamento; Rottamazione - Ravaglioli RAV1155LIKTA Traducción De Las Instrucciones Originales

Elevador a cilindros soterrados
Tabla de contenido

10. ACCANTONAMENTO

- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scolle-
gare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i li-
quidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti
che potrebbero risultare danneggiate in seguito al deposito di
polvere.
- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in
caso di essiccazione.
- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indi-
cate nella parte ricambi.
10. STORAGE
- In the event of the lift having to be stored for long periods, discon-
nect the power supply, empty the tank/s containing liquids used for
machine operation and protect any parts that might be damaged by
dust.
- Grease the parts that might be damaged by dryness.
- When the machine is started again, replace the seals indicated in
the spare parts section.

10. EINLAGERUNG

- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie
von den Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in de-
nen die Betriebsfl üssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile
schützen, die durch Staubablagerungen beschädigt werden könn-
ten. - Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind
zu schmieren.
- Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis
aufgeführten Dichtungen ersetzen.

10. STOCKAGE

- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d'ali-
mentation, vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides
pour le fonctionnement et protéger les parties qui risquent d'être
endommagées par les dépôts de poussière.
- Graisser les parties qui risquent de s'endommager si elles sèchent.
- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au
point Pièces de rechange.
10. DESUSO
- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que
desconectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s
que contienen los líquidos de funcionamiento y proteger las partes
que se podrían dañar si se depositase el polvo.
- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.
- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indica-
das en la parte piezas de repuesto.
52

10.1 Rottamazione

- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causa-
re fonti di pericolo.
- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di
smaltimento.
- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta
previsti.
- Se considerato rifi uto speciale, smontare e dividere in parti omoge-
nee, smaltire quindi secondo le leggi vigenti.
10.1 Scrapping
- If the decision is taken not to use this machine any longer, we advi-
se making this inoperative.
- Modify any parts of the machine which could be dangerous, lea-
ving it harmless.
- Sort parts according to disposal class.
- Dispose of as scrap metal and take to an authorised scrap metal
disposal centre.
- Special wastes must be sorted into uniform types, then disposed of
through authorised channels.

10.1 Verschrottung

- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird
empfohlen, diese betriebsuntauglich zu machen.
- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren
hervorrufen könnten.
- Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad
bewerten.
- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen Sam-
melstellen abgeben.
- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichförmi-
ge Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschriften
zu entsorgen.
10.1 Mise à la ferraille
- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous re-
commandons de le rendre inopérant.
- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de
situations de danger.
- Estimer la classifi cation du bien d'après le degré d'élimination.
- Eliminer au même titre que le fer et déposer dans des centres de
ramassage spéciaux.
- Si l'équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter
et séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec
les lois en vigueur.
10.1 Reducción a residuos
- En el momento en que se decida no utilizar más este aparato, se
aconseja convertirlo en un aparato inoperante.
- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente
de peligro.
- Valorar la clasifi cación del bien según el grado de desgaste.
- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida
previstos.
- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en
partes homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes.
0495-M008-0
10
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido